shǒuyè>> wénxué>> lāi
  tiān zhēn de shì
  
  
   shā kàn chū shì jiè
   duǒ huā zuò tiān táng
   xiàn fàng zài de shǒu zhǎng shàng
   yǒng héng zài chà shōu cáng
  
   liáng zōng dài
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   cāng yíng
  
  
   xiǎo cāng yíng
   xià tiān de yóu
   gěi de shǒu
   xīn
  
   xiàng
   shì zhǐ cāng yíng
   xiàng
   shì rén
  
   yīn wéi tiào
   yòu yǐn yòu chàng
   zhí dào zhǐ máng shǒu
   diào de chì bǎng
  
   guǒ xiǎng shì shēng mìng
   liàng
   xiǎng de quē
   biàn děng wáng
  
   me jiù shì
   zhǐ kuài huó de cāng yíng
   lùn shì
   lùn shì shēng
  
   liáng zōng dài
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   sǎo yān cōng hái
  
  
   qīn de shí hòu hái xiǎo hěn
   qīn chū lái mài gěi liǎo bié rén
   dāng shí hái hǎn qīng sǎo sǎo
   jiù sǎo men yān cōngguǒ méi xiè shuì jué
  
   yòu xiǎo tuō tóu juàn xiàng xiǎo yáng tóu
   guāng de shí hòu hǎo shāng xīnhǎo nán shòu
   jiù shuō:“ xiǎo tuō yào jǐnguāng liǎo nǎo dài
   lái méi xiè jiù huì zāo bái tóu 。”
  
   jiù 'ān 'ān jìng jìng liǎodāng tiān
   tuō shuì zhe liǎoshì qíng jiù lái
   kàn jiàn qiān qiān wàn wàn de sǎo yān cōng xiǎo hái
   ā māo 'ā gǒu quándōu gěi suǒ jìn liǎo hēi guān cái
  
   hòu lái lái liǎo tiān shǐ liǎo jīn yàoshì
   kāi guān cái fàng chū liǎo hái menzhēn shì hǎo tiān shǐ!)
   men jiù biān tiàobiān xiàobiān páo guò cǎo píng
   dào liǎo zǎotài yáng shài liàng jīng jīng
  
   guāng guāng debái bái de dài pāo
   men jiù shēng shàng liǎo yún duānzài fēng yóu
  “ zhǐ yào zuò hǎo hái ,” tiān shǐ duì tuō shuō
  “ shàng huì zuò de qīn yǒng yuǎn kuài 。”
  
   tuō jiù xǐng liǎo hēi lóng dōng
   men jiù lái dài sǎo zhǒu zuò gōng
   qīng zǎo jìn guǎn lěngtuō de xīn wēn nuǎn
   zhè jiào zuò jìn běn fēnjiù zāinàn
  
   xuǎn tiān zhēn zhī
  
  ( biàn zhī lín
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   sǎo yān cōng hái èr
  
  
   fēng xuě mǎn shēn hēi de xiǎo dōng
  “ sǎo sǎo zài
  “ de diē niàn shàng 'ér liǎo jiǎng jiǎng?”
  “ men dǎo gào liǎoshàng liǎo jiào táng
  
  “ yīn wéi yuán xiān zài huān huān
   zài dōng tiān de xuě zǒng shì xiào
   men jiù huì de hēi cháng zhào
   men hái jiào chàng liǎo bēi shāng de qǔdiào
  
  “ yīn wéi xiǎn kuài huóhái chàng hái tiào
   men jiù wéi bìng méi yòu hài
   jiù páo zàn měi liǎo shàng jiào shì guó wáng
   kuā men men nán zào chéng liǎo tiān táng。”
  
   xuǎn jīng yàn zhī
  
  ( biàn zhī lín
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   lǎo
  
  
   lǎo lǎo hēi de sēn lín zhōng
   rán shāo zhe de huáng huáng de huǒ guāng
   shì zěn yàng de shén shǒu huò tiān yǎn
   zào chū liǎo zhè yàng de wēi táng táng
  
   jiǒng jiǒng de liǎng yǎn zhōng de huǒ
   rán shāo zài duō yuǎn de tiān kōng huò shēn yuān
   chéng zhe zěn yàng de chì bǎng
   yòng zěn yàng de shǒu duó lái huǒ yàn
  
   yòu shì zěn yàng de zěn yàng de qiǎo
   de xīn zàng de jīn ròu niē chéng
   dāng de xīn zàng kāi shǐ dòng shí
   shǐ yòng zěn yàng měng de shǒu wàn jiǎo jìng
  
   shì zěn yàng de chuízěn yàng de liàn
   zài zěn yàng de róng zhōng liàn chéng de nǎo jīn
   shì zěn yàng de tiě zhēnzěn yàng de tiě
   gǎn zhuō zhe zhè de xiōng shén
  
   qún xīng tóu xià liǎo men de tóu qiāng
   yòng men de yǎn lèi rùn shī liǎo qióng cāng
   shì fǒu wēi xiào zhe xīn shǎng de zuò pǐn
   chuàng zào liǎo chuàng zào liǎo gāo yáng
  
   lǎo lǎo hēi de sēn lín zhōng
   rán shāo zhe de huáng huáng de huǒ guāng
   shì zěn yàng de shén shǒu huò tiān yǎn
   zào chū liǎo zhè yàng de wēi táng táng
  
  ( guō ruò
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   yáo lán
  
  
   shuì shuì měi de bǎo bèi
   yuàn zài de huān zhōng 'ān shuì
   shuì shuì dāng shuì shí
   xiǎo xiǎo de bēi 'āi huì zuò zhe
  
   'ài de bǎo bèizài de liǎn shàng
   kàn jiàn róu ruò de wàng
   yǐn de huān yǐn de wēi xiào
   'ài de yīng 'ér de xiǎo xiǎo de guāi qiǎo
  
   dāng zhì nèn de zhī
   wēi xiào xiàng zǎo chén tōu tōu qīn
   shàng de liǎn de xiōng táng
   'ān shuì zhe xiǎo xiǎo de xīn zàng
  
   jiǎo guāi qiǎo jiù qián zài
   zhè xiǎo xiǎo de 'ān shuì de xīn zhōng
   dāng xiǎo xiǎo de xīn zàng kāi shǐ xǐng
   cóng de liǎn shàng cóng de yǎn jīng
  
   huì rán bào de shǎn diàn
   luò shàng jìn qīng chūn de kǔn
   yīng 'ér de wēi xiào yīng 'ér de jiǎo
   piàn zhe píng 'ān de tiān táng rén shì
  
  
  ( zhāng míng
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   lún dūn
  
  
   zǒu guò měi tiáo zhàn de jiē dào
   pái huái zài zhàn de tài shì biān
   kàn jiàn měi guò wǎng de xíng rén
   yòu zhāng shuāi ruòtòng de liǎn
  
   měi rén de měi shēng hǎn
   měi yīng hái hài de háojiào
   měi huàměi tiáo jìn lìng
   xiǎng zhe xīn líng zhù chéng de liào kào
  
   duō shǎo sǎo yān cōng hái de hǎn jiào
   zhèn jīng liǎo zuò zuò xūn hēi de jiào táng
   xìng bīng shì de cháng tàn
   huà chéng xiān xuè liú xià liǎo gōng qiáng
  
   zuì shì shēn de jiē tóu
   yòu tīng nián qīng de zhòu
   hài zhù liǎo chū shēng 'ér de yǎn lèi
   yòu yòng wēn cuī cán liǎo hūn sāngchē
  
  ( wáng zuǒ liáng
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   shā
  
  
   cháo xiào cháo xiào 'ěr tài suō
   cháo xiào cháo xiào dàn qiē láo
   men shā duì fēng rēng
   fēng yòu shā chuī huí
  
   měi shā dōuchéng liǎo bǎo shí
   fǎn yìng zhe shén shèng de guāng
   chuī huí de shā zhù liǎo cháo xiào de yǎn
   què zhào liàng liǎo liè de dào
  
   de yuán
   niú dùn de guāng
   dōushì hóng hǎi 'àn biān de shā
   shǎn yào zhe liè de zhàng péng
  
  ( wáng zuǒ liáng
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   gāo yáng
  
  
   xiǎo yáng gāo shuí chuàng zào liǎo
   zhī dào shuí chuàng zào liǎo
   gěi shēng mìng zhe
   zài liú bàngzài qīng cǎo
   gěi chuān shàng hǎo kàn de cháng
   zuì ruǎn de cháng máo róng róng duō piào liàng
   gěi zhè yàng wēn róu de shēng yīn
   ràng suǒ yòu de shān kāi xīn
   xiǎo gāo yáng shuí chuàng zào liǎo
   zhī dào shuí chuàng zào liǎo
  
   xiǎo gāo yáng yào gào
   xiǎo gāo yáng yào gào
   de míng gēn de yàng
   chēng shì gāo yáng
   yòu wēn shùn yòu 'ǎi
   biàn chéng liǎo xiǎo xiǎo hái
   shì xiǎo hái shì gāo yáng
   zán liǎ de míng gēn yàng
   xiǎo gāo yáng shàng bǎo yòu
   xiǎo gāo yáng shàng bǎo yòu
  
