Home>> Literature>>布洛东
  Vigilance
  Paris Shengyaketa staggered
  Like a sunflower
  Forehead sometimes encounter the Seine, the shadow crept over the tug between
  At this time, the sleep in on tiptoe
  Went to my room, lying
  Where I lit a fire
  I was forced to agree to all the burned
  Then turned into furniture, the same size animals, watching me with a friendly
  A lion's mane in a chair in its turn to coal
  There are sharks, its white belly is the issue of the final quilt fibrillation
  Love in that moment and eyelids turn blue
  I also burned up, I saw my body
  Like a chamber filled with solemn fragmented
  Flamingo's beak is slowly pecking Nie
  When everything is completed, I quietly arrived in the Ark
  Ignored the passing of life, despite the distance came the languid pace of their
  Through the drizzle
  I saw the sun's angular
  I heard a man's flesh like a large leaf
  The magic in the color space ο filter rafter interweave? Br> all bright textile machines, leaving only a mass of fragrant lace
  A group like the perfect lace-like breast
  I only touch the heart of things, my hand holding line
  张冠尧 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  As for the first time ever
  As for the first time ever
  As if I just told you familiar
  A night when you go back to my room window of a tilt
  Completely imaginary house
  It is here all the time
  Touch the night without
  I expect that will happen again the charming gap
  Facade and the children of my heart
  The only gap
  The more I come into your
  In fact
  Key on the door in the strange joy sing more
  I think you're alone in the room seems to be
  Your first child, hidden in the glory of the whole
  Write a hurry from one corner of the curtain
  This is a field of jasmine
  I'm on the road at dawn watching the outskirts of Glasgow
  There are shuttle-like Flower Girl
  Behind them is put off the broken branches drooping flowers
  Their front is dazzling Border
  Unwittingly rolled up the curtain
  All flowers come in disorder
  You find ways to while away the excessive length of time
  Until the past will never _set_tle down to sleep
  You can keep the same face
  Unless I will never meet you again
  You pretend not to know what I'm watching you
  Thing is that I do not know more than you confidence
  So careless of your difficulties with tears in my eyes
  Each gesture can be made around a lot of you like to explain the dark clouds
  This is a quest for honey
  A rocking chair on a bridge
  Forests have almost cut the branches of your skin heap
  Roulette a glass window in Our Lady Street
  Two legs wearing a high silk stockings beautiful legs were crossed
  From a huge open up the center of the white clover
  To start a silk ladder next to the ivy
  Yes there are
  I leaned over the cliff
  You never want to see or not see your fuzzy feeling
  I found
  The secret of love
  As for the first time ever
  金志平 Translation
Translated by Google
Home>> Literature>>布洛东