Help feeling angry and lean on a railing Department, Xiaoxiao rain break.
Look eye lift, going to Heaven and shouts and grand, vehement.
30 fame dust and soil, The Cloud and moon.
Mo of words, a young white head, empty sadness.
Jingkang shame, the snow is still unknown.
Courtiers hate when off.
A long drive vehicle you wear, lack of Helan Mountain.
Hulu aspiration hunger meal of meat, joke about drinking the blood of the Hun.
To be from scratch, clean up the old mountains and rivers, overturned Que.
Look eye lift, going to Heaven and shouts and grand, vehement.
30 fame dust and soil, The Cloud and moon.
Mo of words, a young white head, empty sadness.
Jingkang shame, the snow is still unknown.
Courtiers hate when off.
A long drive vehicle you wear, lack of Helan Mountain.
Hulu aspiration hunger meal of meat, joke about drinking the blood of the Hun.
To be from scratch, clean up the old mountains and rivers, overturned Que.
Translated by Google
【Notes】 ①满江红:原为吴民祭祀河神的迎神之曲。
②怒发冲冠:暗用荆轲刺秦王事。
③靖康:宋钦宗年号,靖康二年(1126),金人攻陷汴京,徽、钦二帝被掳,北宋遂亡。
④贺兰山:在宁夏自治区,此处借指敌境。
【Review】 这是一首传诵千古的名词,表现出词人以国家存亡为己任的耿耿忠心。在历次民族危亡中,都给人以巨大鼓舞。这首词以义愤填膺的肖像描写开篇,极力展现对北宋灭亡的愤怒。“潇潇雨歇”,壮中寓悲;“三十功名”,回顾自己的战斗生涯;“八千里路”展现自己战斗历程。“莫等闲”三句是对未来的期许,激越悲壮。接下来直陈丧国之痛。“驾长车”数句,表达报仇雪耻的决心。“壮志”“笑谈”一联,运用夸张手法,表示对入侵者彻底战而胜之的信心与豪情,词语之间可听金鼓之鸣,可闻血腥之气,显示出一代英雄的精神风貌。结尾三句,是为前几句作结,也是前几句合乎逻辑的发展与结局,是“壮志”与“笑谈”的余韵。英烈气概烁人,读之令人奋起。
