Home>> Literature>>苏轼
昭君怨
Su Shi
昭君怨
昭君怨
昭君怨
昭君怨
昭君怨
昭君怨
昭君怨
昭君怨
  Who for Huan Yi Third Lane,
  Startled Lvchuangyoumeng.
  Crescent and sorrow smoke,
  Man Jiang days.
  They do not want to go,
  Fei Xu falling tomorrow.
  Fei Xu Xing-Zhou delivery,
  Water eastward.
Translated by Google
卜算子·黄州定慧院寓居作
Su Shi
  Linked to lack of dredging on Tong, who missed off the beginning of static.
  Who see Ren independence between? Misty Gu Ying.
  Startled, but looking back, there is hate no one province.
  Cold branch refused to pick every habitat, cold lonely sandbar.
Translated by Google

【Notes】 ①卜算子:词牌名。
②幽人:幽囚之人。作者自指。
③省(xǐng):了解。

【Review】 此词咏孤雁,寄托自己的情思。特点是人和鸿两个形象融为一体。上阕写静夜鸿影、人影两个意象融合在同一时空,暗示作者以雁咏人的匠心。下阕写孤鸿飘零失所,惊魂未定,却仍择地而栖,不肯同流合污。主要写孤雁心有余悸的凄惨景况和坚持操守的崇高气节。透过“孤鸿”的形象,容易看到词人诚惶诚恐的心境以及他充满自信、刚直不阿的个性。

蝶恋花
Su Shi
  Can Hong Tsing Hang small flowers fade,
  Swallow when people around the green water.
  Mian Liu branches with little wind,
  Love again.
  Wall swing wall Road,
  Pedestrian wall, the wall beauty laugh.
  Laughter is not heard this gradually getting dark and quiet,
  Sentimental been relentless annoying.
Translated by Google

【Notes】 ①花褪残红:残花凋谢。
②天涯:指极远的地方。
③笑渐不闻声渐悄:墙外行人已渐渐听不到墙里荡秋千的女子的笑语欢声了。
④多情:指墙外行人。无情:指墙里的女子。恼:引起烦恼。

【Review】 这是一首描绘晚春的感怀之作。上阕写暮春自然风光,春去夏来,自然界发生了许多变化。视角由小到大,由近渐远地展开,极富色彩感和运动感。“天涯何处无芳草”,是对暮春景色的描述,又点化游春少年的惆怅。下阕写春游途中的见闻和感想:一道短墙将少年与佳人隔开,佳人笑声牵动少年的芳心,也引起少年之烦恼。“多情却被无情恼”,寄寓着作者自己的失意。有声有色而又婉媚绰约。

江城子·乙卯正月二十日夜记梦
Su Shi
  Years of life and death, does not consider, since the unforgettable.
  Trinidad solitary graves, Nowhere bleak.
  Meet should not even know, dust sounded, coming from the frost.
  The night comes Youmeng suddenly and return home, Hsiao Hsuan windows, is grooming.
  The same care for silence, only tears of thousands of lines.
  Material was heartbroken at the middle, moon night, a short Matsuoka.
Translated by Google

【Notes】 ①茫茫:形容全无音信。
②思量(liáng):想念。
③“纵使”句:指作者生活不安定,到处奔走,人已衰老。
④松冈:种松之坟地。

【Review】 这是一首悼亡词,是为悼念妻子王弗去世十周年而作。生死阔别,本词的时间跨度达二十年。上阕写死别十年,一直对亡妻铭记在心,但亡妻若能见到自己,也会认不出来,因我过于衰老。于是由悼亡到自伤,哀婉凄凉。“尘满面”道尽十年辗转尘世,历尽坎坷和创伤。下阕记梦,兼写生前死后。“小轩窗,正梳妆”,既是十年夫妻生活的回忆,又是梦境。“相顾无言”二句,状写今日失意、哀苦无处诉的情怀。具体真实, 生动传神。全篇采用白描手法,朴素自素,字字句句流露出深沉的感情。

