shǒuyè>> wénxué>> yán yuèfǔ
塞上曲

塞上曲
  chán míng kōng sāng lín yuè xiāo guān dào
   chū sài sài hánchù chù huáng cǎo
   cóng lái yōu bìng jiē gòng chén shā lǎo
   xué yóu xiá 'érjīn kuā liú hǎo


  Cicadas complain of thin mulberry-trees
  In the Eighth-month chill at the frontier pass.
  Through the gate and back again, all along the road,
  There is nothing anywhere but yellow reeds and grasses
  And the bones of soldiers from You and from Bing
  Who have buried their lives in the dusty sand.
  ...Let never a cavalier stir you to envy
  With boasts of his horse and his horsemanship

【báihuàwén】 zhī liǎo zài de sāng lín míng jiào yuè de xiāo guān dào shuǎng qiū gāo
chū sài hòu zài sài hòu biàn lěngguān nèi guān wài jìn shì huáng huáng cǎo
lái běi shān de háo jié chén huáng shā bàn suí dào lǎo
xué shì yǒng yóu xiá 'ér míng fán jùn kuā yào
( liú jiàn xūn )

【zhùshì】 sài hán zuò sàigòng chén shā zuò xiàng shā chǎng
yōubìngyōu zhōu bìng zhōujīn běishān shǎn fēn
yóu xiá 'érzhǐ shì yǒngchěng 'ér qīng shì xìng mìng de rén
jīn míng fán

【shǎng xī】 zhè shǒu yuèfǔ gēqǔ shì xiě fēi zhàn deshī yóu zhēng shù biān sài shù huíér gào jiè shàonián kuā shū fēi zhàn zhī qíngxiě biān sài qiū jǐng xiàn xiāo shā bēi liángxiě shù biān zhēng rén shēnqiè tóng qíngquàn shì shàng shàoniánshēng shēng shí zài zhēn qíng。 " cóng lái yōu bìng jiē gòng chén shā lǎo ", wáng hàn de " zuì shā chǎng jūn xiào lái zhēng zhàn rén huí ", wèi yīng xióng suǒ jiànyìqǔ tóng gōnggǎn rén zhì shēn

塞下曲

塞下曲
  yǐn qiū shuǐshuǐ hán fēng dāo
   píng shā wèi méiàn 'àn jiàn lín táo
   cháng chéng zhànxián yán gāo
   huáng chén jīn bái luàn péng hāo


  Drink, my horse, while we cross the autumn water!-
  The stream is cold and the wind like a sword,
  As we watch against the sunset on the sandy plain,
  Far, far away, shadowy Lingtao.
  Old battles, waged by those long walls,
  Once were proud on all men's tongues.
  But antiquity now is a yellow dust,
  Confusing in the grasses its ruins and white bones.

【báihuàwén】 qiān yǐn shuǐ guò liǎo shuǐ hán qiū fēng jiàn dāo
shā chǎng guǎng mào yáng shàng wèi xià luòhūn 'àn zhōng kàn jiàn yáo yuǎn de lín táo
dāng nián cháng chéng céng jīng 'áo zhàndōushuō shù biān zhàn shì de gāo
lái zhè huáng chén mànbiàn bái líng luàn jiā zhe cǎo
( liú jiàn xūn )

【zhùshì】 1、 àn 'àntóng " àn 'àn ";
2、 lín táojīn gān mín xiàn dàishì cháng chéng diǎn
3、 xián

【shǎng xī】 zhè shǒu yuèfǔ shì cháng chéng wéi bèi jǐngmiáo huì zhàn zhēng de bēi cǎn cán shī de qián xiě sài wài wǎn qiū shí jiépíng shā luò de huāng liáng jǐng xiànghòu xiě cháng chéng dài lái shì zhàn chǎngbái chéng qiūjǐng xiàng huāng liángquán shī xiěde chù jīng xīnbiǎo liǎo fēi zhàn xiǎng

guān shān yuè
bái Li Bai
关山月

关山月
  míng yuè chū tiān shāncāng máng yún hǎi jiān
   cháng fēng wàn chuī mén guān
   hàn xià bái dēng dào kuī qīng hǎi wān
   yóu lái zhēng zhàn jiàn yòu rén hái
   shù wàng biān guī duō yán
   gāo lóu dāng tàn wèi yìng xián


  The bright moon lifts from the Mountain of Heaven
  In an infinite haze of cloud and sea,
  And the wind, that has come a thousand miles,
  Beats at the Jade Pass battlements....
  China marches its men down Baideng Road
  While Tartar troops peer across blue waters of the bay....
  And since not one battle famous in history
  Sent all its fighters back again,
  The soldiers turn round, looking toward the border,
  And think of home, with wistful eyes,
  And of those tonight in the upper chambers
  Who toss and sigh and cannot rest.

【báihuàwén】 jiǎo jié de yuè liàng cóng lián shān shēng qīng qīng piào zài máng de yún hǎi
cháng fēng xiān chén shā xíjuǎn wàn mén guān zǎo bèi fēng shā céng céng fēng
bái dēng dào hàn jūn jīng lín qīng hǎi wān què shì rén kuī shì zhī
lái zhè zhēng zhàn shā de chǎng suǒcān zhàn zhě cóng lái jiàn yòu shēng hái de
shǒu wèi biān chuí de zhēng miàn duì xiàn shí chóu méi liǎn guī
jīn gāo lóu shàng de menyòu gāi shì dāng chuāng mián tàn
( liú jiàn xūn )

【zhùshì】 guān shān yuèyuèfǔhéng chuī diào míng
bái dēngjīn shān tóng shì dōng yòu bái dēng shānhàn gāo liú bāng céng qīn shuài jūn xiōng jiāo zhànbèi kùn

