Home>> Literature>>晏几道
临江仙
Yan Jidao
临江仙
临江仙
临江仙
临江仙
临江仙
临江仙
  Dream high after locking up the house, sober curtain falls.
  But last spring to hate when
  Petals were independent, light rain Yan Flying.
  Hsiao-Ping has shown signs of recall, the two center characters Luo Yi.
  Its strings, said Acacia,
  At that time the bright moon, according to Choi had normalized.
Translated by Google

【Notes】 临江仙:唐玄宗时教坊曲名。又名《谢新恩》、《采莲回》、《瑞鹤仙令》、《画屏春》、《庭院深深》。
①“梦后”二句:梦后、酒醒为互文。楼台高锁与帘幕低垂,写居处环境的冷落寥寂,隐喻往昔欢娱的消逝难见。
②却来:重来,再来。
③落花:此两句原为五代翁宏《春残》诗。
④小蘋:歌女名。晏几道友人沈十二廉叔、陈十君龙家歌女。
⑤心字:沈雄《古今词话》谓为衣领屈曲如心字。心字罗衣:指衣领绣有心字图形。两重心字,重叠的心字图形。
⑥彩云:指上蘋。李白《宫中行乐词》:“只愁歌舞散,化作彩云飞。”此句由李白诗化出,喻指小蘋。

【Review】 此词写别后故地重游,引起对恋人的无限怀念。上阕描写人去楼空的寂寞景象,以及年年伤别的凄凉。“去年春恨”“来时”,正是与“小初见”的良辰;今年再来时,尽管又是落花时节,然而只有斯人独立,佳人已去。微雨中双飞的燕儿,似在嘲笑此人的孤独寂寞。下阕追忆初见小蘋温馨动人的一幕。“记得”以下三句“两重心字”既写“罗衣”装饰,又暗示与恋人的默契。“琵琶弦上说相思”足见其一见如故、互为知音的情谊。

【评解】

这是一首感旧怀人、伤离恨别之作,最能表现作者流连歌酒,无意仕途的心境及曲折深婉的词风。上片写今日之相思。先写景,后言情,即景抒情;下片补叙初见歌女小蘋时的情景。这首词,通篇用形象抒情,以境界会意,词人怀念歌女小蘋的难言的相思之情,寓于暮春的景物描绘之中,词尽而意未尽,蕴藉含蓄,轻柔自然。感情深挚,优美动人。

【集评】

谭献《谭评词辨》:“落花”两句,名句千古,不能有二。末二句正以见其柔厚。
陈廷焯《白雨斋词话》:小山词如“去年春恨却来时,落花人独立,微雨燕双飞”。又“当时明月在,曾照彩云归”。既闲婉,又沉着,当时更无敌手。
俞陛云《唐五代两宋词选释》:前二句追昔抚今,第三句融合言之,旧情未了,又惹新愁。“落花”二句正春色恼人,紫燕犹解“双飞”,而愁人翻成“独立”。论风韵如微风过箫,论词采如红蕖照水。下阕回忆相逢,“两重心字”,欲诉无从,只能借凤尾檀槽,托相思于万一。结句谓彩云一散,谁复相怜,惟明月多情,曾照我相送五铢仙佩,此恨绵绵,只堪独喻耳。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首感旧怀人,精美绝伦。一起即写楼台高锁’帘幕低垂,其凄寂无人可知。而梦后酒醒,骤见此境,尤难为怀。盖昔日之歌舞豪华,一何欢乐,今则人去楼空,音尘断绝矣。即此两句,已似一篇《芜城赋》。

[鉴赏]

