Home>> Literature>>安娜·申切斯卡
  S love song
  The night of love so pure
  Like an ancient musical instrument
  Breeze played with it.
  The night is so full of love
  Like a coronation ceremony
  It is the physical
  Belly like a pregnant woman
  And spiritual
  Like a beat
  Just living the moment
  They want it to be the conclusion of life
  Only in the left
  But expect it to understand the nature of the world
  The night of love
  So ambitious.
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Merciful God forgive her
  Yan Yan to be a woman to death, lying on straw mattresses on the door
  Straw on the money.
  Another woman sat beside her,
  Waiting for her to die.
  Then she flew through the streets Na Zhaoqian,
  Bombs fell,
  She prayed: Oh, merciful God, help me.
  Merciful God forgive her.
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Greatest love
  She has a six-year-old
  The greatest love in life
  She loved one Wanshou walk
  Micro-wind in their gray hair.
  Loved one wrote:
  "Your hair is like a pearl each."
  Her children, said:
  "Old fool."
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  He went
  I touch the dead
  The collapse of the World
  To me.
  I lay in the rubble,
  My hand broken,
  Leg fracture,
  Spine fracture.
  It came from the side
  Separated by some distance.
  I cry. They can not hear
  They passed. I'm dying.
  Came the most dear.
  He was looking for a moment. Nothing to understand.
  And then leave.
  He softened
  To die to comfort others.
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Dialogue in a very sad night
  "Are you sure there are many lovers."
  "I know, dear."
  "I have a lot of women."
  "I have more than one man, my dear."
  "I have _set_tled out."
  "Yes, dear."
  "Do not believe me."
  "I do not believe you, my dear."
  "I'm afraid to die."
  "Me too, dear."
  "Do not leave me."
  "No, dear."
  "I feel lonely."
  "I, too, dear."
  "Hold me."
  "Good night, dear."
  Cui Weiping Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Aimed against the mind
  We want to kill our love.
  We want to strangle it
  Strangle a baby elephant.
  We want to kick it
  Like the kick of a faithful dog.
  We want to tear
  It is a living wings
  Birds treated like a man
  Done.
  We will shoot in the heart
  Like a man to kill
  Himself.
  Cui Weiping Translation
Translated by Google
Home>> Literature>>安娜·申切斯卡