参加诗会我见 Participate in poetry I see
Very sharp
Both short and long
Very straight
As the root of all naked penis
Ready to advance a weak local invasion
Every attended Congress of Poets
Whenever I see is a vat of nail
Blazing the
Stand together and move out anyway
Are the same
Poets get together to chat and killing
Nails were packed bucket induced oxidation of Health
The fact that just being in here:
Not half the poet Qu Yuan cluster incubation, Li Du
Not stand alone rocket nails
Very sharp
Both short and long
Very straight
As the root of all naked penis
Ready to advance a weak local invasion
Every attended Congress of Poets
Whenever I see is a vat of nail
Blazing the
Stand together and move out anyway
Are the same
Poets get together to chat and killing
Nails were packed bucket induced oxidation of Health
The fact that just being in here:
Not half the poet Qu Yuan cluster incubation, Li Du
Not stand alone rocket nails
Translated by Google
【Review】 辛辣的讽刺了当代诗坛的混杂现象。形象鲜明。
他们对我说
你不能死,不能死
你是鱼,假如你死了
世界就不止这么臭
那是你存在唯一的价值
一直以为是王者之香的我
一头栽进天上来的水里
从此、真的变成一尾漂亮的鱼
从生到死都在漂洗
至少、漂走与生俱来的的事故
终于发现
真的、我不能死
存在就是价值
子非鱼,焉知鱼之乐趣
你不能死,不能死
你是鱼,假如你死了
世界就不止这么臭
那是你存在唯一的价值
一直以为是王者之香的我
一头栽进天上来的水里
从此、真的变成一尾漂亮的鱼
从生到死都在漂洗
至少、漂走与生俱来的的事故
终于发现
真的、我不能死
存在就是价值
子非鱼,焉知鱼之乐趣
【Review】 欣赏这种洒脱的内心与自信
犹如江河
不知究理
就瘦弱成了一条溪流
那株苦楝
也不知如何竟斧斤成
一枚小小的
棋子
一枚棋子就一枚棋子吧
挪来摆去的
也不过为的是
扳回
一盘颓局
不知究理
就瘦弱成了一条溪流
那株苦楝
也不知如何竟斧斤成
一枚小小的
棋子
一枚棋子就一枚棋子吧
挪来摆去的
也不过为的是
扳回
一盘颓局
【Review】 不知究理,任人摆布,并非玲珑人生,而是苦难一回。
使力摆荡吧
迎风而上
仰头去与云比高
趁势而下
俯首与泥土平行
最好横成中间那条天地线
让同伴侧目
要对手惊心
窄窄的踏板
是落脚的唯一国土
只要两手把持得稳
可以窜升为
一柱冲天的图腾
或是,款摆成
时间滴答的
那支主控
荡得越高
会看得越远
会发现
墙外的喧哗
只是一场虚惊
几个同龄的顽童
看到一只鹰掠过高处时
发出艳羡的惊恐
迎风而上
仰头去与云比高
趁势而下
俯首与泥土平行
最好横成中间那条天地线
让同伴侧目
要对手惊心
窄窄的踏板
是落脚的唯一国土
只要两手把持得稳
可以窜升为
一柱冲天的图腾
或是,款摆成
时间滴答的
那支主控
荡得越高
会看得越远
会发现
墙外的喧哗
只是一场虚惊
几个同龄的顽童
看到一只鹰掠过高处时
发出艳羡的惊恐
【Review】 非常到位地形象化展示了秋千的个性,联想贴切,美妙自然。(长篙)
Non-Wu cattle
Non-Shu dogs
Non-muffled thunder
Non-striker's loud intercourse with a bullet
Resist the shock of non-drinking
Sound non-Jing
Non-Chu Language
Non-Shaanxi
Puchi spark short-lived non-silent
Against long strings of non-waterfall
Non-梵唱
Non-sounds
Non-magic song
Non-passing of Dada horseshoe
Non-dancers just sound steps
To infant cry, but also
Non-Journal of Dalian
Non-whisper, also
Non-muttered
Crumbled in the hands of a bunch of resentful of the non-fun
Destroyed the hearts of a non-sober idol
Non-Swallows
Non-declaration
Non-Chi-
Non-street demonstrators mouth foam fly Ashes to Ashes
Add eggs, tomatoes, plus non-windows of severe blood loss
Non-Guiku
Non-spirits
Non-flower called
Non-Fengming
Non-... ...
Feifei ... ...
Africa, Africa and Africa ... ...
Fei Wei night so sultry
Have to have such
Unintelligible
Non-Shu dogs
Non-muffled thunder
Non-striker's loud intercourse with a bullet
Resist the shock of non-drinking
Sound non-Jing
Non-Chu Language
Non-Shaanxi
Puchi spark short-lived non-silent
Against long strings of non-waterfall
Non-梵唱
Non-sounds
Non-magic song
Non-passing of Dada horseshoe
Non-dancers just sound steps
To infant cry, but also
Non-Journal of Dalian
Non-whisper, also
Non-muttered
Crumbled in the hands of a bunch of resentful of the non-fun
Destroyed the hearts of a non-sober idol
Non-Swallows
Non-declaration
Non-Chi-
Non-street demonstrators mouth foam fly Ashes to Ashes
Add eggs, tomatoes, plus non-windows of severe blood loss
Non-Guiku
Non-spirits
Non-flower called
Non-Fengming
Non-... ...
Feifei ... ...
Africa, Africa and Africa ... ...