这是一首感旧怀人的名篇,当为作者别后怀思歌女小蘋所作。词之上片写“春恨 ”,描绘梦后酒醒、落花微雨的情景。下片写相思,追忆“初见”及“当时”的情况,表现词人苦恋之情、孤寂之感。全词在怀人的月时,也抒发了人世无常、欢娱难再的淡淡哀愁。
上片起首两句,写午夜梦回,只见四周的楼台已闭门深锁;宿酒方醒,那重重的帘幕正低垂到地。“梦后”、“酒醒”二句互文 ,写眼前的实景,对偶极工,意境浑融。“楼台”,当是昔时朋游欢宴之所,而今已人去楼空。词人独处一室,在寂静的阑夜,更感到格外的孤独与空虚 。企图借醉梦以逃避现实痛苦的人,最怕的是梦残酒醒 ,那时更是忧从中来 ,不可断绝了 。这里的“梦”字,语意相关 ,既可能是真有所梦,重梦到当年听歌笑乐的情境,也可泛指悲欢离合的感慨。起二句情景,非一时骤见而得之,而是词人经历过许多寥寂凄凉之夜 ,或残灯独对 ,或酽酒初醒,遇诸目中,忽于此时炼成此十二字,如入佛家的空寂之境,这种空寂,正是词人内心世界的反映。
第三句转入追忆。“春恨”,因春天的逝去而产生的一种莫名的怅惘 。“去年”二字,点明这春恨的由来已非一朝一夕的了。同样是这春残时节,同样恼人的情思又涌上心头 。“落花人独立,微雨燕双飞”写的是孤独的词人,久久地站立庭中,对着飘零的片片落英;又见双双燕子,在霏微的春雨里轻快地飞去飞来。“落花”、“微雨”,本是极清美的景色,在本词中,却象征着芳春过尽 ,伤逝之情油然而生。燕子双飞,反衬愁人独立,因而引起了绵长的春恨,以至在梦后酒醒时回忆起来 ,仍令人惆怅不已。这种韵外之致,荡气回肠,令人流连忘返。“落花”二句,妙手天成,构成一个凄艳绝伦的意境。
过片是全词枢纽。“记得”,那是比“去年”更为遥远的回忆,是词人“梦”中所历,也是“春恨”的原由。小蘋,歌女名,是《小山词·自跋》中提到的“莲、鸿、蘋、云”中的一位。小晏好以属意者的名字入词,小就是他笔下的一个天真烂漫、娇美可人的少女。本词中特标出“初见”二字,用意尤深。梦后酒醒,首先浮现在脑海中的依然是小蘋初见时的形象,当时她“两重心字罗衣,琵琶弦上说相思 。”她穿着薄罗衫子,上面绣有双重的“心”字。此处的“两重心字 ”,还暗示着两人一见钟情,日后心心相印。小蘋也由于初见羞涩,爱慕之意欲诉无从,唯有借助琵琶美妙的乐声,传递胸中的情愫。弹者脉脉含情,听者知音沉醉,与白居易《琵琶行》“低眉信手续续弹,说尽心中无限事”同意 。“琵琶”句,既写出小蘋乐技之高,也写出两人感情上的交流已大大深化,也许已经无语心许了。
结拍两句不再写两人的相会、幽欢,转而写别后的思忆。词人只选择了这一特定情境:在当时皎洁的明月映照下,小蘋,像一朵冉冉的彩云飘然归去。李白《宫中行乐词》:“只愁歌舞散,化作彩云飞。”又,白居易《简简吟》:“大都好物不坚牢,彩云易散琉璃脆 。”彩云,借以指美丽而薄命的女子,其取义仍从《高唐赋》“旦为朝云”来,亦暗示小蘋歌妓的身分。
结两句因明月兴感,与首句“梦后”相应。如今之明月,犹当时之明月,可是,如今的人事情怀,已大异于当时了。梦后酒醒,明月依然,彩云安在?在空寂之中仍旧是苦恋,执着到了一种“痴”的境地。
这是晏几道的代表作。在内容上,它写的是小山词中最习见的题材--对过去欢乐生活的追忆,并寓有“微痛纤悲”的身世之感;在艺术上,它表现了小山词特有的深婉沉着的风格。可以说,这首词代表了作者在词的艺术上的最高成就,堪称婉约词中的绝唱。

