Home>> Literature>>阮郎归
阮郎归
Ouyang Xiu
  South Park Spring hikers a half when
  Masi wind and smell.
  Ome, such as beans, such as Mei Liu,
  Length of day butterfly fly.
  Nectar weight, low smoke grass,
  People hanging curtains.
  Swing careless trapped solution Luo Yi,
  Church painting Shuangyan habitat.
Translated by Google
阮郎归
Yan Jidao
  Hong residual powder like the old original.
  Human than hate.
  Running a number of spring even worse.
  Autumn to book more sparse.
  Feng cold quilt, pillow mandarin duck alone.
  Comfortable feeling of sadness to be wine.
  Dreams like the rain has also become a virtual vertical.
  Nakan and dreams None.
Translated by Google

【Notes】 ①阮郎归:词牌名。首见李煜词。又名《碧桃春》、《醉桃源》、《宴桃源》、《濯缨曲》。
②衾凤:衾上所绣之凤凰。枕鸳:枕上所绣之鸳鸯图案,实指凤衾、鸳枕。

【Review】 此词写思归之怨。写虽然情人负心,改变了初衷,而且也怨恨其人情淡薄,却宁愿独守寂寞,不改初衷。“旧香残粉”与“人情”对比,写人情不如物,写美人情怀依旧而情郎薄情。他自离别后春天只有简单书信,秋天信更少。下阕写佳人的思念和独处之悲,只得靠酒宽慰。这是以生活情境写内心愁绪。结尾二句写梦虽是虚幻,总可聊以慰藉受伤的心,更何况梦也没有!一种由相思上相怨到绝望的意境,层次分明地加以表达,语淡情深。

阮郎归
Yan Jidao
  Dew into frost horizon gold palm.
  Cloud with Yan Zi long.
  Green Cup Double Ninth red armband said.
  Human like home.
  Lampe purple, yellow daisy hairpin.
  Hospitality management old mad.
  Wishing to indulge for sadness.
  Qing Song Mo heartbroken.
Translated by Google

【Notes】 ①金掌:铜仙人掌。汉武帝刘彻曾在建章宫筑神明台(一作柏梁台),上铸铜柱二十丈,有仙人掌托承露盘以伫露水,和玉屑服之,以求长生。
②绿杯:美酒。红袖:美女。

【Review】 这是一首重阳佳节失意伤怀之作。情绪压抑悲凉,好像有许多愁情,但表现得模糊闪烁。临佳节而在异乡作客,受款待又有“人情似故乡”的亲切。可是从其饮酒狂欢,又可见其借酒浇愁的心境。词中以佩紫、菊簪与自己作比较,其主动克制“旧狂”,可见此狂是出自不得已而为之。词意超越一般的幽怨,风格凝重而清丽。

阮郎归(四之四)
Qin Guan
  Xiang-day cold rain break early.
  Deep virtual garden.
  Li Qiao strike a small blow Chanyu.
  Span of supernatant CU.
  Township West Side Story, spin soul alone.
  In addition to age and towering.
  Hengyang worse Yan Chuan-shu.
  Chen Yang and Yan-free.
Translated by Google

【Notes】 ①丽谯(qiáo):彩饰楼门。
②小单(chán)于:唐曲有《小单于》。
③徂(cú):过去,逝。
④峥嵘:本意为高峻险阻,引伸为严峻、凛厉。
⑤郴(chēn)阳:湖南省郴州市,在衡阳南。

【Review】 这首词系秦观贬谪郴州时岁暮天寒的感慨之作。抒发的是思乡之情。

词的上片,写除夕寒夜难眠闻曲,传达出客地寂寞之感。起二句写所见,作者先勾勒了一个寂冷的环境。郴州在今湖南省,湖南古称湘,故称湘天。首句说湖南岁暮风雨交加,初次惊破寒天冻地,这意味着气候将由冷转暖。“破寒初”,即刚进入初春季节。天气还是比较冷的,所谓春寒时候。尤其在毫无复苏希望的词人枯寂的心房里,更是感觉凄凉。总之,给人透露出一股寂冷凄凉的情味。接着环顾所居,庭院深邃,空寂冷落,欲言无人,深沉而空虚,人世间除旧迎新的气氛,一点儿也看不见,闻不到。一个“虚”字,道出了词人心头郁闷寡欢况味,可见贬谪生活的寂寥。“丽谯”二句写所闻。“丽谯”,绘有彩纹的城门楼,后指谯楼,即城门上的更鼓楼。语出《庄子·徐无鬼》中:“君亦必无盛鹤列于丽谯之间。”“小单于”,是当时的乐曲。李益《听晓角》诗云:“无数塞鸿飞不度,秋风卷入《小单于》。”“徂”是往、流逝的意思,杜甫《倦夜》诗:“万事干戈里。空悲清夜徂。”这几句写,从谯楼传来了吹奏“小单于”的音乐声,呜咽渐停,清冷的夜真长呵,这就反衬出人却不能入睡的苦境,传达出度夕如年的浓厚孤独寂寞之感。