【shǎng xī】 zhè shǒu shī miáo huì liǎo biān sài de fēng guāngshù de zāo gēngshēn céng zhuǎn shù liǎng xiāng de tòng kāi tóu de miáo huì dōushì wéi hòu miàn zuò xuàn rǎn diànér zhòng xiě wàng yuè yǐn de qíng
zhè shǒu shī zài nèi róng shàng réng chéng yuèfǔdàn shī rén hún hóngyòu yòu hěn de gāo
shī de kāi tóu zhù yào xiě guānshānyuè sān zhǒng yīn zài nèi de liáo kuò de biān sài jǐngcóng 'ér biǎo xiàn chū zhēng rén huái xiāng de qíng zhōng jiān xiě dào zhàn zhēng de jǐng xiàngzhàn chǎng bēi cǎn cán hòu xiě zhēng rén wàng biān 'ér niàn jiā xiāngjìn 'ér tuī xiǎng yuè gāo lóu tàn zhǐzhè liǎo shī rénchūn zhōng de dāng jūn huái guī shì qiè duàn cháng shí tóng diàoéryóu lái zhēng zhàn jiàn yòu rén háiyòu wáng chāng líng dehuáng chén jīn bái luàn péng hāotóng

[ jiàn shǎng ]
guān shān yuèshì yuèfǔ jiù 。《 yuèfǔ yào jiě》:“ guān shān yuè shāng bié 。” bái de zhè shǒu shīzài nèi róng shàng chéng liǎo dàn yòu yòu de gāo

   kāi tóu shuō shì bāo hán zhe guānshānyuè sān zhǒng yīn zài nèi de liáo kuò de biān sài jǐng men zài bān wén xué zuò pǐn cháng cháng kàn dàoyuè chū dōng hǎihuòyuè chū dōng shān lèi miáo xiěér tiān shān zài guó yīnggāi shì yuè luò de fāng shuōmíng yuè chū tiān shānyuán lái zhè shì jiù zhēng rén jiǎo shuō dezhēng rén shù shǒu zài tiān shān zhī huí shǒu dōng wàngsuǒ kàn dào de shì míng yuè cóng tiān shān shēng de jǐng xiàngtiān shān suī rán kào hǎidàn héng gèn zài shān shàng de yún hǎi shì yòu deshī rén shì zài rén men yìn xiàng zhōng zhǐ yòu hǎi shàng kōng cái gèng cháng jiàn de yún yuè cāng máng de jǐng xiàng xióng hún bàng de tiān shān dào xiǎn xīn xiān 'ér zhuàng guānzhè yàng de jìng jièzài bān cái ruò de shī rén miàn qián nán wéi dàn bái yòu de shì jiē xià cháng fēng wàn chuī mén guān”, fàn wéi qián liǎng gèng wéi guǎng kuòsòng dài de yáng xiánhǎo xiàng wéi kǒng wàn chū wèn shuō shì:“ tiān shān zhì mén guān bùwèi tài yuǎnér yuē wàn zhě yuè chū tiān shān 'ěrfēi tiān shān wéi 。” yòng xiǎng xiàng zhōng de míng yuè mén guān de lái jiě shì wàn ”, kàn lái wěn tuǒ liǎodàn bái shì jiǎngcháng fēngzhī chángbìng wèi shuō dào míng yuè qiú de shízhè liǎng réng rán shì cóng zhēng shù zhě jiǎo 'ér yán deshì men shēn zài běi biān jiāngyuè guāng xià zhù yáo wàng yuán shídàn jué cháng fēng hào hào lüè guò wàn zhōng yuán guó héng mén guān 'ér lái guǒ lián bái zhōngqiū fēng chuī jìnzǒng shì guān qínglái jìn xíng jiěshī de yùn jiù gèng qīng chǔ liǎozhè yànglián tóng shàng miàn de miáo xiěbiàn cháng fēngmíng yuètiān shān mén guān wéi zhēnggòu chéng wàn biān sài zhè biǎo miàn shàng zhǐ shì xiě liǎo rán jǐng xiàngdàn zhǐ yào shèshēnchǔdì huì zhè shì zhēng rén dōng wàng suǒ jiàn zhǒng huái niàn xiāng de qíng jiù hěn róng gǎn jué dào liǎo

  “ hàn xià bái dēng dào kuī qīng hǎi wānyóu lái zhēng zhàn jiàn yòu rén hái。” zhè shì zài qián guǎng kuò de biān sài rán jǐng shàngdié yìn chū zhēng zhàn de jǐng xiàngxiàzhǐ chū bīnghàn gāo liú bāng lǐng bīng zhēng xiōng céng bèi xiōng zài bái dēng shānjīn shān tóng shì wéi kùn liǎo tiānér qīng hǎi wān dài shì táng jūn tǔbō lián nián zhēng zhàn zhī zhè zhǒng dài xiū zhǐ de zhàn zhēngshǐ cóng lái chū zhēng de zhàn shìjīhū jiàn dào yòu rén shēng hái xiāngzhè zài jié gòu shàng zhe chéng shàng xià de zuò yòngmiáo xiě de duì xiàng yóu biān sài guò dào zhàn zhēngyóu zhàn zhēng guò dào zhēng shù zhě