归田乐
Yan Jidao
归田乐
  Try to spend periods.
  Will be long,
  Sense of the spring mood.
  Watch the spit plum.
  Willing to spend even more welcome,
  Spring and long to live.
  Lest they spend the spring to fly.
  Bloom is not language.
  Asked the Italian,
  Mid-spring will it still.
  Purple-red lips and green hair on the temples,
  Gradually spend less before the language.
  On the flowers and remember,
  Old had been to place.
  Outside Chueiyang not Piaoxu.
Translated by Google
留春令
Yan Jidao
  Picking the ark,
  Night comes Doujue,
  Very autumn.
  Fragrant flowers in cold up_set_ temporarily,
  Light and emotion, people similar.
  Lecythidaceae move late Qing Song drunk.
  Love bridges the wind fine.
  The early wet red dress wine consumption,
  Also remember that South Stream things.
Translated by Google
六么令
Yan Jidao
Greenery of spring to do, Fei Xu around Hong Court.
Kind of late to Tsui Mei House, How to study mountains.
Inch of the heart is not mad that the wave has been felt.
Draw curtains cover currency. Wonderful new song turned dark with stealing dig Xu idlers.
Former more than the book metaphor, meaning shallow worry can answer.
Last night a paper poetry, rhyme insurance also careless charge.
Shengge have to be scattered, and remember to stay when Sharp.
Needless red wax. Lonely reunification, the court spent months old Lanna angle.
Translated by Google

【Notes】 ①六幺令:唐教坊大曲名,本唐时琵琶曲名。
②远山学:学将眉画成远山模样。
③横波:指眼神,目光流转如水波横流。
④遮匝:周遭,周围。
⑤偷掏:一作偷掐,暗暗地依曲调记谱。掐:掐算,此指按着手指计拍节记谱。
⑥回文:诗体的一种,顺读倒读都可成文。

【Review】 此词写香闺恋情。上阕写晚春时节,香闺人认真梳妆,巧学“远山眉”模样,内心狂喜,嘴没说,已能从她流盼的眼波看出内心兴奋的激情。这天她又谱了一支新曲子,任凭画帘外听曲的人偷偷学去。下阕写此女与情人约会的具体时间、地点,女主人公能文、能诗、又能自制新曲,男主人公写信用“隐语”,写诗用“回文”、押“险韵”,可见他们很有文学修养。所以词中虽写艳情,但却不俗,颇富有喜剧性和故事色彩。

思远人
Yan Jidao
  Yellow autumn leaves late
  Read Xingke miles.
  Fei had to do,
  Guihong unreliable
  Where Jishu too.
  Different by the window drops bombs tear.
  Mexican Institute for Yan spin.
  Do not come gradually writes,
  The depths of this situation,
  Hung 笺 is colorless.
Translated by Google

【Notes】 ①思远人:晏几道创调。词中有“千思念行客”句,取其意为调名。
②红叶:枫叶。黄花:菊花。

【Review】 此为闺中念远之词。上阕写秋晚而引起思念远方行客的离愁。“飞云”、“归鸿”两句云来雁去,不见来信。写企盼之苦。下阕写愁极和泪研墨写信的情形。“泪弹不尽”而滴入研中“旋研墨”,细节生动而新颖。最后三句最是传神之笔。“红笺”“无色”,则此信红格因伤心而黯然失色。象征暗示,将和泪研墨的深情惨痛表达得淋漓尽致。明白如话,似拙实巧。

