首页>> 文学论坛>>中外诗歌
  I held you
  through all your shifts
  of structure: while your bones turned
  from caved rock back to marrow,
  the dangerous
  fur faded to hair
  the bird's cry died in your throat
  the treebark paled from your skin
  the leaves from your eyes
  
  till you limped back again
  to daily man:
  a lounger on streetcorners
  in iron-shiny gabardine
  a leaner on stale tables;
  at night a twitching sleeper
  dreaming of crumbs and rinds and a sagging woman
  caged by a sour bed.
  
  The early
  languages are obsolete.
  
  These days we keep
  our distances:
  sparring in the vacant spaces
  of peeling rooms
  and rented minutes, climbing
  all the expected stairs, our voices
  abraded with fatigue,
  our bodies wary.
  
  Shrunk by my disbelief
  you cannot raise
  the green gigantic skies, resume
  the legends of your disguise:
  this shape is final.
  
  Now, when you come near
  attempting towards me across
  these sheer cavernous
  inches of air
  
  your flesh has no more stories
  or surprises;
  
  my face flinches
  under the sarcastic
  tongues of your estranging
  fingers,
  the caustic remark of your kiss.
首页>> 文学论坛>>中外诗歌