未加衣的學生仍然白紙一樣的發冷
地理老師說,西伯利亞出寒流侵入國境綫後,過新
隴蒙陝晉冀,入魯,長途奔襲我們初一、五班教室
誠非易事
樓外景色凄迷
孩子牙床像平原上的樹枝一樣咯吱作響
年輕的老師不忍睹孩子受苦,慢慢的舉起地球儀
然後,把右手的食指和中指並攏
剛毅的插進著名的阿爾泰風口
風聲即刻沉寂,陽光穿透玻璃
花香鳥語
這是頃刻的變化
頃刻之後
血氣方剛的老師大叫一聲,臉色慘白
倒在講臺上
他右手的中指和食指已經發烏
再看地球儀,那天山和阿爾泰山狹長的空地
兀然堆積着二指深的堅冰
the students, without thick clothes, were shivering
like a thin sheet of paper.
It's really not easy for the Siberian cold snap,
marching across the frontier
and through the inland provinces to Shandong,
to carry out the long-range raids upon our class,
the geography teacher said.
Bleak was the view outside the building.
Teeth of the children chattered
like the rustling twigs on the plain.
No longer able to watch the students' suffering,
the young teacher slowly lifted the globe,
and decisively ____insert____ed his first and middle fingers
into the notorious wind gap in the Altai Mountains.
At once the sound of the wind died down.
The sun shone through the window panes.
Flowers bloomed and birds sang along.
But that was a temporary lull,
After which, the emotional teacher cried out
And fell down on the ground, deathly pale,
The two fingers of his right hand darkening.
As for the globe, hard ice, two fingers deep
Spread over the long and narrow land
between the Tianshan and the Altai Mountains.
【賞析】 構思新穎別緻。用老師將二指插入地球儀的強烈形象,表現出老師對學生的愛以及學校設備、學習條件之差。具有藝術震撼力和普遍的現實意義。(高平)
此詩寓意深遠,設計巧妙,具魔幻手法。使我們對那股「寒流」,心生警惕。(嚮明)
作者善於利用戲劇性手法,將詩的情境一步步推嚮高潮,因而産生極大的張力,令人震撼。(洛夫)
想象新奇是一首好詩的首要條件,詩的好處在此,可惜語言不夠利落,如能入選,應在三甲之外。(陳銘華)
用超現實的手法描述現實中一個自我犧牲、充滿愛心的教師,更顯得真切感人。(非馬)
Violent Siberian Cold Snap (trans. by Kino Lee)
The cold really comes through in this poem and settles in the reader's bones. Having grown up in the province of Saskatchewan, where the thermometer often falls to minus thirty for weeks at a time during the winter, I identified with what was being described. What the writer and translator did so well was to help readers visualize the cold snap, something we're not used to doing. We can feel it but without a poet's help, we can't see it. The poem showed us the cold striding across the globe towards the helpless children in their classroom. To make this cold colder and to endow it with more vitality, I would suggest that the teacher's words at the end of the first stanza could be more colloquial. His words sound overly formal for someone speaking. As well, Kino Lee might like to change "Teeth of the children" to the less formal "The children's teeth." In English, we are wary of adverbs. The right adverb in the right place can be a remarkable addition, but sometimes these modifiers don't work hard enough and end up diffusing the energy of the verb. For that reason, take a look at "decisively" in 2.6. Adjectives can also be a weaker form of diction. I wonder if there's a more colourful word than "notorious" in 2.7. "Deathly pale," though accurate, is an over-used phrase in English. And finally, the syntax could be worked on in the last few lines. Perhaps there's a good reason to start the final sentence with "As for the globe," but here's an alternative to consider: "Hard ice, two fingers deep/Spread across the globe over the long and narrow land/between the Tianshan and the Altai Mountains." This final image is so strong. How implacable the cold, how hard the teacher tried to stop it!
(Commented by Lorna Crozier)
詩中的這股寒流確實令讀者感到徹骨之寒。我的故鄉加拿大薩斯卡切萬省(Saskatchewan),那兒的氣溫在鼕天有時會降到零下三十度,並可能持續好幾周,這使我對詩中所描述的寒流能有切身的體會。作者和譯者所做的工作令人稱贊,他們幫助讀者將這股寒流形象化,而這是我們不常做的。我們或許可以感覺到它,但是沒有詩人的幫助,我們不可能看到它。在詩中作者為我們清晰地展現了寒流穿越地球來襲擊教室裏的孩子們。為使這股寒流的強度更甚,並使其更為生動,我建議第一節最後老師的話可以更口語化一點,作為普通人說話,他的話聽起來稍顯正式。同樣,譯者或可將“Teeth of the children” 改為更為隨便的 “The children’s teeth”。
在英語中,我們對副詞的使用比較謹慎,這些修飾語的效果並不明顯,相反可以消解動詞的“能量”。因此,第二節第六行的“decisively”可再斟酌。同樣,形容詞在措辭上也可弱化效果。我認為第二節第七行的“notorious”或許能有更好的詞替換。“Deathly pale”儘管準確,但在英語中已經有點被濫用。另外,最後幾句的結構或可改進,或許以“As for the globe”起句自有其道理,但下面的句子也可以考慮,“Hard ice, two fingers deep/Spread across the globe over the long and narrow land/between the Tianshan and the Altai Mountains.”最後這一意象異常強烈,這寒流是如此的叫人難以釋懷,這老師是如此决絶地要去阻止它!