  ( yáng
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   āxiàng kuí
  
  
   āxiàng kuíhuái zhe duì shí jiān de yàn juàn
   zhěng tiān shù zhe tài yáng de jiǎo
   xún qiú tián 'ér jīn de tiān biān héng héng
   juàn de zài 'ér jié shù
  
   'érshàonián yīn wàng 'ér qiáo cuì zǎo shāng
   cāng bái de chǔnǚ gài zhe xuě de shī
   cóng men fén zhōng lái xiàng wǎng héng héng
   xiàng zhe de xiàng kuí yào de guó
  
  ( fēi bái
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
  
   yīng 'ér de bēi 'āi
  
  
   de qīn shēn yín de qīn liú lèi héng héng
   tóu tiào jìn zhè wēi xiǎn de shì jiè
   chì shēn luǒ kào
   jiù xiàng yún zhōng de 'è jiào
  
   zhēngzhá zài qīn de shǒu zhǎng zhōng
   jié xiǎng bǎi tuō qiǎng bǎo de shù
   yòu lěi yòu zhǐ hǎo guāi guāi
   tǎng zài qīn de huái zhōng shēng mèn
  
   dāng jué shì láo
   shēng mèn shénme méi dào
   shì shuǎ chū duō guǐ juàn tào
   kāi shǐ 'ān jìng 'ér xiàn chū wēi xiào
  
   'ān jìng guò liǎo tiān yòu tiān
   zhí dào shàng liú làng
   wēi xiào zhe guò liǎo wǎn yòu wǎn
   zhǐ shì wèile néng tǎo rén huān
  
   shì téng màn shàng chuí xià chuàn chuàn táo
   zài yǎn qián shǎn yào
   hái yòu duō 'ài de huā 'ér
   zài zhōu wéi jìng xiāng kāi fàng
  
   rán hòu qīn shǒu shèng shū
   chū shèng zhě de miàn
   zài tóu dǐng shàng niàn zhòu
   bǎng zài táo jīn niàn shù yìn xià
  
   bái tiān xiàng wèi shèng rén
   tǎng dǎo zài táo téng xià
   wǎn xiàng tiáo shé
   chán zhù piào liàng de huā duǒ
  
   shì de xuè hén
   diàn liǎo de táo jīn niàn shù gēn
   dàn jīn qīng chūn suì yuè jīng fēi zǒu
   báifà zǎo shàng de 'é tóu
  
  
  ( zhāng míng
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   bìng méi guī
  
  
   ō méi guī bìng liǎo
   xíng de fēi chóng
   chéng zhe hēi fēi lái liǎo
   zài fēng bào hūháo zhōng
  
   zhǎo dào liǎo de chuáng
   zuàn jìn hóng de huān xīn
   de hēi 'àn 'ér yǐn de 'ài
   huǐ liǎo de shēng mìng
  
  ( zhāng míng
  
  
  --------------------------------------------------------------------------------
  
   yóu shēng zhī shūjié xuǎn
  
  
   zhāng
  
  1. qiáo kǒng de yīn yǐng shēng
   zài yǒng héng zhōng rén zhī zhī huì shēng
   fēng pái chì qiēshénme 'è
   zào chéng liǎo zhè lìng rén tǎo yàn de kōng
   zhè shǐ líng hún zhàn de kōngyòu rén shuō
  “ shì yóu shēng”。 dàn zhè hēi de qiáng
   yǐn cáng zài rén zhī dàochōu xiàng chén de shén zhōng
  
  2. nián nián zài
   rén kuī jiàn rén zhī dào de jiǔchóng hēi 'àn zhōng
   zhú duàn zhú duàn huàfēn zhezhàngliáng zhe kōng jiān
   zài bèi hēi de kuáng fēng xiān liè de
   huāng liáng de shān gǎng shàngbiàn huà zhú jiàn chū xiàn
  
  3. yīn wéi tóu liǎo yīcháng chǎng de zhàn dǒu
   shù cóng fàng de huāng zhōng shēngzhǎng chū lái de
   zhǒng zhǒng shòuniǎo shé
   huǒfēngyún de yuán
   zài 'àn zhōng zhēng qiáng dǒu shèng
  
  4. hēi 'àn xuánzhuàn zài shēng de xíng dòng zhōng
   yǐn cáng zài tòng de qíng gǎn
   zhǒng rén zhī dào de de xíng dòng
   chén de yīn yǐng
   cóng shì zhe de láo dòng
  
  5. dàn shì yǒng héng de shén zhī wàng zhe de hào hàn de sēn lín
   nián nián tǎng zhefēng zhe rén dào
   zài shēn yuān zhōng chén xiǎng kāi qiē
   lìng rén jīng dāi de tǎo yàn de hùn dùn
  
  6. hēi de yóu shēng zhǔn bèi zhe de
   lěng 'ér kǒng de chén de shù wàn léi tíng
   zài yōu 'àn zhōng yán zhe zhè de shì jiè
   pái liè zhe bǎi kāi zhèn shìlóng lóng gǔn dòng de chē lún shēng
   hǎi zhǎng cháohuí dàng zài de yún zhōng
   de xuě de shān lǐng de luò mǎn bīng báo de
   shān gǎng shànglìng rén kǒng de hǒu shēng
   jiù xiàng qiū tiān de léi tíngdāng yún zài shōu huò shàng
   bào liè chū huǒ yàn 'ér chū de huí xiǎng
  
   'èr zhāng
  
  1. qiú hái cún zài méi yòu xiāng yǐn de tiān
   zhǐ yòu yǒng héng de zhì shí 'ér kuò zhāng
   shí 'ér shōu suō de quán líng huó de gǎn guān
   wáng hái cún zàizhǐ yòu yǒng héng de shēng mìng yuè dòng
  
  2. shēng zhèn xǐng liǎo tiān tíng
   de xuè yún gǔn dòng zài
   yóu shēng hūn 'àn de yán shí zhōu wéi
   zhè xiàn zhōng de zhě jiù zhè yàng mìng míng
  
  3. zhè rén xīn fèi shì yǒng héng de shù huà shēn
   zài xiāo de huāng yuán zhōu wéi
   huāng yuán chōng mǎn liǎo yúnhēi 'àn shuǐ
   liú zhù zhebēn zhe chū
   qīng de huà bào liè zài
   de shān dǐng shàng gǔn dòng de léi tíng zhōng
  
  4.“ cóng hēi 'àn de shēn yuān zhōngcóng
   de shén shèng de yǒng héng de zhù suǒ zhōng
   yǐn cáng zheliú xià wéi wèi lái de
   zhǔn bèi de yán de zhōng gào
   jīng xún qiú guò zhǒng méi yòu tòng de huān
   zhǒng méi yòu biàn dòng de wěn
   wèihé men jiāng ō yǒng héng de shén zhī
   wèihé men jiāng zhù zài shuǐ miè de huǒ yàn
  
  5.“ shǒu xiān huǒ yàn zuò dǒu zhēngjiāng miè
   zài nèi zài yōu shēn de shì jiè zhī nèi héng héng
   xiàn de kōngkuáng bàohēi 'àn 'ér shēn chén
   suǒ yòushì rán de kuān chǎng gōng
   zhǐ yòu píng héng zhe
   shēn xiàng zhè kōng qíng de fēng chuī zhe
   dàn yòu níng lái liú bān
   men xià luò xià luò jié jìn quán tuī
   zhè xiē de làngzhàn zài shuǐ zhī shàng
   jiān de zhàng 'ài gòu chéng de hào hàn shì jiè
  
  6.“ zài zhè zài jīn shǔ de shū shàng
   xiě xià liǎo zhì huì de 'ào
   shēn shēn chén de 'ào
   píng jiè yùn zuì 'è de de guǐ men
   jìn xíng de yīcháng chǎng de dǒu zhēng chōng
   zhè xiē guǐ zhù zài wàn xiōng zhōng héng héng
   líng hún de zhǒng zuì
  
  7.“ qiáo jiē shì liǎo de hēi 'àn
   yòng qiáng yòu de shǒu jiāng zhè běn yǒng héng de tóng shū
   fàng dào zhè yán shí shàng shì zài zhōng xiě chéng
  
  8.“ zhì dìng liǎo píngàituán jié de
   lián mǐnkuān shùtóng qíng de
   ràng měi zhǒng shì suǒ
   xuǎn de lǎo de xiàn de zhù suǒ
   zhǐ yǔn zhǒng mìng lìng zhǒng huān zhǒng wàng
   zhǒng zhòu zhǒng zhòng liàng zhǒng chǐ
   guó wáng shàng zhǒng 。”
  
   sān zhāng
  
  1. shēng yīn chén liǎo men kàn dào de cāng bái de miàn róng
   cóng hēi 'àn zhōng xiǎn xiàn sōng kāi liǎo shǒu
   zài yǒng héng yán shí shàng de tóng shū làxià
   bào jǐn jǐn jué zhù liǎo zhè qiáng zhě
  