江城子·密州出猎
Su Shi
  Fat boy crazy old lady talk, led by Huang left and right engine Cang,
  Kam cap Diaoqiu, Qianqi volume Hiraoka.
  Fashion for the newspaper with the prefect, the pro-shot the tiger, see Sun Lang.
  Jiuhan bile is still open chest, coming from the micro-cream, so be it.
  Chijie cloud, what day the removal Ping Tang?
  Will pull Diaogong such as the full moon, looking northwest, Sirius radio.
Translated by Google
洞仙歌
Su Shi
  The muscle, since the cool sweat-free.
  Fragrance Hall of wind over water.
  Xiulian open, a little glimpse of who the moon; who did not sleep, Yi Chai cross coming from the chaos pillow.
  Hand-carrying elements together, court users silent, to cross the river when the see Shu Xing Han.
  Ask how the night? The night was the third watch, Jinbo light, low ropes jade turn.
  However, when flexor westerly to, not Road fleeting, secret substitution.
Translated by Google

【Notes】 ①洞仙歌:唐教坊曲名。又名《洞仙歌令》、《羽仙歌》、《洞仙词》、《洞中仙》、《洞仙歌慢》。
②金波:月光。
③玉绳:星名。北斗星第五星叫玉衡,玉衡北面两星叫玉绳。
④不道:不觉。

【Review】 这是作者据前人所作词之残句续作之词,上阕写人物与环境。人物是有非凡的神仙姿质,风度娴雅,馨香妩媚。环境则如月宫瑶台,毫不俗气。下阕第一句“起来携素手”紧接前意,“试问”数句将月下情人私语境界表达得亲昵而缠绵。金波淡荡,星汉暗度,颇有情调。“但屈指”突转,暗示良辰美景终有尽日之惋惜。“西风”来而“流年”换,由夏至秋,是自然之规律。“不觉”二字道尽其妙。写帝王艳情,表达得清凉幽寂,可见作者超然的审美品位。

水调歌头·中秋
Su Shi
丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子曲。
野草

水调歌头·中秋
水调歌头·中秋
水调歌头·中秋
水调歌头·中秋
水调歌头·中秋
水调歌头·中秋
  Mid Bing-Chen, Huan Yin Titan, waiting, for Cipian, and pregnant with child song.
  Comparative study? Wine the sky.
  I do not know sky palace, Jinxi is what year?
  Wind I want to go back, but also fear Qionglouyuyu, standing above the crowd.
  Dancing clear shadow, like in the world.
  Turn Zhu Court, low-chi households, according to the sleepless.
  Should not have hate, going on since the beginning of time.
  People have sorrow, month also wanes, the matter ancient difficult wholly.
  Tangshan Tangshan, Trinidad new moon.
Translated by Google

【Notes】 ①水调歌头:《乐苑》:“《水调》,商调曲也。又名《元会曲》、《凯歌》、《台城游》。
②玉宇:道家所谓天帝之居所。③绮户:绣户。④婵娟:美丽的月光,代指月亮。

【Review】 词前小序说:“丙辰中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子曲。”丙辰,是北宋神宗熙宁九年(1076)。当时苏轼在密州(今山东诸城)做太守,中秋之夜他一边赏月一边饮酒,直到天亮,于是作了这首《水调歌头》。

在大自然的景物里,月亮是很有浪漫色彩的,她很能启发人的艺术联想。一钩新月,会让人联想到初生的萌芽的事物;一轮满月,会让人联想到美好的圆满的生活;月亮的皎洁,又会让人联想到光明磊落的人格。在月亮身上集中了人类许多美好的理想和憧憬。月亮简直被诗化了!苏轼是一个性格很豪放、气质很浪漫的人。当他在中秋之夜,大醉之中,望着那团圍、婵娟的明月,他的思想感情犹如长了翅膀一般,天上人间自由地飞翔着。反映到词里,遂形成一种豪放洒脱的风格。

上片一开始就提出一个问题:明月是从什么时候开始有的——“明月几时有?把酒问青天。”苏轼把青天当做自己的朋友,把酒相问,显示了他豪放的性格和不凡的气魄。这两句是从李白的《把酒问月》中脱化出来的,李白的诗说:“青天有月来几时?我今停杯一问之。”不过李白这里的语气比较舒缓,苏轼因为是想飞往月宫,所以语气更关注、更迫切。“明月几时有?”这个问题问得很有意思,好像是在追溯明月的起源、宇宙的起源;又好像是在惊叹造化的巧妙。我们从中可以感到诗人对明月的赞美与向往。

