Home>> Literature>>芳草(凤箫吟)
凤箫吟
Han Zhen
  Lock sadness, stretching break, come early Mo smoked.
  People read far embroidered curtain, dark vertical slivery tears, sobbing send levy round.
  Pavilion in the eye longer, more numerous, distant water Guyun.
  But look very tall, do head off Sun-day.
  Ecstasy. Ponds do not, took the line at the green light skirt jealous.
  Change of position when the hand-carrying elements, squandering Fei Xu, the slowly Hong Yan.
  Force is the air since the change, the annual, aromatic Italian Changxin.
  Over the green, play and sleep drunk, Mo negative youth.
Translated by Google

【Notes】 ①凤箫吟:词牌名。又名《芳草》、《凤楼吟》。
②熏:暖和。
③绣帏:绣房、闺阁。
④王孙:泛指飘泊者。
⑤恁(nèn):那。恁时:即那时。
⑥香茵:芳草地。

【Review】 该词为留别词。前五句从咏芳草锁住离愁破题,直到临歧佳人送别的难堪与凄苦。接下三句写行人远去,芳草却时常在眼前,加上远水、孤云,更增酸楚。接着写送者独倚高楼,愁眼望尽天涯,寻找漂泊的亲人,看到的也只是萋萋芳草。下阕由芳草池塘边的离别写起,再写行人因忆伊人心迹。“恁时”以下三句,回忆旧日两人在一起的赏心乐事。接下三句以芳草年年常绿常新比衬人之朱颜改换、青春逝去之无可奈何。最后以遍野的绿草与嬉笑酣醉的游人作对比,突出须趁青春年少及时行乐的主旨。

Home>> Literature>>芳草(凤箫吟)