Home>> Literature>>离离
西河桥
Chi Chi
西河桥
  Ten years ago I admired it, write it below the water
  Some dirt, there Lvtai have the original ecology of plant roots
  We have been on it, the West River Bridge, then how petite
  Eighteen-year-old appearance, shy and hidden hands
  The fall of 1998, the weather was a bit wet
  He and I once again cross the bridge to the center of the bridge
  He seemed to say something, say something he should do
  West River Bridge, so many hidden thoughts of our
  It is the heart of the river, now dry
Translated by Google

【Review】 以朴素的语言、短短的九行淡淡道来一件“只是当时已惘然”的往事。诗意浓郁,在今次诗选为数不多的好作品里,应属三甲之一。(陈铭华)

一首令人兴起"似水流年"般淡淡哀愁的小诗。年轻羞涩的爱情即使不完美,有污垢及绿苔,但总有水在桥底下流动;十年后即使天气潮湿,桥底下特别是内心的河却已干涸。由诗中的"我们"看来,"他"似乎该用"你"较合适。(非马)

Home>> Literature>>离离