临江仙
Yan Jidao
  Order before the grass has shown signs of fighting, pinning upstairs had every.
  Luo Qun Yu, Hong Lu Chai wind.
  Liang Mei Qin green makeup, face powder, raw red shame.
  Water will immediately spring far end of the line with whom the same cloud.
  Regret sober Jinping empty.
  Phase Dream Road, falling in Raindance.
Translated by Google
临江仙
Yan Jidao
  Beyond the flesh like having an empty full, the eyes of Fun things often thin.
  Next year should be assigned friend is easier lost poem.
  Small number from the night, how often meet.
  Light wine Yuyao who urged, known affectionately Jun only.
  Dongxi end by the spring near good.
  Chui Ying Liu Jiang, Mei Xie snow sticks.
Translated by Google
临江仙
Yan Jidao
  Huan three freshwater Italy, and nights away from the situation dangerous strings.
  Xiao-cream leaves dance the way out.
  Customer intelligence Heritage Road, Autumn Dreams short pavilion.
  Lu Zun ago Qinglei wine, stacked in the sun off from the sound.
  Old Caiming Shaoling the Poetry.
  Meet at the clouds hung, smoke Kokonoe city.
Translated by Google
临江仙
Yan Jidao
  Shallow Yuhan Chun and a half of snow in early elimination LOH long grass.
  Smoke fan Willowbank old pond.
  May the wind downtown core, Heng Fa Chuen, Hong fine rain.
  Huan Italy on falling branches, the former Gaotang virtual dream, sleep to think about where to put.
  Today is not a dream, really a line to Iraq.
Translated by Google
临江仙
Yan Jidao
  Ai Bi Langan long shadow, when opening Lotus youthful.
  Gel blush school Jiaoti.
  Origination Xia smoked ice, clouds bun delicate fiber branches.
  Rain in the preceding time, frost, such as old Fang Fei Cong.
  Who to go with drunk Hong mining.
  Spent last year under the passenger, this points to fly like butterflies.
Translated by Google
临江仙
Yan Jidao
  Sin Hua Jieyu charming, light Chunliu to sleep.
  Yuk Yee depths of the window.
  Dreaming the night Grass, Song Luo Mei-day strike.
  Thick smoke Xiupi submerged.
  Liu Xia shallow discretionary payments ship.
  Little is worthy of green Jiao Hong pity.
  Mo fugitive clouds, seems to be a round of monthly frequency.
Translated by Google
临江仙
Yan Jidao
  Higashino death sentence of no Korea, after the king to pay less pro.
  Good stick past the memorial towel.
  In bald Wang, who still see the Wing.
  School Road, mountain air from the old, leaving a golden quit the body.
  Jiu Yan Song I Do speech frequency.
  Competition such as the South Mo, allowed to crowd a year in spring.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Xu Yu Jin cold roll limelight.
  Fall rosy pink, fragrant day into array.
  Adds trapped residual liquor and wine.
  Diminished this spring before the spring of hate.
  Birds are flying butterflies to nowhere asked.
  Waterproof tall, the letter monopoly Pisces.
  Turbostratic angry inch horizontal wave.
  Only with the _set_ting sun near dusk.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Early Nianshuangwansheng Chang Wang.
  Ying Yeh every sound, like learning Qine sing.
  Careless a nap woke up rates.
  Shop Green bamboo mat double cold wave pattern.
  Bi Ping wind up watering.
  Lotus tenderness, tears blush opposite.
  Irene posted on the oblique crescent.
  It is knitted brows curved like ring.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Bi moss leaves all over the yard.
  Micrantha open, the Double Ninth almost feast.
  Lu Netherlands withered green day fan.
  Tong Cheng powder smoke water, such as training.
  Reliance cool sober face trial.
  Yan Zi to when the floor just to see.
  Some care cream clouds turn.
  Whose blame reed blowing autumn.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Hi Magpie Bridge driving into Phoenix reminder.
  Huan days later, with the first cold nights and begging.
  乞巧 double moth plus Italian painting.
  Yu-hang hook ramp near the Southwest.
  Tian Bo Chai sub cool under the leaves.
  Hong sleeve by the shoulder, who was then recorded.
  Road across the Galaxy still can borrow.
  The year in the world Lihen strike.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Fields are green and the pond in spring and late.
  Little Ye Feng Jiao, Shangxue E light makeup.
  When he's read far Swallows.
  Bead embroidered household Yanghua full.
  Green column shift easily broken string.
  Look Qin Zheng, are like human short.
  Sings a song Wu mood disorder.
  For the roots of the dark and fleeting.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Sheung Fung Yu Chaitou grind small.
  Halo down work, painted eyebrows Palace clever.
  Luo Qun Sheng Mandatory fields are green and tender.
  Duck embroidered word Chunshan good.
  Lu Tao Fong Italy as early as March.
  Look squid, the number of faces of the people struggle.
  Water to long songs sound unfinished.
  Xiao cup hands to make the East Pond.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  West Wing do not wake up drunk in mind.
  Dreaming of autumn clouds and everything is really easy.
  Halfmoon even less inclined to sleep window.
  Wah Ping Wu Shan Tsui leisure development.
  Poem clothes, wine, word marks.
  Little bit of trekking, always sad meaning.
  Candle self-pity, no good account.
  Yehan air to help people cry.
Translated by Google