接下来两句:“不知天上宫阙,今夕是何年。”把对于明月的赞美与向往之情更推进了一层。从明月诞生的时候起到现在已经过去许多年了,不知道在月宫里今晚是一个什么日子。诗人想象那一定是一个好日子,所以月才这样圆、这样亮。他很想去看一看,所以接着说:“我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。”他想乘风飞向月宫,又怕那里的琼楼玉宇太高了,受不住那儿的寒冷。“琼楼玉宇”,语出《大业拾遗记》:“瞿乾祐于江岸玩月,或谓此中何有?瞿笑曰:‘可随我观之。’俄见月规半天,琼楼玉宇烂然。”“不胜寒”,暗用《明皇杂录》中的典故:八月十五日夜,叶静能邀明皇游月宫。临行,叶教他穿皮衣。到月宫,果然冷得难以支持。这几句明写月宫的高寒,暗示月光的皎洁,把那种既向往天上又留恋人间的矛盾心理十分含蓄地写了出来。这里还有两个字值得注意,就是“我欲乘风归去”的“归去”。飞天入月,为什么说是归去呢?也许是因为苏轼对明月十分向往,早已把那里当成自己的归宿了。从苏轼的思想看来,他受道家的影响较深,抱着超然物外的生活态度,又喜欢道教的养生之术,所以常有出世登仙的想法。他的《前赤壁赋》描写月下泛舟时那种飘然欲仙的感觉说:“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”也是由望月而想到登仙,可以和这首词互相印证。

但苏轼毕竟更热爱人间的生活,“起舞弄清影,何似在人间!”与其飞往高寒的月宫,还不如留在人间趁着月光起舞呢!“清影”,是指月光之下自己清朗的身影。“起舞弄清影”,是与自已的清影为伴,一起舞蹈嬉戏的意思。李白《月下独酌》说:“我歌月徘徊,我舞影零乱。”苏轼的“起舞弄清影”就是从这里脱胎出来的。这首词从幻想上天写起,写到这里又回到热爱人间的感情上来。一个“我欲”、一个“又恐”、一个“何似”,这中间的转折开阖,显示了苏轼感情的波澜起伏。在出世与人世的矛盾中,他终于让人世的思想战胜了。

“明月几时有?”这在九百多年前苏轼的时代,是一个无法回答的谜,而在今天科学家已经可以推算出来了。乘风人月,这在苏轼不过是一种幻想,而在今天也已成为现实。可是,今天读苏轼的词,我们仍然不能不赞叹他那丰富的想象力。

下片由中秋的圆月联想到人间的离别。“转朱阁,低绮户,照无眠。”转和低都指月亮的移动,暗示夜已深沉。月光转过朱红的楼阁,低低地穿过雕花的门窗,照着屋里失眠的人。“无眠”是泛指那些因为不能和亲人团圆而感到忧伤,以致不能入睡的人。月圆而人不能圆,这是多么遗憾的事啊!于是诗人埋怨明月说:“不应有恨,何事长向别时圆?”明月您总不该有什么怨恨吧,为什么老是在人们离别的时候才圆呢?这是埋怨明月故意与人为难,给人增添忧愁,却又含蓄地表示了对于不幸的离人们的同情。

接着,诗人把笔锋一转,说出一番宽慰的话来为明月开脱:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。”人固然有悲欢离合,月也有阴晴圆缺。她有被乌云遮住的时候,有亏损残缺的时候,她也有她的遗憾,自古以来世上就难有十全十美的事。既然如此,又何必为暂时的离别而感到忧伤呢?这几句从人到月,从古到今,作了高度的概括,很有哲理意味。

词的最后说:“但愿人长久,千里共婵娟。”“婵娟”是美好的样子,这里指嫦娥,也就是代指明月。“共婵娟”就是共明月的意思,典故出自南朝谢庄的《月赋》:“隔千里兮共明月。”既然人间的离别是难免的,那么只要亲人长久健在,即使远隔千里也还可以通过普照世界的明月把两地联系起来,把彼此的心沟通在一起。“但愿人长久”,是要突破时间的局限;“千里共婵娟”,是要打通空间的阻隔。让对于明月的共同的爱把彼此分离的人结合在一起。古人有“神交”的说法,要好的朋友天各一方,不能见面,却能以精神相通。“千里共婵娟”也可以说是一种神交了!王勃有两句诗:“海内存知己,天涯若比邻。”意味深长,传为佳句。我看,“千里共婵娟”有异曲同工之妙。另外,张九龄的《望月怀远》说:“海上生明月,天涯共此时。”许浑的《秋霁寄远》说:“唯应待明月,千里与君同。”都可以互相参看。正如词前小序所说,这首词表达了对弟弟苏辙(字子由)的怀念之情,但并不限于此。可以说这首词是苏轼在中秋之夜,对一切经受着离别之苦的人表示的美好祝愿。