  2. kuáng bàofèn qiáng liè de fèn kǎi héng héng
   zài huǒxuè dǎn zhī de zhōng
   zài liú huáng yān de xuán fēng
   shù de néng liàng de xíng shì zhōng
   suǒ yòu líng hún zhōng de zhǒng zuì chū xiàn
  
   zài huó shēng shēng de chuàng zào zhōng
   yǒng héng de fèn de huǒ yàn zhōng
  
  3. shí tiān jīnghēi 'àn jiàng línléi shēng hōng míng
   shēng de bēng liè
   liè liǎo yǒng héng
   shí liú fēn bēng
   zhōu wéi suǒ yòu de shān mài
   hōng rán bēng liètuī huǐdǎo héng héng
   liú xià duī shēng mìng de cán piàn fèi
   gāo xuán zài 'é de xuán shàngér qiē
   dōuzài shēn de kōng de yáng jiān
  
  4. páo xiào de huǒ yàn bēn téng zài tiān tíng zhī shàng
   bēn téng zài xuán fēng xuè de zhōng
   bēn téng zài yóu shēng de hēi 'àn de huāng yuán shàng
   huǒ yàn tōng guò kōng xiàng miàn fāng liú zhù
   liú zhù zài yóu shēng shēng de jūn duì shēn shàng
  
  5. dàn shì huǒ zhōng méi yòu guāng qiēdōu lǒngzhào zài
   yǒng héng de fèn zhī huǒ dài lái de hēi 'àn zhōng
  
  6. zài zhè kuáng de miè de huǒ yàn zhōng
   zuǒ chōng yòu cáng shēn dào
   huāng yán shí zhōngdàn shì rán de jūn duì
   jié jìn quán zài shān mài xiǎo qiū jiān jué
   dài zhe tòng de háo jiào fēng kuáng de bào
   duàn jiāng men lái héng héng
   jiǔ jiǔ zài rán shāo de huǒ yàn zhōng láo zuò
   zhí dào zài jué wàng wáng de yīn yǐng zhōng
   cāng báibiàn lǎo liǎo yǒng shēng de jiè xiàn
  
  7. shì zhì zào liǎo dǐng jiān
   wéi zhù zhōujiù xiàng gōng
   qiān wàn tiáo liú zài xuè guǎn zhōng bēn liú
   yǒng xià shān gǎng lái lěng què
   tiào dòng zài yǒng héng de shén zhǐ zhī wài de yǒng héng zhī huǒ
   ér yǒng héng de 'ér men zhàn zài xiàn de hǎi 'àn shàng
   tiào wàngkàn dào xiàng hēi qiú
   xiàng liè tiào dòng de rén de xīn zàng
   yóu shēng de hào hàn de shì jiè chū xiàn
  
  8. ér luó zài yóu shēng de hēi qiú zhōu wéi
   wéi yǒng héng de shén zhǐ shǒu wàng zhe xiàn zhì
   zhè zhǒng méng lóng de fēn
   yǒng héng zhàn zài yáo yuǎn de fāng
   jiù xiàng xīng chén yuǎn qiú
  
  9. luó zài zhè hēi de guǐ zhōu wéi háo jiào
   zhòu zhe de mìng yùnyīn wéi zài tòng zhōng
   yóu shēng cóng de shēn zhōng fēn chū
   ér jiǎo xià shì shēn de kōng
   zhù de fāng shì chì liè de huǒ yàn
  
  10. dàn yóu shēng cóng yǒng héng zhōng fēn chū lái
   jiù duò bān de de shuì mián zhī zhōng
  
  11. yǒng héng de shén zhǐ shuō:“ zhè shì shénme wáng
   yóu shēng shì kuài 。”
  
  12. luó zài de hūn zhōng háo jiào
   shēn yín shēn yín
   zhí dào fēn de fēn
  
  13. dàn shì yóu shēng fēn de shāng kǒu méi yòu
   lěng méi yòu miàn màoròu huò
   suí zhe de biàn huà 'ér liè kāi
   tǎng zài mèng de wǎn
  
  14. zhí dào luó shān liǎo de huǒ yàn
   cóng xíng xiàn de wáng zhōng jīng xǐng
  
  
  ( zhāng míng
  běn shī xuǎn tiān zhēn zhī 》。
  
  Spring( chūn tiān )
  
  SoundtheFlute!
  
  Nowit'smute.
  
  Birdsdelight
  
  DayandNight.
  
  Nightingale
  
  Inthedale,
  
  LarkinSky
  
  Merrily
  
  MerrilyMerrilytowelcomeintheYear.
  
  LittleBoy
  
  Fullofjoy.
  
  LittleGirl
  
  Sweetandsmall.
  
  Cockdoescrow,
  
  Sodoyou.
  
  Merryvoice,
  
  Infantnoise,
  
  MerrilyMerrilytowelcomeintheYear.
  
  LittleLamb,
  
  HereIam,
  
  Comeandlick
  
  Mywhiteneck.
  
  Letmepull
  
  YoursoftWool.
  
  Letmekiss
  
  Yoursoftface.
  
  MerrilyMerrilywewelcomeintheYear.
  
   chuī
  
   xiàn zài shēng
  
   bái tiān wǎn
  
   niǎo 'ér men huān
  
   yòu zhǐ yīng
  
   zài shān shēn shēn
  
   tiān shàng de yún què
  
   mǎn xīn yuè
  
   huān tiān yíng jiē xīn nián dào
  
   xiǎo xiǎo de nán hái
  
   huān kuài
  
   xiǎo xiǎo de hái
  
   líng lóng 'ài
  
   gōng jiào
  
   jiào shēng gāo
  
   kuài de sǎng yīn
  
   yīng 'ér de nào shēng
  
   huān tiān yíng jiē xīn nián dào
  
   xiǎo xiǎo de yáng zǎi
  
   zhè yòu zài
  
   zǒu guò lái tiǎn shì
  
   bái bái de
  
   de máo róu ruǎn
  
   ràng qiān qiān
  
   de liǎn jiāo nèn
  
   ràng wěn wěn
  
   huān tiān men yíng jiē xīn nián dào
  
   chūn tiān lái liǎowàn zhè biǎo xiàn zài dòng de huó dòng shàngniǎo 'ér huān ténggōng míng jiàoyún què zài tiān shàng fān fēi yīng zài shān jiàngē chàng biǎo xiàn zài hái men de huó dòng shànghuān bèng luàn tiàoxiào xuān huágēn xiǎo dòng kuài 'ér wán shuǎ
  
   zhè shǒu shī de sān jié xiàng sān biàn jiāo diàn yǐng jìng tóuyóu yuǎn 'ér jìn shì shān shù líncūn zhuāng nóng shèrán hòu jiāo zài yáng gāo xiāng de 'ér tóng shēn shàng xiàng xiān míng shēng dòng wèi 'àng ránér shī 'ér tóng de kǒu wěn xiě chūfǎn yìng liǎo hái men duì chūn tiān de gǎn shòushī xíng yóu piàn duǎn chéngzhù yùn fǎn jìn tóng yáoqīng sōng ránláng láng shàng kǒu lái yòu chūn tiān miàn 'ér lái de xīn xiān
  