(Lorna Crozier評/Kino Lee譯)
這無奇的古井
不知那深處
連着一個怎樣的竜脈
一桶
一桶
竟未能汲盡
喂養了一個孔子
和
三千弟子
三千弟子也罷了,竟還有
七十二賢
不知這水是如何的
“既清且渫”?
飲水的徒子徒孫們竟個個
口吐蓮花
一部論語
一部孟子
一部大學
一部中庸
吐整套的儒傢文化
夫子站於井沿
將柏木的桶吊到水底
然後輕提
意料不及,竟拽出
一部
中國教育史和中國思想史大係
三米井淺
兩千年深邃,又何止
但我懷戀着
孔夫子駝腰拔桶的動作
具有舞者的美感
孔夫人
搖動木勺臨竈攪粥的姿勢
一如夫子書寫時的淋漓
2005-10-3
圍着你嗡嗡的蜂鳴
40對復眼不停的閃動着快門
你的清芬來自你的語言
你張口就吐蓮花,吐一整個荷塘
婷婷碧碧,田田連連
你所有的舉止,包括聲音
都將刻入硬盤
做他們一生的保存
你復製他們
不如他們記載你
三年一個完整的斷章
如果把所有的殘片續連
那是蓮
從蓓蕾到蓮蓬的整個綻放的過程
想找根麽?請扒開講臺上那層水泥的皮
那層磚,那層沙,那層泥下
凹陷成塘的血和汗裏
或許站立的太久
腫脹、或肥胖
那根真是藕瓜一樣的肥
2005-11-25
在我體內
臍眼之下
丹田處
假如我的心髒
從高出落下
從胸腔
墜入腹腔
那麽可怕的落差
我想
我一定活不成
但——
但事情遠遠比想象之嚴重
我不安的心
已升到了喉頭
它
要從更高處垂直
降落
我抱着頭,最後收聽
自淵底的回聲
衍花以後
灌漿以後
甚至結籽、籽實以後
我總是
一遍遍的
順着地壟走
那水泥的墓槨雖說比桃核硬
但四年了,我父親
也總該拱出新芽了吧
耶和華啊,求你留心聽我的禱告,垂聽我的聲音——《聖經》
上帝啊,我已經為你取下我的左耳
擱在你啤酒杯旁。那麽神,你是不是
聽到來自來自僕人體內的聲音
聽到池塘激烈的蛙鳴
聽到埋伏在阡陌兩旁的蚯蚓的叫聲
我想,你還可以聽到村子裏衆犬雜吠
它們要把我驅逐
主啊,我聽到你紅葡萄酒杯泡沫炸紋的歌唱
你是否聽到
我傷口的血,穿透地板的鈍響
主啊,如果你把我拋棄
如果嫌棄我的嘮叨
還不如把我的耳朵送給那下賤的妓女
那妓女常為我的不幸
給我溫馨的哀啼
◇嚮日葵
我躺下睡覺,我醒着,耶和華都保佑我——《聖經》
這神的輦,我用鐮刀即可以大量收買
請吧,請臨幸我,並高居我的畫桌,讓我描摹你
在我臨死前,給後人畫出神祗們日行的軌跡
神啊,你的坐臥已置好,請你穿窗而來
請你們結隊而來
視察我發黴的、即將關閉的畫室
最後聽一聽我的祈禱
請審判我的靈魂。然後,(稍等一會)
等我把所有的顔料吞入口中,你們就可以
透視我的腸胃。從而驗證
梵高的內臟沒有一處陰暗。它們都可以撕開
作畫紙,純淨,好着色
啊,神,你們真的來了麽
我似乎收聽到你們的談笑風生
高貴的裙裾發出好美的音樂
而我眼前,桌面上的太陽花們
各具姿態,那火苗的花瓣,像是一獵獵飛揚的彩旗
我烏黑的房間,豁然通明
神的體香讓我心旌搖曳
醫生,快給我畫筆
我要把這瞬息變成永恆
◇緑色麥田
有許多人議論說:“他得不着了神的幫助。”——《聖經》
創世紀初,神造麥田,在第三日
五月的時候,那有靈性的植物學會了禮拜
神,我們的上帝,從東方來
以日的輝煌顯象,高居上方,受儀
畫傢看着這美景,心中歡喜
麥田受孕、灌漿的芬芳又讓他難過
他,跪於遠離麥田的田埂,嚮着東方禱告
神啊,既然讓我生在你的麥田
為何那農人又當我作狗尾草一樣剔除
我的神,請為我做主,請賜我一個女人做妻
上帝作出為難的樣子
上帝什麽都沒有說
善良的畫傢自然不會參透上帝的無言
他陶醉並沉浸在這眼前的恢宏
他心想着色彩
他忘了委屈
