Home>> Literature>>威廉斯
  Huge number
  In the dense rain
  In the light
  I saw a golden
  Number 5
  Written in a red
  Fire-fighting vehicle
  Unnoticed
  Gallop
  Gong struck towards tight
  Alarm at the tip of the Ming
  Wheels rumbling
  Through the dark city.
  Zhao Yiheng Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Wake-old woman
  Elderly
  A group
  Birds chirping
  Passing
  On a snowy field
  Bare trees.
  Turn to fly up and down
  They are - Front Black Wind
  Fierce winds -
  However, that does not?
  Coarse weed stems
  Birds rest from the;
  Flying pods burst
  Clouds over snow and ice;
  While complex
  Sharp beep
  Reduce the wind.
  Translation bid
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Widow Chunyuan
  My family is sad
  Here's the new grass
  As usual
  Flash spit flame, but in previous years
  This year, the fire is not bleak
  Surrounded me.
  Thirty-five years full
  My husband and I like peas and carrots.
  Today plum full of Yinhua
  Many flowers
  Hung heavy in the cherry tree
  Red, yellow and white branches
  But my heart's sorrow
  More strongly than they
  I am glad they used to
  But to see them today
  I turned around and tried to forget.
  My son told me today
  In the grasslands
  On the far
  Thick bush next to the
  Many trees in full Silver Flower.
  I would like to
  Go there
  Join to those Flowers
  They sank near the pond.
  Translation bid
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  The farmer thought
  The farmer thought
  Lin Zhaoyu stepping
  Not cultivated fields in both hands
  _Insert_ed in the pocket in
  In his mind
  Crops have been planted.
  Cold breeze rippled
  Brown water among weeds,
  In all directions
  Cold rolling forward the world:
  Black Orchard
  In March, all the more dark clouds
  Nairen wondering.
  Street carts in heavy rain, washed
  That 蒙茸 of
  After the bush
  Dim to show farmers
  That the artist's shadow - in the creation
  - People struggling
  Zhao Yiheng Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  The way to the hospital for infectious diseases
  The way to the hospital for infectious diseases
  Cold wind - the direction from the northeast
  Blue Dot point came
  Turbulent clouds. Distance,
  A muddy wilderness
  Brown weeds, there stands a V
  A pool of stagnant water pool
  Occasional cluster of several trees
  Shrubs along the road is full of
  Trees, half purple half red
  Clumps of tangled branches
  The following are the leaves yellow
  Leafless vines -
  It seems there is no life, burnout bear
  The rash of spring -
  They enter the new world naked
  Freeze, do not understand what
  Only know that they are entering the spring. The surrounding
  The wind is still familiar -
  Look at the grass, tomorrow
  Strong that the leaf of wild carrot
  Please clear one by one Chu -
  Growing fast: clear, it leaves the outline of
  But at the moment. Into the spring
  Still so difficult - but deep changes
  Has come: the root of their Zhazhu
  Grab tight down, started to wake up
  Zhao Yiheng Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Like Ms.
  Your thighs are apple trees
  Its flowers come across the sky.
  Which days? W are the hanging
  A woman slippers days.
  Your knee
  A breeze blowing in the South -
  Or a handful of snow. Oh!
  Fu Lage Nair Who are they?
  - As if to answer that
  What is wrong. Oh, yes -
  Tone below the knee
  On the light down, it was a
  Hot summer
  Your ankle is a tall long grass
  Twinkling on the beach -
  Which beach? -
  Sand stuck to my lips -
  Which beach?
  Well, maybe petals.
  I know?
  Which beach? Which beach?
  I said, the apple falling petals.
  Yuan Kejia Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Trees and sky
  Still
  We have written
  Naked branches, long in the
  Half the fracture
  That tree, alone
  Stand wind and rain
  Hilltop
  And far away
  Cloud gap
  Mist shrouded
  Move back and forth
  Seam through the clouds
  Is that never move
  Blue sky
  Zhao Yiheng Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Pei Kitson (Excerpts)
  For details
  As a starting point
  Put them into the general, with a defective
  Method, roll paper from -
  Olfactory trees
  Only dogs in the
  A dog. Here
  What is left? What is something to do?
  To the rest of the dogs
  Rabbit chase
  Only lame leg standing only
  With three legs. After the plane before the catch.
  Dig out
  A moldy bones.
  Sure it is because at the beginning
  At the end - because we do not know any
  Beyond our own complexity
  Pure and simple things.
  But can not
  Go back to the; from the chaos in the rolling roll
  Nine-month miracle, the city
  Is the people, both one - can not
  Other ways - a
  Two-way mutual penetration. Roll paper
  Up! Positive, negative;
  Drunk, sober; outstanding
  Vulgar; is a. In ignorance
  Have some knowledge, not
  Dispersed, destroyed himself.
  Zhao Yiheng Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Bull
  It is a catch - the
  Ring up, put on halter
  In a large bolt on the target
  General bull god
  Unlike cows
  It lives by herself, carefully
  Nose to smell fragrant grass
  To pass the time
  It kneel, lie down
  Lick lick out front legs
  Around his hoof
  Then stopped
  Eyes half-closed
  The passing of good times
  Proud of the comments made
  - That circle the sun
  Through
  Light of the pine forest
  Flatten it to the paint coat is
  It is tough body
  Such as ivory or glass -
  Wind also
  The middle of play -
  No milk
  It swings
  Hair between the horns
  Hyacinth tendrils
  Covering the eyes of its
  Yuan Kejia Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Red Wheelbarrow
  So much
  Thanks
  A red wheel
  Trolley
  Because of rain
  The Flash
  Next to a group of
  White chicks.
  Zheng Min Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  A poor old woman for the written
  Munching a plum
  In the street, hands
  Holding a bag of plums
  Taste good, for her
  Taste good, they eat up
  Its good taste
  You can see that
  Since intoxicated demeanor
  That half of her hands
  Suck off.
  Be relieved
  A ripe plum comfort
  Seemed full of space
  They taste good.
  Zheng Min Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Ash flowers
  Leaves
  A
  Thick
  Hard
  Withered
  Bright
  The broken
  Branch
  And
  Is
  White
  Hong
  May
  郑建青 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Poetic metaphor
  Poplar Forest has a bird!
  It is the sun!
  The leaves are small yellow croaker
  Swim in a river.
  Birds skimming over the fish,
  Wings carried the day.
  Phoebus!
  He makes Topol
  A dazzling light!
  His voice
  Overwhelm the wind
  Sound of rushing sound of the leaves.
  郑建青 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  South Island Kit
  Flowers outside the window
  Purple gold
  Changes in the white curtains ─ ─
  Smell of fresh ─ ─
  ─ ─ afternoon sunshine
  There is a glass plate
  Glass jar, tumbler
  Arrayed down the side
  ─ ─ also lost a key
  White bed
  郑建青 Translation
  -------------------------------------------------- ------------------------------
  Big numbers
  Rain
  Lamp
  I see
  A red
  Fire-fighting vehicle
  Golden
  Number 5
  Fire truck
  Rush
  Recklessly
  Knock the bell
  Partnership Conference
  Lulu wheels
  Chiguo dark city.
  郑建青 Translation
Translated by Google
Home>> Literature>>威廉斯