  AuguriesofInnocenceby
  WilliamBlake
  ToseeaWorldinaGrainofSand
  AndaHeaveninaWildFlower,
  HoldInfinityinthepalmofyourhand
  AndEternityinanhour.
  ARobinRedbreastinaCage
  PutsallHeaveninaRage.
  Adovehousefill'dwithdoves&Pigeons
  ShuddersHellthro'allitsregions.
  Adogstarv'dathisMaster'sGate
  PredictstheruinoftheState.
  AHorsemisus'dupontheRoad
  CallstoHeavenforHumanblood.
  EachoutcryofthehuntedHare
  AfibrefromtheBraindoestear.
  ASkylarkwoundedinthewing,
  ACherubimdoesceasetosing.
  TheGameCockclipp'dandarm'dforfight
  DoestheRisingSunaffright.
  EveryWolf's&Lion'showl
  RaisesfromHellaHumanSoul.
  Thewilddeer,wand'ringhere&there,
  KeepstheHumanSoulfromCare.
  TheLambmisus'dbreedspublicstrife
  AndyetforgivestheButcher'sKnife.
  TheBatthatflitsatcloseofEve
  HaslefttheBrainthatwon'tbelieve.
  TheOwlthatcallsupontheNight
  SpeakstheUnbeliever'sfright.
  HewhoshallhurtthelittleWren
  Shallneverbebelov'dbyMen.
  HewhotheOxtowrathhasmov'd
  ShallneverbebyWomanlov'd.
  ThewantonBoythatkillstheFly
  ShallfeeltheSpider'senmity.
  HewhotormentstheChafer'ssprite
  WeavesaBowerinendlessNight.
  TheCaterpillarontheLeaf
  RepeatstotheethyMother'sgrief.
  KillnottheMothnorButterfly,
  FortheLastJudgementdrawethnigh.
  HewhoshalltraintheHorsetoWar
  ShallneverpassthePolarBar.
  TheBeggar'sDog&Widow'sCat,
  Feedthem&thouwiltgrowfat.
  TheGnatthatsingshisSummer'ssong
  PoisongetsfromSlander'stongue.
  ThepoisonoftheSnake&Newt
  IsthesweatofEnvy'sFoot.
  ThepoisonoftheHoneyBee
  IstheArtist'sJealousy.
  ThePrince'sRobes&Beggars'Rags
  AreToadstoolsontheMiser'sBags.
  Atruththat'stoldwithbadintent
  BeatsalltheLiesyoucaninvent.
  Itisrightitshouldbeso;
  ManwasmadeforJoy&Woe;
  Andwhenthiswerightlyknow
  Thro'theWorldwesafelygo.
  Joy&Woearewovenfine,
  AClothingfortheSouldivine;
  Undereverygrief&pine
  Runsajoywithsilkentwine.
  TheBabeismorethanswaddlingBands;
  ThroughoutalltheseHumanLands
  Toolsweremade,&bornwerehands,
  EveryFarmerUnderstands.
  EveryTearfromEveryEye
  BecomesaBabeinEternity.
  ThisiscaughtbyFemalesbright
  Andreturn'dtoitsowndelight.
  TheBleat,theBark,Bellow&Roar
  AreWavesthatBeatonHeaven'sShore.
  TheBabethatweepstheRodbeneath
  WritesRevengeinrealmsofdeath.
  TheBeggar'sRags,flutteringinAir,
  DoestoRagstheHeavenstear.
  TheSoldierarm'dwithSword&Gun,
  PalsiedstrikestheSummer'sSun.
  ThepoorMan'sFarthingisworthmore
  ThanalltheGoldonAfric'sShore.
  OneMitewrungfromtheLabrer'shands
  Shallbuy&selltheMiser'slands:
  Or,ifprotectedfromonhigh,
  DoesthatwholeNationsell&buy.
  HewhomockstheInfant'sFaith
  Shallbemock'dinAge&Death.
  HewhoshallteachtheChildtoDoubt
  TherottingGraveshallne'ergetout.
  HewhorespectstheInfant'sfaith
  Triumph'soverHell&Death.
  TheChild'sToys&theOldMan'sReasons
  AretheFruitsoftheTwoseasons.
  TheQuestioner,whositssosly,
  ShallneverknowhowtoReply.
  HewhorepliestowordsofDoubt
  DothputtheLightofKnowledgeout.
  TheStrongestPoisoneverknown
  CamefromCaesar'sLaurelCrown.
  NoughtcandeformtheHumanRace
  LiketheArmour'sironbrace.
  WhenGold&GemsadornthePlow
  TopeacefulArtsshallEnvyBow.
  ARiddleortheCricket'sCry
  IstoDoubtafitReply.
  TheEmmet'sInch&Eagle'sMile
  MakeLamePhilosophytosmile.
  HewhoDoubtsfromwhathesees
  Willne'erbelieve,dowhatyouPlease.
  IftheSun&Moonshoulddoubt
  They'dimmediatelyGoout.
  TobeinaPassionyouGoodmaydo,
  ButnoGoodifaPassionisinyou.
  TheWhore&Gambler,bytheState
  Licenc'd,buildthatNation'sFate.
  TheHarlot'scryfromStreettoStreet
  ShallweaveOldEngland'swindingSheet.
  TheWinner'sShout,theLoser'sCurse,
  DancebeforedeadEngland'sHearse.
  EveryNight&everyMorn
  SometoMiseryareBorn.
  EveryMorn&everyNight
  SomeareBorntosweetDelight.
  SomeareBorntosweetDelight,
  SomeareborntoEndlessNight.
  WeareledtoBelieveaLie
  WhenweseenotThro'theEye
  WhichwasBorninaNighttoPerishinaNight
  WhentheSoulSleptinBeamsofLight.
  GodAppears&GodisLight
  TothosepoorSoulswhodwellintheNight,
  ButdoesaHumanFormDisplay
  TothosewhoDwellinRealmsofday.
   zhè shǒu shī qián yòu duō zhǒng
  
   shā kàn chū shì jiè
   duǒ huā zuò tiān táng
   xiàn fàng zài de shǒu zhǎng shàng
   yǒng héng zài chà shōu cáng
   héng héng liáng zōng dài
  
   zài shā zhōng jiàn shì jiè
   zài duǒ xiān huā zhōng jiàn piàn tiān kōng
   zài de zhǎng xīn xiàn
   zài zhōng diǎn qióng
   héng héng zhāng chì héng
  
   cóng shā kàn shì jiè
   cóng duǒ huā kàn tiān táng
   yǒng héng jìn shí chén
   xiàn zài shǒu xīn
   héng héng wáng zuǒ liáng
  
   huā shì jiè shā tiān guó
   jūn zhǎng shèng biānchà hán yǒng jié
   héng héng zōng bái huá
  
   shā shì jiè huā tiān táng
   xiàn zhǎng zhōng zhìchà chéng yǒng héng
   héng héng zhì
  
   xiàn zài duō yòng xià miàn de
  
   shā shì jiè
   huā tiān táng
   shuāng shǒu xiàn
   chà shì yǒng héng
   shā shì jiè
   huā tiān táng
   shù
   lái
   tiān zhēn de yán
   cān qiān nián de
SONGS OF INNOCENCE
  INTRODUCTION
  
   Piping down the valleys wild,
   Piping songs of pleasant glee,
   On a cloud I saw a child,
   And he laughing said to me:
  
   "Pipe a song about a Lamb!"
   So I piped with merry cheer.
   "Piper, pipe that song again;"
   So I piped: he wept to hear.
  
   "Drop thy pipe, thy happy pipe;
   Sing thy songs of happy cheer!"
   So I sang the same again,
   While he wept with joy to hear.
  
   "Piper, sit thee down and write
   In a book, that all may read."
   So he vanish'd from my sight;
   And I pluck'd a hollow reed,
  
   And I made a rural pen,
   And I stain'd the water clear,
   And I wrote my happy songs
   Every child may joy to hear.
  
  
   THE SHEPHERD
  
   How sweet is the Shepherd's sweet lot!
   From the morn to the evening he stays;
   He shall follow his sheep all the day,
   And his tongue shall be filled with praise.
  
   For he hears the lambs' innocent call,
   And he hears the ewes' tender reply;
   He is watching while they are in peace,
   For they know when their Shepherd is nigh.
  
  
   THE ECHOING GREEN
  
   The sun does arise,
   And make happy the skies;
   The merry bells ring
   To welcome the Spring;
   The skylark and thrush,
   The birds of the bush,
   Sing louder around
   To the bells' cheerful sound;
   While our sports shall be seen
   On the echoing Green.
  
   Old John, with white hair,
   Does laugh away care,
   Sitting under the oak,
   Among the old folk.
   They laugh at our play,
   And soon they all say,
   "Such, such were the joys
   When we all -- girls and boys --
   In our youth-time were seen
   On the echoing Green."
  
   Till the little ones, weary,
   No more can be merry:
   The sun does descend,
   And our sports have an end.
   Round the laps of their mothers
   Many sisters and brothers,
   Like birds in their nest,
   Are ready for rest,
   And sport no more seen
   On the darkening green.
  
  
   THE LAMB
  
   Little Lamb, who made thee
   Dost thou know who made thee,
   Gave thee life, and bid thee feed
   By the stream and o'er the mead;
   Gave thee clothing of delight,
   Softest clothing, woolly, bright;
   Gave thee such a tender voice,
   Making all the vales rejoice?
   Little Lamb, who made thee?
   Dost thou know who made thee?
  
   Little Lamb, I'll tell thee;
   Little Lamb, I'll tell thee:
   He is called by thy name,
   For He calls Himself a Lamb
   He is meek, and He is mild,
   He became a little child.
   I a child, and thou a lamb,
   We are called by His name.
   Little Lamb, God bless thee!
   Little Lamb, God bless thee!
  
  
   THE LITTLE BLACK BOY
  
   My mother bore me in the southern wild,
   And I am black, but oh my soul is white!
   White as an angel is the English child,
   But I am black, as if bereaved of light.
  
   My mother taught me underneath a tree,
   And, sitting down before the heat of day,
   She took me on her lap and kissed me,
   And, pointed to the east, began to say:
  
   "Look on the rising sun: there God does live,
   And gives His light, and gives His heat away,
   And flowers and trees and beasts and men receive
   Comfort in morning, joy in the noonday.
  
   "And we are put on earth a little space,
   That we may learn to bear the beams of love
   And these black bodies and this sunburnt face
   Is but a cloud, and like a shady grove.
  
   "For when our souls have learn'd the heat to bear,
   The cloud will vanish, we shall hear His voice,
   Saying, 'Come out from the grove, my love and care
   And round my golden tent like lambs rejoice',"
  
   Thus did my mother say, and kissed me;
   And thus I say to little English boy.
   When I from black and he from white cloud free,
   And round the tent of God like lambs we joy
  
   I'll shade him from the heat till he can bear
   To lean in joy upon our Father's knee;
   And then I'll stand and stroke his silver hair,
   And be like him, and he will then love me.
  
