Dripping out the fall
Ha Tien late
South Jiangbei draw.
Everywhere around mountain homeland,
Third Court fragrance,
Six thing of the past.
Court took a left spectrum,
Mouth sad tone,
It is pity sigh.
To time,
Emperor without worry,
Rare beauty since ancient times.
Long Shen Temple melancholy well,
Stone cry marks
Utah point Carmine wet.
Over and over again forever,
Water ruthless,
Petals mess.
Qingxi hate to stay in,
Miao heavy city
Bi Yan Bo empty.
Towards the west wind,
Xing who came in
Dream Clouds message.
Ha Tien late
South Jiangbei draw.
Everywhere around mountain homeland,
Third Court fragrance,
Six thing of the past.
Court took a left spectrum,
Mouth sad tone,
It is pity sigh.
To time,
Emperor without worry,
Rare beauty since ancient times.
Long Shen Temple melancholy well,
Stone cry marks
Utah point Carmine wet.
Over and over again forever,
Water ruthless,
Petals mess.
Qingxi hate to stay in,
Miao heavy city
Bi Yan Bo empty.
Towards the west wind,
Xing who came in
Dream Clouds message.
Translated by Google
【Notes】 夺锦标曲,不知始自何时,世所传者,惟僧仲殊一篇而已。余每浩歌,寻绎音节,因欲效颦,恨未得佳趣耳。庚辰卜居建康,暇日访古,采陈后主张贵妃事,以成素志。按后主既脱景阳井之厄,隋元帅府长史高*竟就戮于青溪,后人哀之,其地立小祠,祠中塑二女郎,次则孔贵妃也。今遗构荒凉,庙貌亦不存矣。感叹之余,作乐府青溪怨。