对于这首《水调歌头》历来都是推崇备至。《苕溪渔隐丛话》说:“中秋词,自东坡《水调歌头》一出,余词尽废。”认为是写中秋的词里最好的一首,这是一点也不过分的。这首词仿佛是与明月的对话,在对话中探讨着人生的意义。既有理趣,又有情趣,很耐人寻味。它的意境豪放而阔大,情怀乐观而旷达,对明月的向往之情,对人间的眷恋之意,以及那浪漫的色彩,潇洒的风格和行云流水一般的语言,至今还能给我们以健康的美学享受。

(袁行霈)

【赏析】

  这首中秋怀人词,久负盛名,横绝今古。开头一句虽在用李白诗句,而举止超逸,气韵终高一筹。人间天上,连通情感脉络。接着以浪漫瑰伟的想象,集中描写自己与朝廷的微妙关系,突出“去”与“留”的矛盾。下阕实写中秋赏月,写与弟的离别相思之苦,由怨而转入彻语,足见作者不为环境所拘束的豁达品格,“但愿”二字,忧患俱释,惟以善保天年,藉明月而寄相思互相劝勉。

念奴娇·中秋
Su Shi
念奴娇·中秋
  With high balcony far
  See the sky thousands of miles,
  Cloud left no trace.
  Gui soul flying irradiating Department
  Bi autumn day cold soak.
  Yu-word King House,
  By Luan come and go,
  People in the cool country.
  Picturesque
  Distinctly in the Yan Shu Wang.
  I'm drunk clap Poets,
  Toast on the invitation,
  Of the film into three passengers.
  Dancing Under the wandering wind Lu,
  Jinxi do not know what evening!
  Bianyu wind,
  Then go back turn,
  Ho Peng-wing with the ride.
  Crystal Palace, the
  Blow-off flute sound.
Translated by Google
念奴娇·赤壁怀古
Su Shi
The drain, faded away, eternal heroes.
Therefore, the west base, humanity is, the three Shuro Red Cliff.
Rocks through air, the great tide, the snow piled up a thousand.
Picturesque, the number of heroic moment.
Way back Gongjin year, Joe married early, majestic British hair.
Guam towels, laughing, Qiang Lu ashes.
Homeland fugue, sentimental should laugh at me, turned gray early.
Dream world, a river also sprinkle months.
Translated by Google

【Notes】 ①赤壁:指黄州西赤鼻矶。三国时周瑜败曹的“火烧赤壁”之赤壁传说有五处。但以黄州赤鼻矶为古战场。
②故垒:古时的军营四周所筑的墙壁。人道是:人们传说是。周郎:周瑜,字公瑾,庐江(今安徽庐州)人。建安三年,自居巢还吴,孙策授其建威中郎将,逾时年二十四岁,吴中皆呼为周郎。穿空:形容峭壁耸立,好像要刺破了天空似的。千堆雪:形容很多白色的浪花。
③当年:当时,或解作盛壮之年。
④小乔:周瑜之妻。时在建安三年或四年,周瑜二十四五岁,赤壁之战在建安十三年,周瑜三十四岁,结婚已十年。言“初嫁”是突出其风流倜傥,少年得志。雄姿英发:周瑜有姿貌。英发:指谈吐不凡,卓有见识。
⑤羽扇纶巾:魏、晋时儒雅之士的装束。羽扇:白羽做成,可用作督战指挥的标帜。纶(guān)巾:用丝带做的便巾。灰飞烟灭:形容火烧赤壁时曹军的惨败及周瑜的事功。
⑥故国神游:神游故国。此“故国”指旧地、古战场。
⑦多情应笑我:应笑我多情的倒装。
⑧尊:酒器。酹(lèi):把酒浇在地上祭奠。