  
   THE BLOSSOM
  
   Merry, merry sparrow!
   Under leaves so green
   A happy blossom
   Sees you, swift as arrow,
   Seek your cradle narrow,
   Near my bosom.
   Pretty, pretty robin!
   Under leaves so green
   A happy blossom
   Hears you sobbing, sobbing,
   Pretty, pretty robin,
   Near my bosom.
  
  
   THE CHIMNEY-SWEEPER
  
   When my mother died I was very young,
   And my father sold me while yet my tongue
   Could scarcely cry "Weep! weep! weep! weep!"
   So your chimneys I sweep, and in soot I sleep.
  
   There's little Tom Dacre, who cried when his head,
   That curled like a lamb's back, was shaved; so I said,
   "Hush, Tom! never mind it, for, when your head's bare,
   You know that the soot cannot spoil your white hair."
  
   And so he was quiet, and that very night,
   As Tom was a-sleeping, he had such a sight! --
   That thousands of sweepers, Dick, Joe, Ned, and Jack,
   Were all of them locked up in coffins of black.
  
   And by came an angel, who had a bright key,
   And he opened the coffins, and let them all free;
   Then down a green plain, leaping, laughing, they run,
   And wash in a river, and shine in the sun.
  
   Then naked and white, all their bags left behind,
   They rise upon clouds, and sport in the wind;
   And the Angel told Tom, if he'd be a good boy,
   He'd have God for his father, and never want joy.
  
   And so Tom awoke, and we rose in the dark,
   And got with our bags and our brushes to work.
   Though the morning was cold, Tom was happy and warm:
   So, if all do their duty, they need not fear harm.
  
  
   THE LITTLE BOY LOST
  
   "Father, father, where are you going?
   Oh do not walk so fast!
   Speak, father, speak to your little boy,
   Or else I shall be lost."
  
   The night was dark, no father was there,
   The child was wet with dew;
   The mire was deep, and the child did weep,
   And away the vapour flew.
  
  
   THE LITTLE BOY FOUND
  
   The little boy lost in the lonely fen,
   Led by the wandering light,
   Began to cry, but God, ever nigh,
   Appeared like his father, in white.
  
   He kissed the child, and by the hand led,
   And to his mother brought,
   Who in sorrow pale, through the lonely dale,
   The little boy weeping sought.
  
  
   LAUGHING SONG
  
   When the green woods laugh with the voice of joy,
   And the dimpling stream runs laughing by;
   When the air does laugh with our merry wit,
   And the green hill laughs with the noise of it;
  
   when the meadows laugh with lively green,
   And the grasshopper laughs in the merry scene,
   When Mary and Susan and Emily
   With their sweet round mouths sing "Ha, ha he!"
  
   When the painted birds laugh in the shade,
   Where our table with cherries and nuts is spread:
   Come live, and be merry, and join with me,
   To sing the sweet chorus of "Ha, ha, he!"
  
  
   A SONG
  
   Sweet dreams, form a shade
   O'er my lovely infant's head!
   Sweet dreams of pleasant streams
   By happy, silent, moony beams!
  
   Sweet Sleep, with soft down
   Weave thy brows an infant crown
   Sweet Sleep, angel mild,
   Hover o'er my happy child!
  
   Sweet smiles, in the night
   Hover over my delight!
   Sweet smiles, mother's smile,
   All the livelong night beguile.
  
   Sweet moans, dovelike sighs,
   Chase not slumber from thine eyes!
   Sweet moan, sweeter smile,
   All the dovelike moans beguile.
  
   Sleep, sleep, happy child!
   All creation slept and smiled.
   Sleep, sleep, happy sleep,
   While o'er thee doth mother weep.
  
   Sweet babe, in thy face
   Holy image I can trace;
   Sweet babe, once like thee
   Thy Maker lay, and wept for me:
  
   Wept for me, for thee, for all,
   When He was an infant small.
   Thou His image ever see,
   Heavenly face that smiles on thee!
  
   Smiles on thee, on me, on all,
   Who became an infant small;
   Infant smiles are his own smiles;
   Heaven and earth to peace beguiles.
  
  
   DIVINE IMAGE
  
   To Mercy, Pity, Peace, and Love,
   All pray in their distress,
   And to these virtues of delight
   Return their thankfulness.
  
   For Mercy, Pity, Peace, and Love,
   Is God our Father dear;
   And Mercy, Pity, Peace, and Love,
   Is man, his child and care.
  
   For Mercy has a human heart
   Pity, a human face;
   And Love, the human form divine;
   And Peace, the human dress.
  
   Then every man, of every clime,
   That prays in his distress,
   Prays to the human form divine:
   Love, Mercy, Pity, Peace.
  
   And all must love the human form,
   In heathen, Turk, or Jew.
   Where Mercy, Love, and Pity dwell,
   There God is dwelling too.
  
  
   HOLY THURSDAY
  
   'Twas on a Holy Thursday, their innocent faces clean,
   Came children walking two and two, in read, and blue, and green:
   Grey-headed beadles walked before, with wands as white as snow,
   Till into the high dome of Paul's they like Thames waters flow.
  
   Oh what a multitude they seemed, these flowers of London town!
   Seated in companies they sit, with radiance all their own.
   The hum of multitudes was there, but multitudes of lambs,
   Thousands of little boys and girls raising their innocent hands.
  
   Now like a mighty wild they raise to heaven the voice of song,
   Or like harmonious thunderings the seats of heaven among:
   Beneath them sit the aged man, wise guardians of the poor.
   Then cherish pity, lest you drive an angel from your door.
  
  
   NIGHT
  
   The sun descending in the west,
   The evening star does shine;
   The birds are silent in their nest,
   And I must seek for mine.
   The moon, like a flower
   In heaven's high bower,
   With silent delight,
   Sits and smiles on the night.
  
   Farewell, green fields and happy grove,
   Where flocks have ta'en delight.
   Where lambs have nibbled, silent move
   The feet of angels bright;
   Unseen they pour blessing,
   And joy without ceasing,
   On each bud and blossom,
   And each sleeping bosom.
  
   They look in every thoughtless nest
   Where birds are covered warm;
   They visit caves of every beast,
   To keep them all from harm:
   If they see any weeping
   That should have been sleeping,
   They pour sleep on their head,
   And sit down by their bed.
  
   When wolves and tigers howl for prey,
   They pitying stand and weep;
   Seeking to drive their thirst away,
   And keep them from the sheep.
   But, if they rush dreadful,
   The angels, most heedful,
   Receive each mild spirit,
   New worlds to inherit.
  
  
   And there the lion's ruddy eyes
   Shall flow with tears of gold:
   And pitying the tender cries,
   And walking round the fold:
   Saying: "Wrath by His meekness,
   And, by His health, sickness,
   Are driven away
   From our immortal day.
  
   "And now beside thee, bleating lamb,
   I can lie down and sleep,
   Or think on Him who bore thy name,
   Graze after thee, and weep.
   For, washed in life's river,
   My bright mane for ever
   Shall shine like the gold,
   As I guard o'er the fold."
  
  
   SPRING
  
   Sound the flute!
   Now it's mute!
   Bird's delight,
   Day and night,
   Nightingale,
   In the dale,
   Lark in sky,--
   Merrily,
   Merrily merrily, to welcome in the year.
  
   Little boy,
   Full of joy;
   Little girl,
   Sweet and small;
   Cock does crow,
   So do you;
   Merry voice,
   Infant noise;
   Merrily, merrily, to welcome in the year.
  
   Little lamb,
   Here I am;
   Come and lick
   My white neck;
   Let me pull
   Your soft wool;
   Let me kiss
   Your soft face;
   Merrily, merrily, to welcome in the year.
  
  
   NURSE'S SONG
  
   When the voices of children are heard on the green,
   And laughing is heard on the hill,
   My heart is at rest within my breast,
   And everything else is still.
   "Then come home, my children, the sun is gone down,
   And the dews of night arise;
   Come, come, leave off play, and let us away,
   Till the morning appears in the skies."
  
   "No, no, let us play, for it is yet day,
   And we cannot go to sleep;
   Besides, in the sky the little birds fly,
   And the hills are all covered with sheep."
   "Well, well, go and play till the light fades away,
   And then go home to bed."
   The little ones leaped, and shouted, and laughed,
   And all the hills echoed.
  
  
   INFANT JOY
  
   "I have no name;
   I am but two days old."
   What shall I call thee?
   "I happy am,
   Joy is my name."
   Sweet joy befall thee!
  
   Pretty joy!
   Sweet joy, but two days old.
   Sweet Joy I call thee:
   Thou dost smile,
   I sing the while;
   Sweet joy befall thee!
  
  
   A DREAM
  
   Once a dream did weave a shade
   O'er my angel-guarded bed,
   That an emmet lost its way
   Where on grass methought I lay.
  
