Home>> Literature>>贾·西·宰哈维
我俩身在异乡为异客
Djaci Jae Harvey
  I walk the streets of Baghdad
  Weather will be late, the evening sun_set_
  Met a man years of bending the backbone of the
  Is creeping slowly undulating road
  Him dressed in tattered clothes, but
  Clean, it will not be tarnished soul
  Broad forehead wrinkles that
  He depressed the crowd in the old miserable
  He slowly forward, with the crowd behind
  Foul-mouthed, old people never reply
  Elderly people who throw the stones
  Wounds, cracks his head encrusted
  He stopped breathing repose, and then sad and then choked
  Sympathizers in the bursts of weeping heart melt
  I went up to ask: who is this system? It gave the answer:
  He is called "truth", as strangers, come here today
  I ran to him, give him comfort and encouragement
  My tears of sympathy to his devoted gurgle
  I said to him: we are in foreign land as a stranger
  Every stranger and stranger are like brothers
Translated by Google
Home>> Literature>>贾·西·宰哈维