◇星空
我的一切仇敵都必羞愧,大大的驚惶,它們必要退後,忽然羞愧。
——《聖經》
上帝,我的靈已脫了我的肉殼
小村異常安詳
我自殺的槍聲絲毫沒有擊穿他們打鼾的氣流
老鼠依然偷食田野的糧食和果核
衹有一隻緑蒼蠅聞到
我的腸子與草梗窸嗦的摩擦
在將我奮力的追趕
主啊,我已無力顧及這許多
我失血的雙腿很睏
我的靈魂已逐漸輕盈
他要沿尖頂的教堂上升
神祗的故鄉,那浩淼的星空
已經顯象,日月星辰和夜
顯出腸絞痛的圖案
畫傢知道了上帝和梵高同在
他明白上帝的憐惜
知道,我主 耶穌
仇恨畫傢所仇恨的人
神,我們的上帝於是說
孩子,你不要怨尤
那些輕衊過你的人,已經
在夢中聽到了我的震怒
他們會因羞辱你而加倍獲得
羞辱
◇緻提奧.梵高
文森特四歲時,我們的上帝
取了他的一根肋骨造了提奧,即梵高的胞弟
於是他們做了夫妻一樣親密的弟兄
弟弟像日的影子一樣的幫助着畫傢
畫傢也像日忘了影子一樣
忽視了背後的提奧
但,他們的關係畢竟特殊
上帝說,為弟的不可拋棄兄長,你不可有傢室
弟弟不知道。弟弟結婚了。文森特於是死
上帝說,文森特,不要丟了你骨中骨肉中肉
藝術傢要保持操守,不要隨意捨棄性命
但梵高不知道。梵高自殺。弟弟隨後死
上帝啊,我們共同的神
你究竟拿這悲慘的故事想隱喻什麽呢
你像農人播種一樣把兩粒玉米點進一個洞穴
卻不等秋天來臨,就隨意間除了它們
2006-2-15
就驚訝身邊的老母
這般的木和呆
於是生恍然隔世的痛
自從腦血栓來襲以後
真母仿佛脫殼而去
身畔鮮活的音容笑貌徒具形式
失了真味
這難以言傳的感受
這不是痛的痛
我嚮誰傾訴
留一個緻殘的撞擊
留一個別人難以目擊的血印
在我的左心室
2006-1-1
萬軍中取彼將首級
如棚中摘瓜
最毒莫過於你重瞳的怪眼
一道零下60度的寒氣
讓潛伏的敵射手
心驚膽裂,箭不能射
然而殺人如麻
天意不活
縱然渡過烏江
也泅不出孤兒寡母夜夜的哭
2006-1-6
燒前朝和後宮成紅鐵
弄權的女人
躺在紅鐵上
利索的將自己熔一卮緑鴆
隨意
射殺
她隨便哪一位敵人
歷史已不驚詫於老女人
人雕的技藝嫻熟
衹微嘆她那一刻的
氣和心平
2005-12-26
穿眼而過的季風
讓我厭惡
因為它除了讓我生可惡的顫慄外
並不能與我的毛皮摩擦生火
這世界唯一使我崇拜的
是堅硬、那種讓世界叫喊的
堅硬
所以我喜歡星辰
驚心的懸於頭頂,並隨時生墜落的
可能
我暢想着,其中一顆瓜熟蒂落
超音速射嚮我
我夢到一隻烏黑的鳥
血濺宇宙
二
這壘巢的建材
根根
如鳥骨一樣長滿了磷
如果
我擊磷生火,原是
提醒那出門未歸的人
傢的方位
但此刻我把頭深埋於翼下
並洞開天窗
夜便漲潮一樣
瞬時淹沒
除貓頭鷹外
所有動物的眼睛
一支星星的船隊搭載他的靈魂
乘機
引渡
三
一隻大青蟲,趟着夜色的河流
嚮我遊來
它要實施偷襲
我詭詰而笑
並善良的張開了嘴
讓那置我於死地的敵人
攀着房梁走進我的角質喙
然後
暢行無阻
深入我內臟的幽深處
我熱愛我的敵人
允許它攜帶毒藥、手槍、或匕首
和我最軟弱的組織决鬥
我靜心以待
內出血
並等待內出血把我的敵人
毫發無損的
漂出體外
然後瞑目
四
如果我願意,我深深的弓身
咳嗽
一片緑色的田疇
自胃中
嘩然而出
臘月的風中於是飄蕩着
振翅的蝗蟲與蟬鳴
但我此刻來不及咳嗽
我屏息
靜觀
六月後的食物
在一株枯草下
正不期而遇
五
支在時空的楊樹上
柴米油????、恩怨情仇以及戰爭
皆穿壁而去
戰爭的血和生育的經血
也一樣的失了恐怖和腥味
衹留給草棍一層暗色
鳥擇木而棲,木擇清流而植
清流終將斷絶
鳥終將棄巢而去
那麽,最後呢?鳥呢?