【Review】 苏轼谪居黄州,游黄冈赤壁矾,抚今追昔,写下了这首词。词中描绘了赤壁雄伟壮丽的景色,歌颂了古代英雄人物周瑜的战功,并抒发了作者自己的感慨。全篇将写景、怀古和抒情结合在一起,纵横古今,意境宽阔,是豪放词风代表作。起调将奔腾的长江与飞逝的历史相交织,造成宽阔邈远的抒情空间。然后联想自己壮志未酬、人生失意的际遇,感慨万端。全词的气氛是开朗、豪迈的,虽然露了一种低沉、消极的情绪,但不是主要的。全词既有历史的沉重感,又有对现实的责任感,是一支磅礴凝重、回肠荡气的悲壮乐章。

水龙吟·次韵章质夫杨花词
Su Shi
水龙吟·次韵章质夫杨花词
水龙吟·次韵章质夫杨花词
  May also wish to take non-flower, but unfortunately no one from the fall to teach.
  Throw home near the road, think about it is, heartless there thinking.
  Ying Rouchang loss, hardship intoxicated Johnson eyes, want to open yet closed.
  Dream of the wind thousands of miles, look for Lang, place, and also, calls from the Orioles.
  This flower do not hate to fly,
  Hate the West Park, Fallen flowers difficult to affix.
  To rain, dawn, leaving a trace that? Ping broken a pool.
  Spring-third, two minutes the dust, a sub flow.
  Look to is not, Yanghwa little bit, is from the man tears.
Translated by Google

【Notes】 ①水龙吟:调名。首见于柳永咏梅之作。又名《龙吟曲》、《庄椿岁》、《小楼连苑》、《鼓笛慢》、《海天阔处》、《丰年瑞》等。
②从教坠:任(杨花)坠落。
③有思(sì):有情思。
④落红难缀:落花难于再连接上枝头。缀:连接。
⑤萍碎:作者《再和曾仲锡荔枝》诗自注:“飞絮(即杨花)落水中,经宿即化为萍。”

【Review】 这是一首咏物之作。开头一句“似花还似非花”抓住了杨花的特点,接着以“无人惜”的意脉贯下,提起“无情有思”一篇精神。由此开始,将杨花喻为美人,她正在梦中“随风万里”,寻找情郎的游踪。上阕体物,花与人糅合,饱含情愫。下阕就杨花事议论抒情。“不恨”三句,突出伤春幽恨。花已飘落,断无重上枝头之望,最令人伤感。晓雨过后的杨花令人心寒。那流水中化为一池的浮萍,仔佃辨认,不是杨花,分明是离人点点滴滴的眼泪!