   Troubled, wildered, and forlorn,
   Dark, benighted, travel-worn,
   Over many a tangle spray,
   All heart-broke, I heard her say:
  
   "Oh my children! do they cry,
   Do they hear their father sigh?
   Now they look abroad to see,
   Now return and weep for me."
  
   Pitying, I dropped a tear:
   But I saw a glow-worm near,
   Who replied, "What wailing wight
   Calls the watchman of the night?
  
   "I am set to light the ground,
   While the beetle goes his round:
   Follow now the beetle's hum;
   Little wanderer, hie thee home!"
  
  
   ON ANOTHER'S SORROW
  
   Can I see another's woe,
   And not be in sorrow too?
   Can I see another's grief,
   And not seek for kind relief?
  
   Can I see a falling tear,
   And not feel my sorrow's share?
   Can a father see his child
   Weep, nor be with sorrow filled?
  
   Can a mother sit and hear
   An infant groan, an infant fear?
   No, no! never can it be!
   Never, never can it be!
  
   And can He who smiles on all
   Hear the wren with sorrows small,
   Hear the small bird's grief and care,
   Hear the woes that infants bear --
  
   And not sit beside the next,
   Pouring pity in their breast,
   And not sit the cradle near,
   Weeping tear on infant's tear?
  
   And not sit both night and day,
   Wiping all our tears away?
   Oh no! never can it be!
   Never, never can it be!
  
   He doth give his joy to all:
   He becomes an infant small,
   He becomes a man of woe,
   He doth feel the sorrow too.
  
   Think not thou canst sigh a sigh,
   And thy Maker is not by:
   Think not thou canst weep a tear,
   And thy Maker is not year.
  
   Oh He gives to us his joy,
   That our grief He may destroy:
   Till our grief is fled an gone
   He doth sit by us and moan.
  INTRODUCTION
  
   Hear the voice of the Bard,
   Who present, past, and future, sees;
   Whose ears have heard
   The Holy Word
   That walked among the ancient tree;
  
   Calling the lapsed soul,
   And weeping in the evening dew;
   That might control
   The starry pole,
   And fallen, fallen light renew!
  
   "O Earth, O Earth, return!
   Arise from out the dewy grass!
   Night is worn,
   And the morn
   Rises from the slumbrous mass.
  
   "Turn away no more;
   Why wilt thou turn away?
   The starry floor,
   The watery shore,
   Are given thee till the break of day."
  
  
   EARTH'S ANSWER
  
   Earth raised up her head
   From the darkness dread and drear,
   Her light fled,
   Stony, dread,
   And her locks covered with grey despair.
  
   "Prisoned on watery shore,
   Starry jealousy does keep my den
   Cold and hoar;
   Weeping o'er,
   I hear the father of the ancient men.
  
   "Selfish father of men!
   Cruel, jealous, selfish fear!
   Can delight,
   Chained in night,
   The virgins of youth and morning bear?
  
   "Does spring hide its joy,
   When buds and blossoms grow?
   Does the sower
   Sow by night,
   Or the plowman in darkness plough?
  
   "Break this heavy chain,
   That does freeze my bones around!
   Selfish, vain,
   Eternal bane,
   That free love with bondage bound."
  
  
   THE CLOD AND THE PEBBLE
  
   "Love seeketh not itself to please,
   Nor for itself hath any care,
   But for another gives it ease,
   And builds a heaven in hell's despair."
  
   So sang a little clod of clay,
   Trodden with the cattle's feet,
   But a pebble of the brook
   Warbled out these metres meet:
  
   "Love seeketh only Self to please,
   To bind another to its delight,
   Joys in another's loss of ease,
   And builds a hell in heaven's despite."
  
  
   HOLY THURSDAY
  
   Is this a holy thing to see
   In a rich and fruitful land, --
   Babes reduced to misery,
   Fed with cold and usurous hand?
  
   Is that trembling cry a song?
   Can it be a song of joy?
   And so many children poor?
   It is a land of poverty!
  
   And their son does never shine,
   And their fields are bleak and bare,
   And their ways are filled with thorns:
   It is eternal winter there.
  
   For where'er the sun does shine,
   And where'er the rain does fall,
   Babes should never hunger there,
   Nor poverty the mind appall.
  
  
   THE LITTLE GIRL LOST
  
   In futurity
   I prophetic see
   That the earth from sleep
   (Grave the sentence deep)
  
   Shall arise, and seek
   for her Maker meek;
   And the desert wild
   Become a garden mild.
  
   In the southern clime,
   Where the summer's prime
   Never fades away,
   Lovely Lyca lay.
  
   Seven summers old
   Lovely Lyca told.
   She had wandered long,
   Hearing wild birds' song.
  
   "Sweet sleep, come to me
   Underneath this tree;
   Do father, mother, weep?
   Where can Lyca sleep?
  
   "Lost in desert wild
   Is your little child.
   How can Lyca sleep
   If her mother weep?
  
   "If her heart does ache,
   Then let Lyca wake;
   If my mother sleep,
   Lyca shall not weep.
  
   "Frowning, frowning night,
   O'er this desert bright
   Let thy moon arise,
   While I close my eyes."
  
   Sleeping Lyca lay
   While the beasts of prey,
   Come from caverns deep,
   Viewed the maid asleep.
  
   The kingly lion stood,
   And the virgin viewed:
   Then he gambolled round
   O'er the hallowed ground.
  
   Leopards, tigers, play
   Round her as she lay;
   While the lion old
   Bowed his mane of gold,
  
   And her breast did lick
   And upon her neck,
   From his eyes of flame,
   Ruby tears there came;
  
   While the lioness
   Loosed her slender dress,
   And naked they conveyed
   To caves the sleeping maid.
  
  
   THE LITTLE GIRL FOUND
  
   All the night in woe
   Lyca's parents go
   Over valleys deep,
   While the deserts weep.
  
   Tired and woe-begone,
   Hoarse with making moan,
   Arm in arm, seven days
   They traced the desert ways.
  
   Seven nights they sleep
   Among shadows deep,
   And dream they see their child
   Starved in desert wild.
  
   Pale through pathless ways
   The fancied image strays,
   Famished, weeping, weak,
   With hollow piteous shriek.
  
   Rising from unrest,
   The trembling woman pressed
   With feet of weary woe;
   She could no further go.
  
   In his arms he bore
   Her, armed with sorrow sore;
   Till before their way
   A couching lion lay.
  
   Turning back was vain:
   Soon his heavy mane
   Bore them to the ground,
   Then he stalked around,
  
   Smelling to his prey;
   But their fears allay
   When he licks their hands,
   And silent by them stands.
  
   They look upon his eyes,
   Filled with deep surprise;
   And wondering behold
   A spirit armed in gold.
  
   On his head a crown,
   On his shoulders down
   Flowed his golden hair.
   Gone was all their care.
  
   "Follow me," he said;
   "Weep not for the maid;
   In my palace deep,
   Lyca lies asleep."
  
   Then they followed
   Where the vision led,
   And saw their sleeping child
   Among tigers wild.
  
   To this day they dwell
   In a lonely dell,
   Nor fear the wolvish howl
   Nor the lion's growl.
  
  
   THE CHIMNEY SWEEPER
  
   A little black thing in the snow,
   Crying "weep! weep!" in notes of woe!
   "Where are thy father and mother? Say!"--
   "They are both gone up to the church to pray.
  
   "Because I was happy upon the heath,
   And smiled among the winter's snow,
   They clothed me in the clothes of death,
   And taught me to sing the notes of woe.
  
   "And because I am happy and dance and sing,
   They think they have done me no injury,
   And are gone to praise God and his priest and king,
   Who make up a heaven of our misery."
  
  
   NURSE'S SONG
  
   When voices of children are heard on the green,
   And whisperings are in the dale,
   The days of my youth rise fresh in my mind,
   My face turns green and pale.
  
   Then come home, my children, the sun is gone down,
   And the dews of night arise;
   Your spring and your day are wasted in play,
   And your winter and night in disguise.
  
  
   THE SICK ROSE
  
   O rose, thou art sick!
   The invisible worm,
   That flies in the night,
   In the howling storm,
  
   Has found out thy bed
   Of crimson joy,
   And his dark secret love
   Does thy life destroy.
  
  
   THE FLY
  
   Little Fly,
   Thy summer's play
   My thoughtless hand
   Has brushed away.
  
   Am not I
   A fly like thee?
   Or art not thou
   A man like me?
  
   For I dance
   And drink, and sing,
   Till some blind hand
   Shall brush my wing.
  
   If thought is life
   And strength and breath
   And the want
   Of thought is death;
  
   Then am I
   A happy fly,
   If I live,
   Or if I die.
  
  
   THE ANGEL
  
   I dreamt a dream! What can it mean?
   And that I was a maiden Queen
   Guarded by an Angel mild:
   Witless woe was ne'er beguiled!
  
   And I wept both night and day,
   And he wiped my tears away;
   And I wept both day and night,
   And hid from him my heart's delight.
  