  “ shù wàng biān guī duō yángāo lóu dāng tàn wèi yìng xián。” zhàn shì men wàng zhe biān de jǐng xiàng niàn jiā xiāngliǎn shàng duō xiàn chū chóu de yán men tuī xiǎng jiā gāo lóu shàng de zài cāng máng yuè tàn zhī shēng dāng shì huì tíng zhǐ de。“ wàng biān sān zài bái xià zhǐ shì màn jīng xīn xiě chūdàn què shàng wàn biān sài zhēng zhàn de jǐng xiànggēnshù jǐn jǐn lián lái liǎosuǒ jiàn de jǐng xiàng suǒ shì guǎng kuò 'ér miǎo yuǎnzhàn shì men xiǎng xiàng zhōng de gāo lóu de qíng men de tàn zài yàng guǎng kuò bèi jǐng de chèn tuō xià jiù xiǎn wài shēn chén liǎo

   shī rén fàng yǎn lái biān sài shàng de màn xiū zhǐ de mín chōng jiē shì liǎo zhàn zhēng suǒ zào chéng de shēng gěi shù zhēng rén jiā shǔ suǒ dài lái de tòng dàn duì zhàn zhēng bìng méi yòu zuò dān chún de qiǎn huò sòngshī rén xiàng shì chén zhe dài dài rén wéi suǒ zhī de chén zhòng de dài jiàzài zhè yàng de máo dùn miàn qiánshī rénzhēng rénnǎi zhì zhěhěn róng zhǒng wàngzhè zhǒng wàngshī zhōng méi yòu zhí jiē shuō chūdàn lèi nǎi zhī bīng zhě shì xiōng shèng rén 'ér yòng zhī”(《 zhàn chéng nán》) de xiǎng shì zhě zài zhè piān zuò pǐn shí hěn róng chǎn shēng de

   rén zhī qíngzài bān shī rén xiàwǎng wǎng xiěde xiān ruò guò chóu zhī xiāng yìngjìng jiè wǎng wǎng xiá zhǎidàn bái què yòngmíng yuè chū tiān shāncāng máng yún hǎi jiāncháng fēng wàn chuī mén guānde wàn biān sài jǐng lái yǐn zhè zhǒng gǎn qíngzhè zhǐ yòu xiōng jīn bái zhè yàng hào miǎo de réncái huì xià míng dài yìng lín píng lùn shuō:“ hún xióng zhī zhōngduō shǎo xián 。” guǒ xián jiě wéi shí shìshì dài zhe zhǒng gèng wéi guǎng yuǎnchén jìng de suǒ me de píng shì hěn qiàdàng deyòng guǎng kuò de kōng jiān shí jiān zuò bèi jǐngbìng zài zhè yàng de suǒ zhōng yǎn qián de xiāng bié zhī qíng róng jìn cóng 'ér zhǎn kāi gēngshēn yuǎn de jìngzhè shì xiē shī rén suǒ nán de

  ( shù chéng

shí chūn
bái Li Bai
子夜四时歌:春歌
子夜四时歌:春歌
  qín luó cǎi sāng shuǐ biān
   shǒu qīng tiáo shànghóng zhuāng bái xiān
   cán qiè liú lián


  The lovely Lo Fo of the western land
  Plucks mulberry leaves by the waterside.
  Across the green boughs stretches out her white hand;
  In golden sunshine her rosy robe is dyed.
  "my silkworms are hungry, I cannot stay.
  Tarry not with your five-horse cab, I pray."
  
  
  French version:
  La chanson des quatre saisons, printemps
  
  Dans le pays de Thsin, la charmante Lo-foh1
  Cueillait des feuilles de m?rier, aux bords d'une eau transparente,
  Ses blanches mains posées sur les branches vertes,
  Son teint resplendissant illuminé par un beau soleil.
  Elle disait: Les vers à soie ont faim, le soin de les nourrir m'appelle;
  Il ne faut pas, seigneur, que vos cinq chevaux piétinent plus longtemps ici.
shí xià
bái Li Bai
子夜四时歌:夏歌
子夜四时歌:夏歌
子夜四时歌:夏歌
  jìng sān bǎi hàn dàn huā
   yuè shī cǎirén kàn 'ài ruò
   huí zhōu dài yuèguī yuè wáng jiā


  On Mirror Lake outspread for miles and miles,
  The lotus lilies in full blossom teem.
  In fifth moon Xi Shi gathers them with smiles,
  Watchers o'erwhelm the bank of Yuoye Stream.
  Her boat turns back without waiting moonrise
  To yoyal house amid amorous sighs.
  
  
  French version:
  La chanson des quatre saisons, été
  
  Sur le lac King-hou1 qui a trois cents li de tour,
  Quand les fleurs du nénuphar s'épanouissent,
  On est alors au cinquième mois, et les jeunes filles vont les cueillir.
  Si nombreux sont les spectateurs que la rive en para?t étroite.
  Les bateaux n'attendent plus la lune, pour les guider à leur retour;
  Ils s'en reviennent en plein jour au palais du roi de Youe.
shí qiū
bái Li Bai
子夜四时歌:秋歌

子夜四时歌:秋歌
  cháng 'ān piàn yuèwàn dǎo shēng
   qiū fēng chuī jìnzǒng shì guān qíng
   píng liáng rén yuǎn zhēng


  A slip of the moon hangs over the capital;
  Ten thousand washing-mallets are pounding;
  And the autumn wind is blowing my heart
  For ever and ever toward the Jade Pass....
  Oh, when will the Tartar troops be conquered,
  And my husband come back from the long campaign!
  
  
  French version:
  La chanson des quatre saisons, automne
  
  La lune ne jette qu'une lueur incertaine,
  Les coups mille fois répétés, que frappe le battoir des laveuses,
  Se mêlent au gémissement du vent d'automne.
  Cette triste harmonie s'accorde avec de tristes pensées.
  Hélas! quand donc aura-t-on pacifié les barbares!
  Quand donc l'époux bien-aimé cessera-t-il de combattre au loin!

