Home>> Literature>>胡仲参
  Lonely hold dusk, silently leaning small building.
  Trees at night feel, from the day of the autumn wind.
  New Dream Police Mission pillow, warm clothing with the old worry.
  Bitter because Yin Yu disease is not entirely heal.
Translated by Google
采桑女
Hu Zhongshen
  叶满筐箱花满簪,低头微笑出桑阴。
  后来若有秋胡子,说与黄金必动心。
丑妇吟
Hu Zhongshen
  Do not you see does not diffuse off Han Dan Hall, who said immediately to the lute.
  Has not seen Huaqing Seduction break dance clothes, actually falling Wei Ling Po Shan blood.
  Chromic body has never been more tired, although the ugly appearance concubine heart from Wyatt.
  No one knows the old apartment to a secluded, white-haired silky Jingru iron.
Translated by Google
春晚见山茶花一枝独开
Hu Zhongshen
  Do see camellia tea wine brewed twice to open the Scarlet Johnson oblique spring rain.
  Mo is a leap month every year, the east wind to the back when the flowers.
Translated by Google
次林庭植留别韵
Hu Zhongshen
  麴生皆可醉,何必问醇醨。
  浩气长看剑,愁肠半贮诗。
  归舟无麦载,去路有梅随。
  瘴海风波恶,此行君自知。
道中早发
Hu Zhongshen
  未晓催行色,微吟独据鞍。
  露垂星影湿,月淡水光寒。
  犬吠知村近,鸡鸣觉夜残。
  亲围在何许,谁念客衣单。
得家书
Hu Zhongshen
  手剥鳞缄细细看,北堂垂白喜平安。
  为怜客里多霜雪,寄得衣来正及寒。
读秦记
Hu Zhongshen
  Kazuma Tuen million pheasants cloud edge, building barriers to Straight To Hu Chen.
  Who knows who cut wood for the dry, but people inside the Great Wall.
Translated by Google
读岳鄂王行实
Hu Zhongshen
  飞鹄来何意,英雄此日生。
  山河张胆气,宇宙载风声。
  一片堂中纸,千年身后名。
  至今坟上木,犹作不平鸣。
  Millennium water to rolling, the Japanese to hang Miluo.
  Jiang Hua Chuan buy no place behind closed doors reading Sao rain.
Translated by Google
  泪粉羞临宝鉴前,淡妆争似旧婵娟。
  一言曾忤君王意,闭在长门十五年。
闺中词
Hu Zhongshen
  写就相思字,灯前带泪看。
  欲缄还未忍,少待泪痕乾。
闺中词
Hu Zhongshen
  Listen to make banana rain, sleepless night of worry people.
  With whom this is intended, concubine to the Lang Bian.
Translated by Google
过界首
Hu Zhongshen
  A few heavy weight across several Bay Ridge, Lurumengmeng Amidst the room.
  Bridge to re-independence back, the head of State Hill is the sword.
Translated by Google
过千顷寺访谷隐老
Hu Zhongshen
  Do not light a long time friendship, over again like old.
  Clouds parting in life, things on profit and loss.
  Right Hangjiu tea, Zen Poetry bed by watching.
  Snowy sky Italy, on the plum appointment.
Translated by Google
过水春县
Hu Zhongshen
  Hundred miles from the town to the World Road will be very difficult level.
  Tateishi Chinese tomb, Taoyuan Jin names.
  By Yue Wei Qiao potential,
  River City with a shortage of sound. Bing Huo past suffering,
  Moldering Creeping students.
Translated by Google
寒夜作
Hu Zhongshen
  生计尚茫茫,微吟思故乡。
  羁愁消不尽,寒夜未为长。
  门掩梅花月,禽翻竹叶霜。
  挑灯裁锦字,明发有归航。
寒中偶题
Hu Zhongshen
  酒对红炉暖,香凝绣被温。
  老天有私意,寒不到朱门。
和伯氏包山观桃花韵
Hu Zhongshen
  因访桃花到岑根,御林春色此平分。
  千株示数栽唐观,一幅犹堪画晋源。
  仙在云间无处觅,人行风外有香闻。
  笙箫隐隐宫城隔,立尽黄昏更断魂。
和伯氏春雨中韵
Hu Zhongshen
  痴寒脉脉压晴莎,春渐三分景未和。
  待得浓阴收拾后,花边春色已无多。
和伯氏春雨中韵
Hu Zhongshen
  雨堤杨柳拂新亭,怪底游人懒踏青。
  手撚梨花成小立,半窗湖水雨冥冥。
和林梅臞西淙瀑布图韵
Hu Zhongshen
  Driving wind and rain scared waterfall, cliff hanging before the crisis.
  Archaeology ear clear off, stir quiet night sleep.
  Next to the dragon temple, the high mountains suspect cents.
  Yichen not fly, like nine long fall.
Translated by Google
和王和礼留别韵
Hu Zhongshen
  Go ride a hurry ten schedule, passengers still narcissistic Tongcheng body.
  Wang should be Jiangzuo not recover, and lying to the lung in the Ming.
  Night Talk millet repeated to accompany the chicken, Ying Hua Ling all the way with sound.
  Qin Xi Xi were no storms, a good look for the old alliance with the White Gull.
Translated by Google
和性之见寄韵
Hu Zhongshen
  窗烛销残转寂寥,柴门无复野僧敲。
  偶来枕上吟诗就,记向心头欠笔抄。
  鸣笔数声疑雪片,寻梅清梦到山坳。
  世情云雨多翻覆,谁是江湖耐久交。
Home>> Literature>>胡仲参