   So he took his wings, and fled;
   Then the morn blushed rosy red.
   I dried my tears, and armed my fears
   With ten-thousand shields and spears.
  
   Soon my Angel came again;
   I was armed, he came in vain;
   For the time of youth was fled,
   And grey hairs were on my head.
  
  
   THE TYGER
  
   Tyger, tyger, burning bright
   In the forests of the night,
   What immortal hand or eye
   Could frame thy fearful symmetry?
  
   In what distant deeps or skies
   Burnt the fire of thine eyes?
   On what wings dare he aspire?
   What the hand dare seize the fire?
  
   And what shoulder and what art
   Could twist the sinews of thy heart?
   And, when thy heart began to beat,
   What dread hand and what dread feet?
  
   What the hammer? what the chain?
   In what furnace was thy brain?
   What the anvil? what dread grasp
   Dare its deadly terrors clasp?
  
   When the stars threw down their spears,
   And watered heaven with their tears,
   Did he smile his work to see?
   Did he who made the lamb make thee?
  
   Tyger, tyger, burning bright
   In the forests of the night,
   What immortal hand or eye
   Dare frame thy fearful symmetry?
  
  
   MY PRETTY ROSE TREE
  
   A flower was offered to me,
   Such a flower as May never bore;
   But I said "I've a pretty rose tree,"
   And I passed the sweet flower o'er.
  
   Then I went to my pretty rose tree,
   To tend her by day and by night;
   But my rose turned away with jealousy,
   And her thorns were my only delight.
  
  
   AH SUNFLOWER
  
   Ah Sunflower, weary of time,
   Who countest the steps of the sun;
   Seeking after that sweet golden clime
   Where the traveller's journey is done;
  
   Where the Youth pined away with desire,
   And the pale virgin shrouded in snow,
   Arise from their graves, and aspire
   Where my Sunflower wishes to go!
  
  
   THE LILY
  
   The modest Rose puts forth a thorn,
   The humble sheep a threat'ning horn:
   While the Lily white shall in love delight,
   Nor a thorn nor a threat stain her beauty bright.
  
  
   THE GARDEN OF LOVE
  
   I laid me down upon a bank,
   Where Love lay sleeping;
   I heard among the rushes dank
   Weeping, weeping.
  
   Then I went to the heath and the wild,
   To the thistles and thorns of the waste;
   And they told me how they were beguiled,
   Driven out, and compelled to the chaste.
  
   I went to the Garden of Love,
   And saw what I never had seen;
   A Chapel was built in the midst,
   Where I used to play on the green.
  
   And the gates of this Chapel were shut
   And "Thou shalt not," writ over the door;
   So I turned to the Garden of Love
   That so many sweet flowers bore.
  
   And I saw it was filled with graves,
   And tombstones where flowers should be;
   And priests in black gowns were walking their rounds,
   And binding with briars my joys and desires.
  
  
   THE LITTLE VAGABOND
  
   Dear mother, dear mother, the Church is cold;
   But the Alehouse is healthy, and pleasant, and warm.
   Besides, I can tell where I am used well;
   The poor parsons with wind like a blown bladder swell.
  
   But, if at the Church they would give us some ale,
   And a pleasant fire our souls to regale,
   We'd sing and we'd pray all the livelong day,
   Nor ever once wish from the Church to stray.
  
   Then the Parson might preach, and drink, and sing,
   And we'd be as happy as birds in the spring;
   And modest Dame Lurch, who is always at church,
   Would not have bandy children, nor fasting, nor birch.
  
   And God, like a father, rejoicing to see
   His children as pleasant and happy as he,
   Would have no more quarrel with the Devil or the barrel,
   But kiss him, and give him both drink and apparel.
  
  
   LONDON
  
   I wandered through each chartered street,
   Near where the chartered Thames does flow,
   A mark in every face I meet,
   Marks of weakness, marks of woe.
  
   In every cry of every man,
   In every infant's cry of fear,
   In every voice, in every ban,
   The mind-forged manacles I hear:
  
   How the chimney-sweeper's cry
   Every blackening church appalls,
   And the hapless soldier's sigh
   Runs in blood down palace-walls.
  
   But most, through midnight streets I hear
   How the youthful harlot's curse
   Blasts the new-born infant's tear,
   And blights with plagues the marriage-hearse.
  
  
   THE HUMAN ABSTRACT
  
   Pity would be no more
   If we did not make somebody poor,
   And Mercy no more could be
   If all were as happy as we.
  
   And mutual fear brings Peace,
   Till the selfish loves increase;
   Then Cruelty knits a snare,
   And spreads his baits with care.
  
   He sits down with his holy fears,
   And waters the ground with tears;
   Then Humility takes its root
   Underneath his foot.
  
   Soon spreads the dismal shade
   Of Mystery over his head,
   And the caterpillar and fly
   Feed on the Mystery.
  
   And it bears the fruit of Deceit,
   Ruddy and sweet to eat,
   And the raven his nest has made
   In its thickest shade.
  
   The gods of the earth and sea
   Sought through nature to find this tree,
   But their search was all in vain:
   There grows one in the human Brain.
  
  
   INFANT SORROW
  
   My mother groaned, my father wept:
   Into the dangerous world I leapt,
   Helpless, naked, piping loud,
   Like a fiend hid in a cloud.
  
   Struggling in my father's hands,
   Striving against my swaddling-bands,
   Bound and weary, I thought best
   To sulk upon my mother's breast.
  
  
   A POISON TREE
  
   I was angry with my friend:
   I told my wrath, my wrath did end.
   I was angry with my foe:
   I told it not, my wrath did grow.
  
   And I watered it in fears
   Night and morning with my tears,
   And I sunned it with smiles
   And with soft deceitful wiles.
  
   And it grew both day and night,
   Till it bore an apple bright,
   And my foe beheld it shine,
   and he knew that it was mine, --
  
   And into my garden stole
   When the night had veiled the pole;
   In the morning, glad, I see
   My foe outstretched beneath the tree.
  
  
   A LITTLE BOY LOST
  
   "Nought loves another as itself,
   Nor venerates another so,
   Nor is it possible to thought
   A greater than itself to know.
  
   "And, father, how can I love you
   Or any of my brothers more?
   I love you like the little bird
   That picks up crumbs around the door."
  
   The Priest sat by and heard the child;
   In trembling zeal he seized his hair,
   He led him by his little coat,
   And all admired the priestly care.
  
   And standing on the altar high,
   "Lo, what a fiend is here!" said he:
   "One who sets reason up for judge
   Of our most holy mystery."
  
   The weeping child could not be heard,
   The weeping parents wept in vain:
   They stripped him to his little shirt,
   And bound him in an iron chain,
  
   And burned him in a holy place
   Where many had been burned before;
   The weeping parents wept in vain.
   Are such thing done on Albion's shore?
  
  
   A LITTLE GIRL LOST
  
   Children of the future age,
   Reading this indignant page,
   Know that in a former time
   Love, sweet love, was thought a crime.
  
   In the age of gold,
   Free from winter's cold,
   Youth and maiden bright,
   To the holy light,
   Naked in the sunny beams delight.
  
   Once a youthful pair,
   Filled with softest care,
   Met in garden bright
   Where the holy light
   Had just removed the curtains of the night.
  
   Then, in rising day,
   On the grass they play;
   Parents were afar,
   Strangers came not near,
   And the maiden soon forgot her fear.
  
   Tired with kisses sweet,
   They agree to meet
   When the silent sleep
   Waves o'er heaven's deep,
   And the weary tired wanderers weep.
  
   To her father white
   Came the maiden bright;
   But his loving look,
   Like the holy book
   All her tender limbs with terror shook.
  
   "Ona, pale and weak,
   To thy father speak!
   Oh the trembling fear!
   Oh the dismal care
   That shakes the blossoms of my hoary hair!"
  
  
   THE SCHOOLBOY
  
   I love to rise on a summer morn,
   When birds are singing on every tree;
   The distant huntsman winds his horn,
   And the skylark sings with me:
   Oh what sweet company!
  
   But to go to school in a summer morn, --
   Oh it drives all joy away!
   Under a cruel eye outworn,
   The little ones spend the day
   In sighing and dismay.
  
   Ah then at times I drooping sit,
   And spend many an anxious hour;
   Nor in my book can I take delight,
   Nor sit in learning's bower,
   Worn through with the dreary shower.
  
   How can the bird that is born for joy
   Sit in a cage and sing?
   How can a child, when fears annoy,
   But droop his tender wing,
   And forget his youthful spring?
  
   Oh father and mother, if buds are nipped,
   And blossoms blown away;
   And if the tender plants are stripped
   Of their joy in the springing day,
   By sorrow and care's dismay, --
  
   How shall the summer arise in joy,
   Or the summer fruits appear?
   Or how shall we gather what griefs destroy,
   Or bless the mellowing year,
   When the blasts of winter appear?
  