沁园春·赴密州,早行,马上寄子由
Su Shi
  Guguan light blue,
  Yedian honk and stick
  Dream Travel Pillow residues.
  Yuet Wah gradually receive training,
  Morning frost troubled;
  Yun-Shan Li Jin,
  Dew round.
  World Road infinite,
  Lawson is limited,
  Huan Chang fresh like this area.
  Micro-Yin strike,
  By Zheng saddle silent,
  Past thousands of clients.
  Chang was a total of passengers,
  Like the beginning of the second land to all teenagers.
  Has written thousands of words,
  Chest rolls;
  To Jun Yao and Shun,
  Matter how hard!
  With homes from when
  Kozo in me,
  Why not look at the sleeves and leisure.
  Length and health,
  But the leisurely old soldier,
  And fighting Zunqian.
Translated by Google
归朝欢
Su Shi
  I dream boat floating Zhenze.
  Shake empty ares Xuelang white.
  Feel blows is Lushan,
  Eten numerous open green wall.
  This growth then Xi.
  And the king of the same is the southern visitors.
  Dream trip
  Sleep for just appreciate,
  Shuttle the same as throwing.
  I also linked to the westerly tomorrow.
  I sing the new words tear stained chest.
  Lingjun to Chu after the mountain air,
  Li Yang Lanzhi no color.
  Jun was only a dream.
  Wuling is more extreme in the Southwest.
  Zhuzhici,
  Mo shaking new album,
  Who said that every ancient and modern
Translated by Google
醉翁操
Su Shi
把酒临听,辄欣然忘归。既去十余年,而好奇之士沈遵闻之往游,以琴写其声,曰醉翁操,节奏疏宕,而音指华畅,知琴者以为绝伦。然有其声而无其辞。翁虽为作歌,而与琴声不合。又依楚词作醉翁引,好事者亦倚其辞以制曲。虽粗合韵度,而琴声为词所绳约,非天成也。后三十余年,翁既捐馆舍,遵亦没久矣。有庐山玉涧道人崔闲,特妙于琴。恨此曲之无词,乃谱其声,而请于东坡居士以补之云。
醉翁操
  Wine Pro listen, Noir is pleased to forget to go home. Both to more than ten years, and curious people in to the smell of compliance Shen Yu, to write the sound of piano, said tippler gymnastics, rhythmic sparse dang, the sound that Hua Chang, who know that the exquisite piano. However, there are sound without the speech. Although for Weng song with the piano substandard. Also cited by Chu Ci tippler, hearts softened his speech to also lean on koji. Although the degree of rough rhyme together, and the sound of the piano as a word about the rope, not heaven also. After more than thirty years, both the donated premises Weng, compliance has not for some time now. Cui Jian Yu Lushan Taoist are busy, especially wonderful on piano. Hate the song without the words, is the sound spectrum, whereas in Su Shi to fill the cloud.
  However, Lang,
  Qing won,
  Who is playing,
  Ring the empty mountains.
  Silent,
  However, knowing Weng drunk in the day.
  Yue-Ming Lu Juanjuan wind,
  Who did not sleep.
  Netherlands Kui over Piedmont,
  Determined to Yezaicixian said.
  Tippler Xiao Yong,
  Sound and natural flow.
  Tippler to go after
  Had plenty of resentment toward the Yin night.
  Sometimes the child mountain top,
  Sometimes the water back to Sichuan.
  Weng-free years of thinking,
  Weng Feixianguan this is.
  This means in the world,
  Love emblem outside the couple of strings.
Translated by Google
瑞鹧鸪
Su Shi
瑞鹧鸪
  Bishan video in a small red flag.
  Lennon is the southern breathe children.
  Clap To ridicule Hill Jane drunk
  Fight the waves in unison to sing the word woman.
  Xing off the early ferry sails west,
  Hill day fishing is not Qi Pu.
  To get the end of tidal Lennon song song
  Chun Shi Jun ago, sung poetry.
Translated by Google
水龙吟
Su Shi
万里,不可到。天台有司马子微,身居赤域,名在绛阙,可往从之。”自然乃还,受道于子微,白日仙去。子微著《坐忘论》七篇,《枢》一篇,年百余。~将终,谓弟子曰:“吾居玉霄峰,东望蓬莱,尝有真灵降焉。今为东海青童君所召。”乃蝉脱而去。其后,李太白作《大鹏赋》云:“尝见子微于江陵,谓余有仙风道骨,可与神游八极之表。”~元丰七年冬,余过临淮,而湛然先生梁公在焉。童颜清澈,如二三十许人,然人亦有自少见之者。善吹铁笛,嘹然有穿云裂石之声。乃作《水龙吟》一首,记子微、太白之事,倚其声而歌之。  Thousands of miles, not to. Sima sub-micro rooftop, reside in red field, were in the purple palace, you can go from it. "Nature is also, by the channel in the sub-micro, day cents to go. Sub-micro of" Oblivion on the "seven," Axis "and one, over a hundred years. ~ To the end, that the disciples, saying:" My Home Yu-Xiao Feng , East Point, Penglai, a true taste of fall Yan Ling. This is called the East China Sea by the young boy king. "Is the cicada off away. Later, Li Bai as" Roc Fu "says:" taste, see sub-micro in Gangneung, a figure who trained more than that, iQue octupole with the table. "~ Genpo seven winter, I had Linhuaiguan, and Mr. Zhan Yan Liang Kung. Tongyan clear, as promised twenty or thirty people, then people who have self uncommon. Good iron whistle blowing, then there Liao Voice of stone crack through the clouds. is a "Shuilong Yin," a song, record sub-micro, Bai things, leaning his voice and singing it.
  Ancient times the sea of clouds and fog, Road Hill et Que know where.
  Own world, Akagi Lay, Lung Poon Fengju.
  Pure inaction, Oblivion funerary pictures, eight odd language.
  Yu-Xiao Wang to the east, Penglai dark Margaret, goes riding, Can Feng Yu.
  Kyushu line to make universal, laughing Fenfen, falling flying catkins.
  Riverside saw, Dixian style, silent heart promises.
  Eight tables fugue, noble relative, Jiuhan Jiju.
  Talent to be down, riding a whale Road, steady, or about to go.
Translated by Google
水龙吟(赠赵晦之吹笛侍儿)
Su Shi
水龙吟(赠赵晦之吹笛侍儿)
  Chu Shan Xiuzhu clouds, different materials showed off thousands of Lin Biao.