Fei Wei night so sultry
Have to have such
Unintelligible
Translated by Google
【Review】 这首诗的魅力是让人惊大眼睛,在原生态的杂乱中寻找天然的感动。与众不同的感受与表达方式,一泻千里却零而不散,重重垒迭却又细而不腻。
I want you to see
Even the shadow of the tail are also not allowed to reveal
Breathing should be cut carefully
I want you to see
All the names are painted dark
Let verse are bored into the smoke
I want you to see
Never again head out to peek sky
Owed to resist scaling back on spending
I want you to see
Chanzao sent away with your peep
To confuse all the face of Chan Seven
I want you to see
Remove the wings like the birds are
Bow like wheat fall
After all, this world is too small
Turned around you saw was
You captured my
All sorts of media liner
Even the shadow of the tail are also not allowed to reveal
Breathing should be cut carefully
I want you to see
All the names are painted dark
Let verse are bored into the smoke
I want you to see
Never again head out to peek sky
Owed to resist scaling back on spending
I want you to see
Chanzao sent away with your peep
To confuse all the face of Chan Seven
I want you to see
Remove the wings like the birds are
Bow like wheat fall
After all, this world is too small
Turned around you saw was
You captured my
All sorts of media liner
Translated by Google
【Review】 非常传统的方式,表达细腻亲切,小而扩延,内蕴。
谒武则天墓 The tomb of Empress Wu Ye
This amazing woman unparalleled Datang
Join together to life
It was really a full
The book not the words
Words
In order to check the ultimate guilty Li history now!
She was standing ambition
Altogether his first
Naked
AC Chang quiz
Since then
Word can be vain
Sophisticated the
She thinks we will think
Note: The Guanzhong Plain Wu Tang Emperor Li Zhi and the Queen buried tomb,
The vertical side has a tall sturdy self-reliance Wu stone before his death, on which
Empty word
This amazing woman unparalleled Datang
Join together to life
It was really a full
The book not the words
Words
In order to check the ultimate guilty Li history now!
She was standing ambition
Altogether his first
Naked
AC Chang quiz
Since then
Word can be vain
Sophisticated the
She thinks we will think
Note: The Guanzhong Plain Wu Tang Emperor Li Zhi and the Queen buried tomb,
The vertical side has a tall sturdy self-reliance Wu stone before his death, on which
Empty word
Translated by Google
【Review】 奇思异想,体贴入味。
Until dry
Translated by Google
【Review】 诗人已经超然,其朴素心境与自然而然的娓婉境界。
If we have the so-called romantic words
If the line on when you had this flower market
Color flooding, such as anger
If the flash dance posture exaggerated
I said: can not agree that
If you like this monotonous _set_tlements
If it is not the order I want you
Moreover, if the flowers open in the nature of the flower garden
Then we glance it
You say, so
Which row of crab claw Ju
Exhaustion of the helplessness of the fall
Held out his hand is holding us
1983.12.7.
If the line on when you had this flower market
Color flooding, such as anger
If the flash dance posture exaggerated
I said: can not agree that
If you like this monotonous _set_tlements
If it is not the order I want you
Moreover, if the flowers open in the nature of the flower garden
Then we glance it
You say, so
Which row of crab claw Ju
Exhaustion of the helplessness of the fall
Held out his hand is holding us
1983.12.7.
Translated by Google
【Review】 无尽的美丽与享受,尽在诗中。。。。。。
如果那上面是天堂
已经霞光万丈
瑞气千条
那里需要你
不长明的灯火升空
如果那上面是天空
本已有阳光照耀
星月争辉
那里在乎你
只有一烛光的照明
如果那上面已是黑暗
一切发光体都己灭绝
黑社会己经成型
那里会够用
仅发微光的萤火虫
2006.2.27
已经霞光万丈
瑞气千条
那里需要你
不长明的灯火升空
如果那上面是天空
本已有阳光照耀
星月争辉
那里在乎你
只有一烛光的照明
如果那上面已是黑暗
一切发光体都己灭绝
黑社会己经成型
那里会够用
仅发微光的萤火虫
2006.2.27
【Review】 很传统的表达,却至真至理。丰富的联想,奇特的思路,令这首诗散发出浓浓醇香。(长篙)
And I disdain those who next
But next to me
Grew up and became a tree
Foliage to ignore my existence
All of the sun were to him rivalry
This is okay!
Take that to withdraw from Le carpenter
That alone Buddha Prince Phi Rochester
Are relying on the cross or the bodhi tree is not
Support you to stand up
Of course I am not the kind of sacred
I was a cut branches to the leaves
Arm bracket made of cut limbs
Specifically for that kind of people connected to the blood
Specifically for you that kind of wind and rain
2006.1.13
But next to me
Grew up and became a tree
Foliage to ignore my existence
All of the sun were to him rivalry
This is okay!
Take that to withdraw from Le carpenter
That alone Buddha Prince Phi Rochester
Are relying on the cross or the bodhi tree is not
Support you to stand up
Of course I am not the kind of sacred
I was a cut branches to the leaves
Arm bracket made of cut limbs
Specifically for that kind of people connected to the blood
Specifically for you that kind of wind and rain
2006.1.13
Translated by Google
【Review】 如此大度与宽怀,是我们一生的幸福指数。儒仁慈爱,诗中尽表。(长篙)
Has been weightless
Once again let their light
Fall
A piece of dried leaves
My tears of dehydration
Whether it is the autumnal equinox
Whether it is the winter solstice
After the light once again
The existence of a so-called tree
It was less obtrusive
Who cares
Those withered leaves it
2005.10.18
Once again let their light
Fall
A piece of dried leaves
My tears of dehydration
Whether it is the autumnal equinox
Whether it is the winter solstice
After the light once again
The existence of a so-called tree
It was less obtrusive
Who cares
Those withered leaves it
2005.10.18
Translated by Google
【Review】 一向大度与自信的向明先生,在此诗句中却流露出一丝伤怀,细腻娓娓,使我们看到诗人的另一种侧面,郁伤而感动。(长篙)