Home>> Literature>>马维尔
给羞怯的情人
Andrew Marvell
  Had we but world enough and time,
  This coyness, lady, were no crime.
  We would sit down and think which way
  To walk, and pass our long love's day.
  Thou by the Indian Ganges' side
  Should'st rubies find: I by the tide
  Of Humber would complain. I would
  Love you ten years before the Flood,
  And you should, if you please, refuse
  Till the conversion of the Jews.
  My vegetable love should grow
  Vaster than empires and more slow.
  An hundred years should go to praise
  Thine eyes, and on thy forehead gaze;
  Two hundred to adore each breast,
  But thirty thousand to the rest;
  An age at least to every part,
  And the last age should show your heart.
  For, lady, you deserve this state,
  Nor would I love at lower rate.
   But at my back I always hear
  Time's wing chariot hurrying near,
  And yonder all before us lie
  Deserts of vast eternity.
  Thy beauty shall no more be found,
  Nor in thy marble vault shall sound
  My echoing song; then worms shall try
  That long-preserved virginity,
  And your quaint honour turn to dust,
  And into ashes all my lust.
  The grave's a fine and private place,
  But none, I think, do there embrace.
   Now, therefore, while the youthful hue
  Sits on thy skin like morning dew,
  And while thy willing soul transpires
  At every pore with instant fires,
  Now, let us sport us while we may;
  And now, like amorous birds of prey,
  Rather at once our time devour,
  Than languish in his slow-chapt power!
  Let us roll all our strength, and all
  Our sweetness up into one ball;
  And tear our pleasures with rough strife,
  Through the iron gates of life!
  Thus, though we cannot make our sun
  Stand still, yet we will make him run.

【Notes】 安德鲁·马维尔的《致他羞涩的情人》是一首不同寻常又极具魅力的好诗.一首好诗的魅力总是多方面的,丰富奇妙的修辞手段与诗的意境的巧妙结合,形成该诗的独特魅力.该诗的主要修辞手法有:夸张、隐喻、象征、引喻、反语、对照和层递.

Home>> Literature>>马维尔