【báihuàwén】 qiū yuè jiǎo jié cháng 'ān chéng piàn guāng míng
jiā jiā chuán lái dǎo de shēng yīn
zhēn shēng rèn píng qiū fēng chuī chuī jìn
shēng shēng zǒng shì qiān guān de qíng rén
shénme shí hòu cái néng píng dìng
zhàng jiù zài dāng bīng yuǎn zhēng

【zhùshì】 1、 dǎo jiāng guò de fàng zài zhēn shí shàngyòng chǔ dǎo jiǎn zhìzhè zhǐ rén men zhǔn bèi hán
2、 guān mén guān
3、 duì fāng de miè chēng
liáng rénzhàng

【shǎng xī】 zuò shí 》, gòng shǒuxiě chūn xià qiū dōng shízhè suǒ xuǎn shì sān shǒuliù cháo yuèfǔqīng shāng · shēng gēqǔ yòu shí 》, wéi zuò zhě suǒ chéngyīn shǔ shēng yòu chēng 》。 xiàng zuò nèi róng duō xiě niàn qíng rén de 'āi yuànzuò liù shì shī rén de chuàng zàoér yòng xiě niàn zhēng de qíng gèng yòu shí dài zhī xīn

   xiān shuōqiū 》。 lǒngtǒng 'ér yán de shǒu shì xiān jǐng hòu qíng ér qíng jǐng shǐ zhōng jiāo róng。“ cháng 'ān piàn yuè”, shì xiě jǐng tóng shí yòu shì jǐn kòu miàn xiě chūqiū yuè yáng míng huīde jié diǎnér jiàn yuè huái rén nǎi diǎn shī chuán tǒng de biǎo xiàn fāng jiā zhī qiū lái shì gǎn zhì zhēng de jié xiě yuè yòu xīng wàiyuè míng zhòuzhèng hǎo dǎo ér lián zhōng juàn dǎo zhēn shàng hái láide yuè guāngduì shì děng zhǒng tiǎo zhì de xiān zhì zhēn shàngyòng chǔ dǎo píng dǎo ruǎnshì wèidǎo ”。 zhè míng lǎng de yuè cháng 'ān chéng jiù chén jìn zài piàn luò de zhēn chǔ shēng zhōngér zhè zhǒng shū deqiū shēngduì yòu shì děng zhǒng tiǎo !“ piàn”、“ wàn ”, xiě guāng xiě shēng duì fēi duìcuò tiān rán 'ér yǒng tàn wèiqiū fēng shì liáo rén chóu de,“ qiū fēng chuāng luó zhàng piāo yáng”, biàn shì duì sān zhòng tiǎo yuè lǎng fēng qīngfēng sòng zhēn shēngshēng shēng dōushì huái niàn guān zhēng rén de shēn qíngzhùzǒng shìèr qíng jiàn shēn chángzhè qiū yuè qiū shēng qiū fēng zhì chéng hún chéng de jìng jièjiàn jìng jiàn rénér rén yǎn zài,“ guān qíng nóng guài wáng zhī shuō:“ qián shì tiān rǎng jiànshēng chéng hǎo bèi tài bái shí 。”(《 táng shī píng xuǎn》) qíng zhī nóng 'è zhǐsuì yòu 'èr zhí biǎo xīn shēng:“ píng liáng rén yuǎn zhēng?” guòfèn piān 'àihán de zhě zénàn dào:“ qiè wèi shān 'èr zuò jué gèng jué hún hán jìn。”( tián tóng zhī shī shuō》) shí wèi rán。“ zhī yáo miàoshēng shì chū kǒu xīn”(《 》), kāng kǎi tiān ránshì mín běn yuán zuò tūn ér cóng nèi róng shàng kànzhèng shěn qián zhǐ chū:“ běn guī qíng 'ér zhēng”(《 shuō shī zuì 》), shǐ shī xiǎng nèi róng shēn huàgèng shè huì biǎo xiàn chū dài láo dòng rén mín qiú guò píng shēng huó de shàn liáng yuàn wàngquán shī shǒu tóng diàn yǐngyòu huà miànyòuhuà wài yīn”。 yuè zhào cháng 'ān wàn fēng sòng zhēn shēnghuà mén guān wài huāng hán de yuè jǐngchāqǔ:“ píng liáng rén yuǎn zhēng。” zhè shì duō me yòu wèi de shī jìng zhī zhè yǎn rán shēng chàng dechāqǔjué duō shì huà miàn de yòu chéng fēnzài huà wài zài huà zhōng huí cháng dàng dòng rén xīnyīn shuō,《 qiū zhèng miàn xiě dào qíngér yòu jìn zhī qíng

