首页>> 文学论坛>>中外诗歌
是时候啦
普希金 Pushkin
戈宝权 译  是时候啦,我的朋友,是时候啦!心儿要求安静--
  日子一天天地飞逝过去,每一小时都带走了一部分生命,
  而我和你两个人还想长久地生活下去,
  但也可能--就突然死亡,
  在世界上没有幸福,但却有安静和志向。
  我早就对那个令人羡慕的命运抱着幻想--
  我这个疲倦的奴隶啊,早就打算逃避到
  那能从事写作和享受纯洁的安乐的遥远的地方!
  
  1834
首页>> 文学论坛>>中外诗歌