  Gracilaria semi-Jian, Feng-Ying was up, Yuji evenly around.
  Wood off the Huainan, rain Yunmeng eyes, delicate on the wind tomorrow.
  Since Zhonglang gone, Huan go after Iraq, known ingratitude, how many fall.
  Press Road South Prefecture, after the Church of deep, green bead petite.
  Jennifer Lane school windows, okrug early times, Colorful outstanding.
  Palace sign containing chewing pan to flow feathers, soon tip of the cloud.
  As sympathizing washed out, very wind malaria rain for Shuang Tian Xiao.
Translated by Google
水龙吟
Su Shi
余谪居于黄。正月十七日,梦扁舟渡江,中流回望,楼中歌乐杂作。舟中人言:公显方会客也。觉而异之,乃作此词。公显时已致仕在苏州
水龙吟
  I live in disgrace yellow. First month on the 17th, the dream boat cross the river, mid-stream look back, building complex in Clarion for. Hide boat: side parlor was also the public. Feel the differences are, is for this word. Resignation when the public was in Suzhou
  Spring boat cross section, lying within the Red House to see Villa wall.
  Among the clouds, laughing, sympathizing High Council of beauty half-drunk.
  Wei-chu sad chord, Yange reverberation around the cloud to weigh water.
  Read the enemy boss, no less romantic, single back, smoke Pori.
  Wang Ran but not push the pillow, but the empty river, month out thousands of miles.
  Five Lakes Wen Road, boat go back, still carrying West.
  Yunmeng Southern states, Wuchang South Bank, past travel should be recorded.
  Materials passionate dream, side to see me, mixed is.
Translated by Google
满庭芳
Su Shi
仲览自江东来别,遂书以遗之  Chung Jiangdong to view from the other, then left the book in order to
  Homeward Bound, where I go, thousands of miles home in Min Mindanao.
  Strong half-century, Japan to come up with any more.
  Take the leap again Huangzhou see, children do, Chu language songs.
  Friends of the mountains, wine, chicken dolphin community, persuaded the old east slope.
  Yunhe.
  When the going thing at the end of life, and from the shuttle.
  Look to be busy in autumn, the Lo ha.
  In front Xiliu Fortunately, I should say, Mo Ke Jian soft.
  Still pass phrase, South elders, Mino fishing with the sun.
Translated by Google
满庭芳
Su Shi
  Hong 叆 carving plate, ice cold raw chopsticks, especially landscape painting hall.
  Re-master the situation, open a feast of red makeup.
  Yu-Yuan Su tired of rubbing the neck, lotus silk tender, new weaving fairy clothes.
  Two-song stop, turn on the virtual canopies, finish is still melodious.
  World, where there is, common, should be that unusual.
  Sitting in Kuangke, angry chaos feeling of sadness.
  Nobile also reported falling, fingers exposed, slender bamboo shoots.
  Parents have seen, victory Yu, Fu Gaotang imagine.
Translated by Google
满庭芳
Su Shi
  Snail horn reputation, Yingtouweili, count to a very dry busy.
  Shijie predetermined, who is weak and who is strong.
  And while the body is not busy old, do let me, some sub-sparse mad.
  Hundred years, muddy religion is drunk, thirty-six thousand field.
  Ponder.
  To dash, sad wind and rain, half of the relative harm, then why, short of hilarious that long.
  Fortunately, on the breeze Haoyue, Moss Inn Exhibition, ceiling sheets.
  South is good, thousands of bell wine, a Man Ting Fang.
Translated by Google
满庭芳
Su Shi
过余,因为赋此  More than ever, because of this fu
  Thirty-three years, this person who deposits, count only the king and the Yangtze River.
  Awe-inspiring dark green cypress, suffering double cream dry.
  Old County Road, State Secretary for Wen, clouds river, the bamboo dock loose windows.
  South river, not because of sons, I would rather have the state.
  Chuang Chuang.
  Shu Yu Guo, Feng Lin dance break, smoke cloud cover blocks.
  Jun willing to hold this invitation, an empty tank to drink.
  Mr. Lay and old men, and true dreams, the relative residual Gang.
  Dance off, pedestrians are not, the ship has been Pang Pang drum.
Translated by Google
满庭芳
Su Shi
水浅冻,久留郡中。晦日同游南山,话旧感叹,因作满庭芳云  Shallow cold, stay long counties. Dark at the same visit Nanshan, Huajiu sigh, because for Man Ting Fang Yun
  Thirty-three years, drifting ocean, waves Yunfan Miles smoke.
  Surprise the enemy strange, haggard old Pathetic.
  I am interested in different self-thinning mad, Jun is going to run any dust.
  Fleeting do, dead Zuoshou, stern frozen Xiangxian.
  Cliff cliff.
  Huai Pu, the emerald floor wall, temple space rock.
  Further work in the wood, pull stick in stick in laughter.
  Koho is done and on Mo, Ying Wang eye, clouds phase mix.
  What is home, because king asked me, in the final step around the loose shirt.
Translated by Google
水调歌头
Su Shi
黄州快哉亭赠张偓佺  Photo gifts Huangzhou Yoshiya Ting Wo Quan
  Sun_set_ Xiulian volume, with empty water kiosks.
  Zhijun for me, new work, the wet green and red windows.
  Cheung Kee Pingshan, the interjection pillow South misty rain, not Gu Hong Miao Miao.
  Recognize tippler language, whether in the mountains.
  One thousand ares, all mirror the net, down Bifeng.
  Suddenly the waves, the lift leaf Pulsatilla dance.
  Kansas laugh Lantai son, unresolved Chuang sounds of nature, just tract of male and female.
  One o'clock noble gas, Ding Feng Bo.
Translated by Google