词的下片,写内心感触,抒怀乡之情。“乡梦”二句,写所思。“乡梦”,即回乡之梦。这两句意思说,可惜连梦中返回故乡的好梦也断了,只落得像游魂一样飘荡。孤苦伶仃,贬谪在异乡,充分传达出寂寞况味。“峥嵘”句,写天寒岁暮,指在严峻坎坷的厄运中,终于又送走了旧岁。歇拍“衡阳”二句写所感。“衡阳”和“郴阳”都在楚地。“和雁无”:连雁也没有。衡阳有回雁峰,相传雁至衡阳而止。王勃《滕王阁序》有“雁阵惊寒,声断衡阳之浦。”而郴阳更在衡阳以远,是大雁也飞不到的地方。这两句说,雁断衡阳,来年北上,总还有大雁可以传递书信。而今身贬郴州,却是连雁儿也飞不到的地方,连雁足传书也不可能了。写他离乡日益遥远,处境更加危苦。

关于本词结句,与晏几道“梦魂纵有也成虚,那堪和梦无”句可称双璧。冯煦《宋六十一家词选例言》说:“淮海(秦观)、小山(晏几道),真古之伤心人也,其淡语皆有味,浅语皆有致,求之两宋词人,实罕其匹。”明人沈际飞评说,“伤心!”(见《草堂诗余正集》卷一)这两个字确是道出了本篇的感情特点。从内容到音调,无不充满哀伤情调色彩。再看“衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无”两句,不说自己贬谪远地音信断绝,度日如年,而只说郴州是连雁儿也飞不到的地方。从而委婉曲折地透露出他内心难以言传的苦痛。语淡意浓,余味无穷。(董冰竹)

【赏析2】

  此词写困居郴州贬所的孤寂凄凉,上阕写寒夜梦醒,只感觉庭院深深,听到城楼门头传来阵阵边地乐曲,漫长的清夜又过去了。反映了羁居贬所的凄凉困境。下阕就梦断写异乡飘泊的孤独幽怨。接近除夕,还没有见亲人来信,正是引发梦中相思及梦断悲苦的原因。词尾真实地写出作者身在贬所,举目无亲,孤寂难耐的况味。全词凄婉动人,浅谈之中蕴有深味,很有感染力量。

阮郎归(上苑初夏侍宴,池上双飞新燕掠水而去,得旨赋之)
Ceng Di
  Liu Yin Ting Hall accounted for scenery.
  Whisper clear day long.
  New up a small blue pond.
  Both take time water busy.
  Ping loose, floc flying.
  Light body mad.
  To flow to the Fallen flowers fragrant pity.
  Title would go to painted beams.
Translated by Google

【Notes】 庭馆:又作庭院

阮郎归
Chen Guan
  More than words ever sing cuckoo.
  Now really a return.
  Laugh in the sail down Husi health.
  Looking back at Jiang Langfei.
  Intercede if in doubt complex.
  Archaeology should be poetry.
  He also cited the discretion of the feast.
  Heart busy scene late.
Translated by Google
阮郎归(远德殿作和赵志忠)
Zhao Shen
  Linger late spring flowers thick.
  Yun Shu Yu uncollected.
  Hechi face new leaf homogeneous pumping.
  Cool days drunk Pik House.
  Capacity of management, there is no need to worry.
  Laugh all off.
  Things in life is also steep.
  Jinzun make more pay.
Translated by Google
阮郎归
Xie Yucen
生日坐商院
阮郎歸

秋云无蒂薄垂阴,风摇柳乍髡。阑干几日望新晴,残蝉三两声。

湖海约,梦魂惊。华年又一程。纵饶百岁也虚生,为他知未曾。

Home>> Literature>>阮郎归