【Notes】 ①春梦秋云:白居易诗:“来如春梦不多时,去似秋云无觅处。”
②替人垂泪:杜牧诗:“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”

【Review】 这是一首伤别的恋情之作,写别后的凄凉情景。没有事件的具体描述,通过一组意象反复诉说离愁的无处不在和无时不有。上阕写醉梦醒来,感慨人生如梦如云,醉别西楼,醒后已不记得当时的情景,即使什么都忘了,可醒后有一点清醒的:人生聚散,像春梦,像秋云,容易消失!下阕写聚时的酒痕诗文,现在睹物生情,无不感到哀伤,最后两句写燃烧的红烛也好像悄悄替人流泪。全词迷茫的意态和伤感的氛围平添了含蓄酸楚的氛围,颇有情调。

蝶恋花
Yan Jidao
  For less Luo Yi Han did not go, do not roll through the curtain, people in the deep place.
  Dash of apricot flowers residual branches.
  Ching Ming is hate turned red by the rain.
  Japanese Journal of cigarettes to make a ray.
  Su sober late spring break angry mood.
  Yan letter also due to go far wrong.
  West River Road on the small screen.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Mei Mei boast hundreds Chiba early.
  Ling Han, smiling, kind of makeup in the first try.
  Bing Ji Hong fine on the face.
  Merry said Dongjun new meaning.
  Nianguang a twist spring flavored.
  Jiangbei south, more than who.
  Wang Yu-blowing sound in Montreal.
  Regret no one to send a good branch.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Jin Jian Fang conative head.
  Cai Rui open, the fear toward the cold weight.
  Consumers spent half Qingxue B65FB660.
  Oh do makeup crispy cold dawn.
  Twelve Towers in double Tsui Fung.
  Ethereal song, remember South Lane.
  Who can be a total of Zuiwu spring.
  Qin Yun has mandarin duck screen dreams.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Green Pu Lin Yan-Qiu students laugh.
  Red-faced young waist, the old women know Ling Po.
  For Johnson take pictures get makeup language.
  How can it be flowers in the main westerlies.
  Auspicious days, not with hateful.
  Only after the _set_ting sun, and the evening rain.
  North Korea off the evening open air from the promises.
  No solutions actually intimate pain.
Translated by Google
蝶恋花
Yan Jidao
  Blue sky autumn wind Yushu.
  Green Day Red Jing, Galaxy Way too late.
  Comedian Hugh Lane loom machine stops.
  Phoenix tent deep in the cloud.
  Upstairs lily embroidery thread wear.
  Who cares horizon, hard to fly across the age points.
  Parting try to find other Yelan.
  Luo Yi Lu tears thousand points.
Translated by Google
Home>> Literature>>晏几道