【Notes】 ①作:建造。湿青红:湿润的青漆、红漆颜色。湿字承上“新作”,形容油漆新涂,鲜润清新。
②平山堂:在江苏扬州市,欧阳修所建。
③兰台公子:指宋玉,他曾任兰台令,相传兰台故址在湖北钟祥县境内。
④天籁:万物发出的自然之声音,这里指风声。
⑤刚道:硬要说,偏说。
⑥浩然气:《孟子·公孙丑》:“吾善养吾浩然之气”,古人把这浩然之气看作是一种最高的正气和节操。

【Review】 这首词上阕由新建之亭及亭前景象忆及早年在扬州平山堂见到的山光水色。由此及彼展开思路,对先师的怀念,对快哉亭前风景与平山堂前风光相似之观感,还隐隐透露今日词人遭厄运与当年醉翁受挫。下阕写亭前所见长江景观。所以全篇之要旨在下阕。其以“风”为线索,突出浪中“白头翁”形象,“忽然浪起掀舞,一叶白头翁”两句更是突出地刻画了一个不怕风吹浪打出没于浪涛之间的老船工的形象。此词富于联想象征,写景之中抒发心志,气魄宏大而有感染力量。

水调歌头
Su Shi
日,过中秋而去,作此曲以别余。以其语过悲,乃为和之。其意以不早退为戒,以退而相从之乐为慰云耳
水调歌头
  Day, the festival away for more than this song to another. Its language is too sad, is for and the. Its intention to leave early as a warning not to retreat from the music for the relative comfort of cloud ear
  Ashmore in the East China Sea, in coming from the shock fall.
  Middle-aged friends and relatives difficult to do, string and wind slow sadness.
  Once Gongchengmingsui, quasi-Eastern also proposed sea lanes, Fu Bing into the Western states.
  Masashi trapped Xuan Mien, grudge send Cangzhou.
  Cloud twilight years of age to be early design, to brown fur.
  Go back home thousands of miles, good to stay late at the Noir.
  Jun and the song I'm drunk, drunk help me to be king, but wine can be lotus.
  Liu Xuande term, the relative horizontal high-rise.
Translated by Google
Home>> Literature>>苏轼