  《 dōng quán shì lìng zhǒng xiě xiě jǐng 'ér xiě rén shìtōng guò wèi zhēng páode qíng shì biǎo xiàn niàn zhēng de gǎn qíngshì jiàn bèi 'ān pái zài yòu wèi de shí chuán sòng zhēng de shǐ jiāng chū de qián zēng qiáng liǎo shī de qíng jié xìng wèi gǎn céng míng xiědàn cóngmíng cháo shǐ de xiāo zhě cóng shī zhōng chù chù kàn dào zhè jíqièjǐn zhāng láo zuò de qíng jǐngguān ”、 cái”、 féngděng děng guò chéngzuò zhě yòu suǒ qǔshězhǐ xiě niān zhēn jiǎn de gǎn jué chū lěng shǒu chōu zhēn jué hěn lěnghái yào bīng lěng de jiǎn dāo。“ lěngbiàn qièhédōng ”, gèng zhòng yào de shì yòu zhù qíng jié de shēng dòng xìngtiān de yán hánshǐgǎn jiāng shí zhǐ kuā zhēn qiǎode me xīn yìng shǒu liǎoér shí dàipiān piān shǐ jiù yào chū rén jiāo qíng tài wǎn huà chū。“ míng cháo shǐ ”, fēn míng yòu xiē mányuàn de liǎorán 'ér,“ shù biān guān qiè zài fēng chuī qiè qiè yōu ”( chén lán 》), cóng de lěng rán huì xiǎng dàolín táo”( zài jīn gān lín tán xiàn nán fàn zhǐ biān biān de gèng lěngsuǒ yòu shǐ zǎo kuài zhè zhǒng máo dùn xīn cóng chù biǎo chū zhě yòu kàn jiàn biān zhuóshǒu biān gǎn cáigǎn gǎn féng。“ zhēng páo”, yán jiǎn 'ér kàn lái gōng gào chéng yīnggāi sōng kǒu liǎo shì,“ cái xià méi tóuquè shàng xīn tóu”, yòu qíng lái shì zhè yàng yuǎn,“ hán dào shēn biān dào zhè huí què shì kǒng shǐ xíng chípàn wàng chē jiā jǐn liǎo。“ cái féng yuǎn dào dào lín táo?” zhè dài de wènhán duō shǎo shēn qíng 。《 qiū zhèng miàn guī jié dào huái liáng rén zhī érdōng què chún cóng miàn luò tōng guò xíng xiàng huà xīn miáo xiě jié zào chū huó shēng shēng de xíng xiàngchéng gōng biǎo liǎo shī zhù jié gòu shàng wèi píng yòu jié yuǎnqíng jié shēng dòng gǎn rén

   guǒ shuōqiū shì jiànjiē fāng shì zào liǎo cháng 'ān de qún xiàng,《 dōng tōng guò xíng xiàng biǎo xiàn chū shè huì bānèr diǎn xíng xìng jūn qiáng yán de míng zhuǎn tiān ránxíng xiàng de xiān míng zhōngyīn diào de qīng yuè míng liàngqíng gǎn de wěi wǎn shēn hòu mín bìng 'èr zhìzhēn shì qiǎn shēn jìn yuǎnpiān zhāi qiú”(《 shī sǒu · nèi biānjuàn 'èrde jiā zuò

  ( zhōu xiào tiān

shí dōng
bái Li Bai
子夜四时歌:冬歌
  míng cháo shǐ zhēng páo
   shǒu chōu zhēn lěng kān jiǎn dāo
   cái féng yuǎn dào dào lín táo


  The courier will depart next day, she's told.
  She sews a warrior's gown all night.
  Her fingers feel the needle cold.
  How can she hold the scissors tight?
  The work is done, she sends it far away.
  When will it reach the town where warriors stay?
  
  
  French version:
  La chanson des quatre saisons, hiver
  
  Un courrier part demain de grand matin pour la frontière;
  La nuit se passe à doubler chaudement des habits.
  De jolis doigts ont pris bravement l'aiguille glacée;
  Mais ces ciseaux plus froids encore, que de courage pour les saisir!
  Enfin tout est taillé, tout est cousu; l'ouvrage est confié au courrier qui s'éloigne.
  Combien de jours lui faudra-t-il pour arriver à Lin-tao?
cháng gān xíng
bái Li Bai
长干行

长干行
  qiè chū 'ézhé huā mén qián
   láng zhú láirào chuáng nòng qīng méi
   tóng cháng gān liǎng xiǎo xián cāi
   shí wéi jūn xiū yán wèi cháng kāi
   tóu xiàng 'àn qiān huàn huí
   shí shǐ zhǎn méiyuàn tóng chén huī
   cháng cún bào zhù xìn shàng wàng tái
   shí liù jūn yuǎn xíng táng yàn duī
   yuè chùyuán shēng tiān shàng 'āi
   mén qián chí xíng shēng tái
   tái shēn néng sǎoluò qiū fēng zǎo
   yuè dié huángshuāng fēi yuán cǎo
   gǎn shāng qiè xīnzuò chóu hóng yán lǎo
   zǎo wǎn xià sān jiāng shū bào jiā
   xiāng yíng dào yuǎnzhí zhì cháng fēng shā


  My hair had hardly covered my forehead.
  I was picking flowers, paying by my door,
  When you, my lover, on a bamboo horse,
  Came trotting in circles and throwing green plums.
  We lived near together on a lane in Ch'ang-kan,
  Both of us young and happy-hearted.
  ...At fourteen I became your wife,
  So bashful that I dared not smile,
  And I lowered my head toward a dark corner
  And would not turn to your thousand calls;
  But at fifteen I straightened my brows and laughed,
  Learning that no dust could ever seal our love,
  That even unto death I would await you by my post
  And would never lose heart in the tower of silent watching.
  ...Then when I was sixteen, you left on a long journey
  Through the Gorges of Ch'u-t'ang, of rock and whirling water.
  And then came the Fifth-month, more than I could bear,
  And I tried to hear the monkeys in your lofty far-off sky.
  Your footprints by our door, where I had watched you go,
  Were hidden, every one of them, under green moss,
  Hidden under moss too deep to sweep away.
  And the first autumn wind added fallen leaves.
  And now, in the Eighth-month, yellowing butterflies
  Hover, two by two, in our west-garden grasses
  And, because of all this, my heart is breaking
  And I fear for my bright cheeks, lest they fade.
  ...Oh, at last, when you return through the three Pa districts,
  Send me a message home ahead!
  And I will come and meet you and will never mind the distance,
  All the way to Chang-feng Sha.

