Home>> Literature>>塔丢茨·罗兹维克
  Sorrow
  I turned to the priest for your noble
  Teachers judge the artist
  Shoemaker philosophers and officials
  And you my father
  Please let me finish
  I have not young
  Do not make me thin body
  I have a soft white neck
  I have a wide forehead and elegant
  The bottom of my hair wet lips
  I am innocent laughter
  I'm jumping the pace
  Deceive you
  I have not young
  Do not let my innocence
  My innocence
  I just
  Weak and simple
  So you moved
  I have twenty years old
  I am a murderer
  I am a tool
  Blind like an ax
  I killed a man
  Hyperemia of the finger and then
  White women's breast stroke
  I saw wounded
  Rose is not a heaven or
  Not building the nest in a tree
  Is not San Francisco
  Achilles or Hector
  A full six years
  Blood bubbling out of my nostrils
  I do not believe the blood into wine
  Do not believe in the forgiveness of sins
  Do not believe that death and resurrection of the body
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Survivor
  I was twenty-year-old
  Leading to the Holocaust
  I survived.
  The following words are empty tautology:
  And the beast
  Love and hate
  Friends and enemies
  Darkness and light.
  Ways to kill people and animals is the same as
  I have seen:
  A truck was killing people
  They no longer survive.
  The concept of just words:
  Good and evil
  Truth and lies
  Beauty and ugliness
  Courage and cowardice.
  Equal to the value of good and evil
  I have seen
  That a person can
  Evil is honest.
  I am looking for a gentleman or a master
  Maybe he can restore hearing and re-open my
  It can once again call out the names of things and ideas
  Can also be separated from the darkness and light.
  I was twenty-year-old
  Leading to the Holocaust
  I survived.
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Pigtail
  All the women in exile
  Braids were cut off
  Four workers with a broom made of thin birch article
  Clean-up
  Gather the hair
  Behind the glass is clean
  These still remain in the hair straight
  Suffocated in gas chambers person
  Those pins and side combs
  Still in place
  The hair will not shine gloss
  No longer is with the breezes off
  The hand is no longer any
  Or rain, lips touching
  In the large box
  Crouching the dead
  Clouds heap dry hair
  And a faded plait
  Tied with ribbon
  Had been naughty school boy
  The pull
  1948. Auschwitz memorial
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  The memory of a dream in 1963
  I dream of
  Leo Tolstoy
  He lay on the bed
  So large as the sun
  His curly hair
  Dense and long
  The lion
  I see
  His head
  His face wrinkled like a Lion
  It is the emergence of the above
  Ambitious light
  Suddenly, he went out
  Darken
  The skin of his hands and face
  Becomes rough
  Cracking
  Like the cry of an oak tree
  I told him to ask questions
  "Should do"
  "Nothing"
  He answered
  Through all the wrinkles
  And cracks
  That light began to tend to my
  A huge bright smile gorgeous
  Still burning
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Proof
  Death can not be modified
  Even if his party lines
  She is not a proof
  A compassionate
  Female Editor
  A bad metaphor is immoral
  A dead poet inferior
  Is an inferior poet died
  Still hate after the death of a pain in the ass
  A fool to talk to his stupid
  Side from the grave
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Get out of our
  We forget
  Forget the age of our
  Live like a human
  We forget
  We are envious of
  Plants and stones
  We are jealous of a dog
  I would rather be a rat
  I often do this to her
  I do not want to live
  I would rather sleep
  Wake up until after the war
  She answered my eyes closed
  We forget
  Do not ask about our youth
  Get out of our
  Davenport Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Tombstones erected from occupation
  Our tombstone
  Is ambiguous
  Like a ditch
  Our tombstone
  Done
  As tear
  Mouse
  Underground
  Casting our tombstone
  Our tombstone
  Like a smoke
  Helicopter to heaven
  Davenport Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Fear
  Your fear of large
  And abstract
  I was small
  An instrument with a bag
  With a record card
  Survey
  When I was born
  What are my income
  I have not done anything
  What I do not believe
  What I'm doing
  When will I stop fraud
  Then
  I would also like to pretend
  To the other party
  Davenport Translation
Translated by Google
Home>> Literature>>塔丢茨·罗兹维克