樓蘭公主如鳥蛋一樣
劈面嚮我砸來
從教師裏出來以後
他便對農民情有獨鐘
他笨拙的舉起牛鞭並不打牛
他打我和他的另兩個兒子,警告我們
牛需要最好的草
我們對他的怪論嗤之以鼻
大哥說,牛又不是你兒子,憑什麽
牛屎橛子比人糞都臭
2、尿罐
鼕天的有霧的早晨,父親擔着尿罐出傢門
他影影綽綽的,走過很細的鬍同,然後走過
很寬的大街,沿着下坡的大道
一直往前走,走阡陌、田埂、畦壟
回村的時候陽光出來了
他的影子伏在地上,進村,進街,進鬍同,進大門
一前一後的兩個泥捏的尿罐
磕磕絆絆的碰着地上的石頭磚頭,竟然不壞
芳鄰們也用眼白驚訝,他們說稀了奇了
父親的尿罐是全村的電影
他在杯傢廟的銀幕上播映着一個仿寫的農民
3、麥子
五月,我們要以圓形的姿態收割
父親的麥子
父親的麥子
總貪婪泥土的肥沃,不肯離開
三把鋒利的鐮刀
割一層牛糞;割一層化肥;再割一層
父親的尿蛋白
我們割回傢的都是輕盈的麥草
二哥說,我羨慕麥子
4、趾甲
父親的趾甲像馬掌一樣厚
我像馬掌師傅一樣,切着他
陳年的泥濘
我尋找不到哪怕一星粉筆的白
一連四十天,我眼珠不眨的望着護士
期冀她依靠嫻熟的針法,還能在父親的靜脈裏
探測到上課的鈴聲
5、石榴
父親學會了扦插
僅僅成就了兩棵石榴樹。冰糖石榴,開白花
那年,父親重病
我回傢看到院子裏那兩棵果木樹,我就惶恐
那麽密的白花,瘋了似的開
母親說,這石榴邪怪了
父親喪事後,所有的石榴一夜間逃逸
母親纔揭開謎底。母親鬼鬼祟祟的說
那石榴不是石榴,那是你老杯傢的祖宗,接你爹來的
看,人煙旺不旺
6、瓦房
父親用他的整個後半生蓋了四間瓦房
他的目的是他死的時候
我們可以跪在他的瓦房裏哭
我們哭完以後便可以在他的瓦房下住
卻沒想到跪完哭完無人樂意留守
現在我們弟兄三個每天提着三串生銹的鑰匙
行走在車水馬竜的城市
衹為了尋找一隻合適的鳥
鑰匙拴在鳥脖子裏
讓它找到我們的父親,把他的瓦房帶走
一丈二的大襟衣裳
裝扮得姥娘格外慈祥
春天的院子,我看到領着小雞覓食的雞外婆
我就想跟在她的屁股後
如果空中這時墜落一股大樹枝、或一匹大鳥突然遮擋了陽光
我也會嘯叫着逃入她蓬鬆下垂的大羽
以蹲踞的姿勢
生育
整個秋天於是匍匐作床單的形狀
幹淨並略帶皺褶
秋日的神情異常曖昧
一個兒童跳躍着
走過河堤
他和時間反嚮而行
2006-10-24
夕陽已經不規則,像一塊尿布
愈走愈遠的舉人,以及簇擁後面的高低不齊的鄰居
背影扭麯,雜亂,冰冷
我的手開張,黃泥仍然淋淋瀝瀝
柴草之上,那衹范家丟失的老母雞
瞅我
目光鮮豔
范進瘋了。我沒瘋,但我還在泥塘裏
我在泥塘裏,細細的
憧憬他瘋掉的的整個過程
2006-10-25
一排排的中國的楊樹在阡陌上自己落葉
路北第一根電綫桿子
電綫桿子以東
第五麥壟
往裏走,十九步
哥哥蹲下,沒有風
我也蹲下,沒有風
中國的麥地靜悄悄的,衹有北方的楊樹
宏亮的落着樹葉
哥哥的聲音不知什麽時候老了
哥哥說大大,來取
我說,大大,來取
2007-11-10