【báihuàwén】 liú hǎi chū gài qián 'é de shí hòucháng cháng zhé zhī huā duǒ zài mén qián
láng jūn zǒng shì kuà zhe zhú gān dāng láishǒu chí qīng méi rào zhe jiāo zhēng duó jǐn zhuī
cháng lái liǎ zhù zài cháng gān zán liǎ tiān zhēn xié xiāng cóng cāi
shí suì nián zuò liǎo jiéfà chéng hūn shí xiū gǎn liǎn tái
tóu miàn xiàng hūn 'àn de qiáng jiǎo luòrèn qiān wàn huàn tóu huí
shí suì cái gāo xīng xiào kāi liǎo shuāng méishì bái tóu xié lǎo dào huà wéi chén huī
cháng cún wěi shēng bào zhù bān jiān shǒu xìn yuē jiù zěn me huì dēng shàng wàng tái
shí liù suì nián chū wài yuǎn yào jīng guò táng xiá de yàn duī
yuè shuǐ zhǎng yàn nán biàn dān xīn chù jiāoyuán hóu zài liǎng 'àn shān tóu míng gèng bēi
mén qián xiē huǎn de yìn jiǔ liǎo gèdōu cháng mǎn qīng tái
tái xiǎn cháng tài hòu zěn me sǎo liǎoqiū fēng zǎo dào luò fēn fēn gài
yuè qiū gāo fěn huáng dié duō me qīng kuángshuāng shuāng fēi guò yuán zài cǎo cóng zhōng 'ài
qíng jǐng zěn jiào shāng xīn tòng juézhōng yōu chóu tài shèn hóng yán rán zǎo shuāi
chí zǎo yòu tiān ruò kāi liǎo sān yīnggāi xiě fēng xìn bào gào dào jiā lái
wèile yíng jiē shuō yáo yuǎn gǎn dào cháng fēng shā yào zǒu bǎi

【zhùshì】 cháng gān xíngyuèfǔ jiù diào míngyuán wéi cháng jiāng xià yóu dài mín yuán chū qīng shāng 》, nèi róng duō xiě chuán jiā de shēng huócuī hào jué xíng shì xiě guò shǒucháng gān xíng》。 cháng gān míngjīn jiāng shěng nán jīng shì qín huái nán shí yòu cháng gān kào jìn cháng jiāngxíng shī de zhǒng cái
qiè dài chēngchū 'ézhǐ tóu shàng duǎn
yóu
zhú ér tóng yóu shí zhú gān dāng
chuángzhè zhǐ zuò nòngdòu nòng
xián cāizhǐ tiān zhēn làn màn
xiū yán zhǐ jié hūn hòujiù zhí hán zhe xiū liǎoxiáng jiàn xià miàn de tóu liǎng wèi cháng,《 quán táng shīxiào zuòshàng ”。
shǐ zhǎn méi wèi cái dǒng xiē rén shìgǎn qíng zài méi jiān xiǎn xiàn chū lái
yuàn tóng wèi yuàn yǒng yuǎn jié zài chén huīyóu zhì liǎo huà zuò huī chén yào zài
bào zhù xìnxiāng chuán dài yòu jiào wěi shēng de rén yuē huì qiáo xiàjiè shí láicháo shuǐ què zhìwěi shēng wéi biǎo shì de xìn shíjiēguǒ bào zhe qiáo zhùbèi shuǐ yān shì jiànzhuāng · dào zhí》。《 zhàn guó · yàn wéi xìn xíng de fàn
shàng yīn shēn xìn liǎng rén de qíng 'ài dōushì láo desuǒ jué huì chéng wéi wàng tái shàng de rén wàng táilèi de wàng shíwàng shān de chuán shuō yòu hǎo chù shì de shìzhàng jiǔ chū guī biàn zài tái shàng tiào wàng jiǔ biàn chéng kuài shí tóuwáng zhù yǐn zhéluán chéng 》, shuō shì zài zhōng zhōujīn chuān shěng zhōng xiànnán
tángxiá míngcháng jiāng sān xiá zhī zài chuān shěng fèng jié xiàn dōngyàn duī táng xiá kǒu de kuài jiāo shíměi nián yīn yuèjiāng shuǐ shàng zhǎngyàn duī bèi shuǐ yānmòchuán zhǐ biàn shí chù jiāo zhì huò xià yún chù yòuyàn táng chù
yuán shēng sān xiá duō yuán shēng 'āi qiē
mén qián wèi zhù rén cháng wàng zhe zhàng chū mén shí de zōng 'ér děng dài zhezhǐ jiàn zōng shàng shēng chū qīng tái liǎochízhí zhí), děng dài zuòjiù”。
dié huángmíng yáng shèn shuō shì qiū tiān shí huáng dié zuì duōkǒng huì zhī shuōhuáng,《 quán táng shīzuòlái”。
zhǐ dié shuāng fēi
zuòyīn 'ér
zǎo wǎn shísān zhǐ jùn dōng dōuzài jīn chuān shěng dōng
dào yuǎn huì xián yuǎn
cháng fēng shā míngzài jīn 'ān huī shěng 'ān qìng shì dōng de jiāng biān shàng yóu shǔ shuō jīn língnán jīngzhì cháng fēng shā yòu bǎi tuān xiǎn