  
   TO TIRZAH
  
   Whate'er is born of mortal birth
   Must be consumed with the earth,
   To rise from generation free:
   Then what have I to do with thee?
   The sexes sprang from shame and pride,
   Blown in the morn, in evening died;
   But mercy changed death into sleep;
   The sexes rose to work and weep.
  
   Thou, mother of my mortal part,
   With cruelty didst mould my heart,
   And with false self-deceiving tears
   Didst bind my nostrils, eyes, and ears,
  
   Didst close my tongue in senseless clay,
   And me to mortal life betray.
   The death of Jesus set me free:
   Then what have I to do with thee?
  
  
   THE VOICE OF THE ANCIENT BARD
  
   Youth of delight! come hither
   And see the opening morn,
   Image of Truth new-born.
   Doubt is fled, and clouds of reason,
   Dark disputes and artful teazing.
   Folly is an endless maze;
   Tangled roots perplex her ways;
   How many have fallen there!
   They stumble all night over bones of the dead;
   And feel -- they know not what but care;
   And wish to lead others, when they should be led.
  
  
  APPENDIX
  
   A DIVINE IMAGE
  
   Cruelty has a human heart,
   And Jealousy a human face;
   Terror the human form divine,
   And Secresy the human dress.
  
   The human dress is forged iron,
   The human form a fiery forge,
   The human face a furnace sealed,
   The human heart its hungry gorge.
  
   NOTE: Though written and engraved by Blake, "A DIVINE IMAGE" was never
  included in the SONGS OF INNOCENCE AND OF EXPERIENCE.
  THEL'S Motto
  
  Does the Eagle know what is in the pit?
  Or wilt thou go ask the Mole:
  Can Wisdom be put in a silver rod?
  Or Love in a golden bowl?
  
  
  THE BOOK of THEL
  
  The Author & Printer Willm. Blake. 1780
  
  
  THEL
  
  I
  
  The daughters of Mne Seraphim led round their sunny flocks,
  All but the youngest: she in paleness sought the secret air.
  To fade away like morning beauty from her mortal day:
  Down by the river of Adona her soft voice is heard;
  And thus her gentle lamentation falls like morning dew.
  
  O life of this our spring! why fades the lotus of the water?
  Why fade these children of the spring? born but to smile & fall.
  Ah! Thel is like a watry bow, and like a parting cloud,
  Like a reflection in a glass: like shadows in the water
  Like dreams of infants, like a smile upon an infants face.
  Like the doves voice, like transient day, like music in the air:
  Ah! gentle may I lay me down and gentle rest my head.
  And gentle sleep the sleep of death, and gently hear the voice
  Of him that walketh in the garden in the evening time.
  
  The Lilly of the valley breathing in the humble grass
  Answerd the lovely maid and said: I am a watry weed,
  And I am very small and love to dwell in lowly vales:
  So weak the gilded butterfly scarce perches on my head
  Yet I am visited from heaven and he that smiles on all
  Walks in the valley, and each morn over me spreads his hand
  Saying, rejoice thou humble grass, thou new-born lily flower.
  Thou gentle maid of silent valleys and of modest brooks:
  For thou shall be clothed in light, and fed with morning manna:
  Till summers heat melts thee beside the fountains and the springs
  To flourish in eternal vales: they why should Thel complain.
  Why should the mistress of the vales of Har, utter a sigh.
  
  She ceasd & smild in tears, then sat down in her silver shrine.
  
  Thel answerd, O thou little virgin of the peaceful valley.
  Giving to those that cannot crave, the voiceless, the o'er tired
  The breath doth nourish the innocent lamb, he smells the milky garments
  He crops thy flowers while thou sittest smiling in his face,
  Wiping his mild and meekin mouth from all contagious taints.
  Thy wine doth purify the golden honey; thy perfume.
  Which thou dost scatter on every little blade of grass that springs
  Revives the milked cow, & tames the fire-breathing steed.
  But Thel is like a faint cloud kindled at the rising sun:
  I vanish from my pearly throne, and who shall find my place.
  
  Queen of the vales the Lily answered, ask the tender cloud,
  And it shall tell thee why it glitters in the morning sky.
  And why it scatters its bright beauty thro the humid air.
  Descend O little cloud & hover before the eyes of Thel.
  
  The Cloud descended and the Lily bowd her modest head:
  And went to mind her numerous charge among the verdant grass.
  
  
  II.
  
  O little Cloud the virgin said, I charge thee to tell me
  Why thou complainest now when in one hour thou fade away:
  Then we shall seek thee but not find: ah Thel is like to thee.
  I pass away, yet I complain, and no one hears my voice.
  
  The Cloud then shewd his golden head & his bright form emerg'd.
  Hovering and glittering on the air before the face of Thel.
  
  O virgin know'st thou not our steeds drink of the golden springs
  Where Luvah doth renew his horses: lookst thou on my youth.
  And fearest thou because I vanish and am seen no more.
  Nothing remains; O maid I tell thee, when I pass away.
  It is to tenfold life, to love, to peace, and raptures holy:
  Unseen descending, weigh my light wings upon balmy flowers:
  And court the fair eyed dew, to take me to her shining tent
  The weeping virgin, trembling kneels before the risen sun.
  Till we arise link'd in a golden band and never part:
  But walk united bearing food to all our tender flowers.
  
  Dost thou O little cloud? I fear that I am not like thee:
  For I walk through the vales of Har, and smell the sweetest flowers:
  But I feed not the little flowers: I hear the warbling birds,
  But I feed not the warbling birds, they fly and seek their food:
  But Thel delights in these no more because I fade away
  And all shall say, without a use this shining women liv'd,
  Or did she only live to be at death the food of worms.
  
  The Cloud reclind upon his airy throne and answerd thus.
  
  Then if thou art the food of worms, O virgin of the skies,
  How great thy use, how great thy blessing, every thing that lives.
  Lives not alone nor or itself: fear not and I will call,
  The weak worm from its lowly bed, and thou shalt hear its voice.
  Come forth worm and the silent valley, to thy pensive queen.
  
  The helpless worm arose and sat upon the Lillys leaf,
  And the bright Cloud saild on, to find his partner in the vale.
  
  
  III.
  
  Then Thel astonish'd view'd the Worm upon its dewy bed.
  
  Art thou a Worm? image of weakness, art thou but a Worm?
  I see thee like an infant wrapped in the Lillys leaf;
  Ah weep not little voice, thou can'st not speak, but thou can'st weep:
  Is this a Worm? I see they lay helpless & naked: weeping
  And none to answer, none to cherish thee with mothers smiles.
  
  The Clod of Clay heard the Worms voice & rais'd her pitying head:
  She bowd over the weeping infant, and her life exhald
  In milky fondness, then on Thel she fix'd her humble eyes;
  
  O beauty of the vales of Har, we live not for ourselves,
  Thou seest me the meanest thing, and so I am indeed:
  My bosom of itself is cold, and of itself is dark,
  
  But he that loves the lowly, pours his oil upon my head
  And kisses me, and binds his nuptial bands around my breast.
  And says; Thou mother of my children, I have loved thee
  And I have given thee a crown that none can take away.
  But how this is sweet maid, I know not, and I cannot know
  I ponder, and I cannot ponder; yet I live and love.
  
  The daughter of beauty wip'd her pitying tears with her white veil,
  And said, Alas! I knew not this, and therefore did I weep:
  That God would love a Worm I knew, and punish the evil foot
  That wilful bruis'd its helpless form: but that he cherish'd it
  With milk and oil I never knew, and therefore did I weep,
  And I complaind in the mild air, because I fade away.
  And lay me down in thy cold bed, and leave my shining lot.
  
  Queen of the vales, the matron Clay answered: I heard thy sighs.
  And all thy moans flew o'er my roof, but I have call'd them down:
  Wilt thou O Queen enter my house, tis given thee to enter,
  And to return: fear nothing, enter with thy virgin feet.
  
  
  IV.
  
  The eternal gates terrific porter lifted the northern bar:
  Thel enter'd in & saw the secrets of the land unknown;
  She saw the couches of the dead, & where the fibrous roots
  Of every heart on earth infixes deep its restless twists:
  A land of sorrows & of tears where never smile was seen.
  
  She wandered in the land of clouds thro' valleys dark, listning
  Dolors & lamentations: waiting oft beside the dewy grave
  She stood in silence, listning to the voices of the ground,
  Till to her own grave plot she came, & there she sat down.
  And heard this voice of sorrow breathed from the hollow pit.
  
  Why cannot the Ear be closed to its own destruction?
  Or the glistening Eye to the poison of a smile!
  Why are Eyelids stord with arrows ready drawn,
  Where a thousand fighting men in ambush lie!
  Or an Eye of gifts & graces showring fruits & coined gold!
  
  Why a Tongue impress'd with honey from every wind?
  Why an Ear, a whirlpool fierce to draw creations in?
  Why a Nostril wide inhaling terror trembling & affright
  Why a tender curb upon the youthful burning boy?
  Why a little curtain of flesh on the bed of our desire?
  
  The Virgin started from her seat, & with a shriek,
  Fled back unhinderd till she came into the vales of Har.
shǒuyè>> wénxué>> lāi