【shǎng xī】 zhè shǒu shī tōng guò zhù rén de kǒu wěnxiě duì jīng shāng zài wài de zhàng de huái liànquán piān tōng guò rén de bái jǐng xiāng chèn shìxiě jǐngshū qíng qiǎo miào róng wéi shī de qíng diào shuǎng lǎng míng kuàizhēn zhì dòng rénqiě hái dài diǎn shì xìng
shǒu liù zhuóbǐ shuāng fāng tiān zhēn xiéhuó 'ài de tóng zhì xíng xiàng。“ shí liǎng zhì huá liǎo chū jià shí de xiū 。“ shí xiǎn chū liǎo hūn hòu de qīn měi mǎn jiāo yòu biǎo liǎo jiān zhēn de xīn yuàn。“ shí liù wéi zhàng yuǎn xíng 'ér guà xīnbìng dīng zhǔ。“ mén qián kàn dào tái shēn luò dié shuāng fēi jìn wéi de qīng chūn 'ér gǎn chù gèng pàn wàng zhàng zǎo guī lái shì quán shī de guī zhǐ yào jiē dào bào huí jiā de xìn yuǎn zhì bǎi de yòu liú de cháng fēng shā huì yíng jiē
táng sòng shī chúnyún:“ ér qíng shìzhí cóng xiōng jiān liú chūyíng huí zhé wǎng qíng shēncháng yuán kōng suǒ yúndào zhī yuán fāng’, wéi shēn wěi zhī miào piān shù jìn zhī。”
yún céng yún:“ xīng xiàng zhī miào yán chuán tài bái yòu qiān chù。”
lèi shī què wéi bái suǒ shàn cháng
qiě shī yòu xiě chū liǎo dài zhēn shí de shēng huó yuàn wàng shì shī zhōng xiě shì mín shēng huó zhī zuò
lìng wàiyīn qiān bǎi nián lái kuài zhì rén kǒu bié zhì hòu shì gèng shì yǎn huà chéng mín jiān cháng yòng de chéng qīng méi zhú ”、“ liǎng xiǎo cāiděng chéng miáo nián yòu de nán jiān tiān zhēn xié qíng de dài biǎo

列女操

列女操
   tóng xiāng dài lǎoyuān yāng huì shuāng
   zhēn guì xùn shěshēng
   lán shì qiè xīn jǐng shuǐ


  Lakka-trees ripen two by two
  And mandarin-ducks die side by side.
  If a true-hearted girl will love only her husband,
  In a life as faithfully lived as theirs,
  What troubling wave can arrive to vex
  A spirit like water in a timeless well?

【báihuàwén】 xióng tóng zhī gài xiāng shǒu zhōng lǎo
yuān yāng shuǐ niǎo chéng shuāng chéng duì zhì xiāng suí
zhēn jié de guì zài wéi zhàng xùn jié
wèicǐ shěshēng cái chēng shàng zhì shàn zhì měi
duì tiān shì xīn yǒng yuǎn zhōng zhēn
jiù xiàng qīng jìng lán de jǐng shuǐ

【zhùshì】 yòu zuò : zhēn guì xùn
1、 tóngchuán shuō wéi xióng shùtóng wéi shù shí tóng shù shì xióng tóng zhū
2、 xùn xiāng cóng

【shǎng xī】 zhè shì shǒu sòng yáng zhēn liè de shī

tóng xié lǎoyuān yāng shuāng zhēn xùn tóng shí jǐng shuǐ zuò chēng sòng de shǒu jié jià shī nèi róng huò wéi yòu suǒ tuōjiè zàn sòng zhēn liè biǎo shī rén jiān shǒu jié cāo kěn quán guì tóng liú zhī pǐn xíngrán 'érjiù quán shī kàncóng dào nèi róng de quán dōushì wèile míng què de zhù dejiù shī lùn shī néng jié wài shēng zhīyīn néng shuō shì wéi fēng jiàn jiào dào deshì shǔ fēng jiàn zāo deyìng pàn

yíng piào shàng zuò
游子吟

游子吟
   shǒu zhōng xiànyóu shēn shàng
   lín xíng féng kǒng chí chí guī
   shuí yán cùn cǎo xīnbào sān chūn huī


  The thread in the hands of a fond-hearted mother
  Makes clothes for the body of her wayward boy;
  Carefully she sews and thoroughly she mends,
  Dreading the delays that will keep him late from home.
  But how much love has the inch-long grass
  For three spring months of the light of the sun?

【báihuàwén】 xiáng de qīn shǒu zhe zhēn xiàn
wéi jiāng yuǎn yóu de hái gǎn zhì xīn
lín xíng máng zhe féng yán yán shí shí
shì dān xīn hái nán huí guī
shuí néng shuō xiàng xiǎo cǎo de diǎn xiào xīn
bào chūn huī bān de 'ēn huì

【zhùshì】 1、 cùn cǎo fēi cháng wēi xiǎo
2、 sān chūn huīsān chūnzhǐ chūn tiān de mèng chūnzhòng chūn chūnhuīyáng guāngxíng róng 'ài chūn tiān de yáng guāng

【shǎng xī】 zhè shì shǒu 'ài de sòng shī zhōng qīnqiè zhēn chún yín sòng liǎo wěi de rén xìng měi héng héng 'ài
shī de kāi tóu liǎng suǒ xiě de rén shì suǒ xiě de shì xiàn rán 'ér què diǎn chū liǎo xiāng wéi mìng de ròu zhī qíngzhōng jiān liǎng zhōng xiě de dòng zuò tàibiǎo xiàn liǎo qīn duì 'ér de shēn zhī qíngsuī yán lèi shuǐquè chōng zhe 'ài de chún qíngkòu rén xīn xiáncuī rén lèi xiàzuì hòu liǎng shì qián de shēng huá tōng xíng xiàng de tuō chì chì liè de qíng huáiduì chūn bān de 'àixiǎo cǎo shìde 'ér zěn néng bào wàn
quán shī huá de zǎo qiǎo zhuó diāo shì qīng xīn liú chàngchún dàn de yán zhōngbǎo hán zhe nóng chún měi de shī wèiqíng zhēn qiēqiān bǎi nián lái dòng duō shǎo zhě de xīn xiányǐn wàn qiān yóu de gòng míng

[ jiàn shǎng ]
mèng jiāo shēng jiǒng kùn liáo dǎozhí dào shí suì shí cái dào liǎo yáng xiàn wèi de bēi wēi zhī zhíshī rén rán zhè yàng de xiǎo guān fàng zài xīn shàngréng rán fàng qíng shān shuǐ yín yǒnggōng yòu suǒ fèi chíxiàn lìng jiù zhǐ gěi bàn fèngběn piān xià zuò zhě zhù:“ yíng shàng zuò”, dāng shì guān yáng shí de zuò pǐnshī zhōng qīnqiè 'ér zhēn chún yín sòng liǎo zhǒng tōng 'ér wěi de rén xìng měi── 'àiyīn 'ér yǐn liǎo shù zhě de gòng míngqiān bǎi nián lái zhí kuài zhì rén kǒu

   shēn zhì de 'ài shí zài zhāo'ér menrán 'ér duì mèng jiāo zhè wèi cháng nián diān pèi liú dìng suǒ de yóu lái shuōzuì zhí huí de guò fēn de tòng shí liǎo shī miáo xiě de jiù shì zhè zhǒng shí hòu féng de tōng chǎng jǐngér biǎo xiàn dequè shì shī rén shēn chén de nèi xīn qíng gǎnkāi tóu liǎng shǒu zhōng xiànyóu shēn shàng ”, shí shàng shì liǎng ér shì liǎng zhè yàng xiě jiù cóng rén dào chū liǎo liǎng jiàn zuì tōng de dōng xiě chū liǎo xiāng wéi mìng de ròu zhī qíngjǐn jiē liǎng xiě chū rén de dòng zuò tài zhōng zài shàngxíng qián de shí lǎo zhēn xiànzhēn zhēn xiàn xiàn dōushì zhè yàng de shì 'ér chí chí nán guī 'ér yào shān féng zhì gèng wéi jiēshí diǎn 'ér shílǎo rén de nèi xīn cháng shì qièpàn 'ér zǎo xiē píng 'ān guī lái de piàn shēn zhī qíngzhèng shì zài cháng shēng huó zhōng zuì wēi de fāng liú chū lái ránqīnqiè gǎn rénzhè méi yòu yán méi yòu yǎn lèirán 'ér piàn 'ài de chún qíng cóng zhè tōng cháng jiàn de chǎng jǐng zhōng chōng 'ér chū dòng liǎo měi zhě de xīn xiáncuī rén lèi xiàhuàn tiān xià 'ér men qīnqiè de lián xiǎng shēn zhì de niàn
zuì hòu liǎng dāng shì zhě de zhí juéfān chū jìn céng de shēn :“ shuí yán cùn cǎo xīnbào sān chūn huī。”“ shuí yányòu xiē kān běn zuòshuí zhīshuí jiāng”, shí 'àn shī hái shì zuòshuí yánhǎoshī rén chū fǎn wèn wèi yóu wéi shēn chángzhè liǎng shì qián de shēng huátōng xíng xiàng de bǐxìngjiā xuán jué de duì tuō liǎo chì chì liè de qíng duì chūn tiān yáng guāng bān hòu de 'ài xiǎo cǎo shìde 'ér zěn néng bào wàn zhēn yòu bào zhī hào tiān wǎng zhī gǎn qíng shì yàng chún hòu zhēn zhì

   zhè shì shǒu 'ài de sòng zài huàn shī de jìng kuàng xiàshī rén bǎo cháng shì tài yán liángqióng chóu zhōng shēn jué qīn qíng zhī guì。“ shī cóng fèi chūchū zhé chóu fèi ”( shì mèng jiāo shī》)。 zhè shǒu shīsuī zǎo huì diāo shìrán 'ér qīng xīn liú chàngchún dàn zhōng zhèng jiàn shī wèi de nóng chún měi

   shī xiě zài yángdào liǎo qīng kāng nián jiānyòu liǎng wèi yáng rén yòu yín chū zhè yàng de shī :“ shū kōng mǎn kuāng xiàn shàng yíng ”( shǐ shēngxiě huái》);“ xiàng lái duō shǎo lèi rǎn shǒu féng ”( péng guìjiàn chū láidōu shěng qīn yòu gǎn》)。 jiànyóu yínliú gěi rén men de shēn yìn xiàngshì jiǔ 'ér shuāi de
  ( zuǒ chéng wén

cháng xíng
xiāo Xiao Yi
  dāng shàn zhǐ jiǔ zhī kān shí qiān
   láo shǔ shān zhù shòu cǎi jīn qián
   rén shēng xíng 'ěr chù liú lián
   cháo wéi luò shēng yǒng zuò mián
   cóng wàng yōu yóu rán

【zhùshì】yuèfǔ shī sān shí。《 shī shí

  fēn fāng jūn shùjiāo yuán
   guì yǐng hán qiū yuètáo huā rǎn chūn yuán
   luò yīng zhú fēng qīng xiāng dài ruǐ fān
   cóng zhī lín běi guàn yǐn nán xuān
   jiāo ràng liáng qiě zhòngchéng yòng yán

【zhùshì】 wén yuàn yīng huá 'èr bǎi 。《 yuèfǔ shī shí 。《 shī shí

shǒuyè>> wénxué>> yán yuèfǔ