shǒuyè>> wénxué>>ān shēng Hans Christian Andersen
ān shēng tóng huà quán
ān shēng Hans Christian Andersenyuèdòu
  ān shēng de tóng huà shì xiàn liǎo dān mài wén xué zhōng de mín zhù chuán tǒng xiàn shí zhù qīng xiàng de zuì hǎo de tóng huà kuài zhì rén kǒudào jīn tiān hái wéi shì jiè shàng zhòng duō de chéng nián rén 'ér tóng suǒ chuán sòngyòu xiē tóng huà mài huǒ chái de xiǎo hái》( TheLittleMatchGirl)、《 chǒu xiǎo 》( TheUglyDuckling)《 kānmén rén de 'ér děng zhēn shí miáo huì liǎo qióng rén de bēi cǎn shēng huóyòu shèn tòu zhe làng màn zhù de qíng tiáohé huàn xiǎngyóu zuò zhě chū shēn pín hánduì shè huì shàng pín jūnruò ròu qiáng shí de xiàn xiàng gǎn shòu shēnyīn fāng miàn zhēn zhì de chù liè sòng láo dòng rén míntóng qíng xìng de qióng rénzàn měi men de shàn liángchún jié děng gāo shàng pǐn zhìlìng fāng miàn yòu fèn biān liǎo cán bàotān lán ruò chǔn de fǎn dòng tǒng zhì jiē xuē zhějiē liǎo jiào huì sēng de chǒu xíng rén men de zhǒng zhǒng lòu pàn liǎo shè huì zuì 'è。《 huáng de xīn zhuāng》( TheEmperor'sNewClothes) xīn fěng liǎo huáng de hūn yōng néng cháo chén men 'ēyú féng yíng de chǒu tài;《 yīng》( TheNightingale) wān dòu shàng de gōng zhù》( ThePrincessandthePea) cháo xiào liǎo guì de zhī cuì ruò zài zuì hòu zuò pǐnyuán dīng zhù rénzhōnghái zhuólì zào liǎo zhēn zhèng de 'ài guó zhě de xíng xiàngfǎn yìng liǎo zuò zhě běn rén shǐ zhōng de 'ài guó zhù jīng shén
  
   ān shēng de xiē tóng huà shì bié shì wǎn de mǒu xiē zuò pǐn xiǎn shì chū xiǎng shàng de xiàn xìng suī rán mǎn qiāng tóng qíng qīng zhù zài qióng rén shēn shàngdàn yīn zhǎo dào bǎi tuō xìng de dào yòu shāng gǎn de yǎn guāng kàn dài shì jièliú chū xiāo qíng rèn wéi shàng shì zhēnshànměi de huà shēn yǐn dǎo rén men zǒu xiàng xìng zài zuò pǐn zhōng yòu shí jìn xíng dào shuō jiàoxuān yáng jiào de 'ài xiǎng chàng róng rěn jiě de jīng shén
  
   ān shēng de tóng huà tóng mín jiān wén xué yòu zhe xuè yuán guān chéng bìng yáng liǎo mín jiān wén xué de qīng xīn de diào zǎo de zuò pǐn duō shù cái mín jiān shìhòu chuàng zuò zhōng yǐn yòng liǎo hěn duō mín jiān yáo chuán shuō
  
   zài cái xiě zuò shǒu shàngān shēng de zuò pǐn shì duō yàng huà deyòu tóng huà shì yòu duǎn piān xiǎo shuōyòu yán yòu shī shì 'ér tóng yuè shì chéng nián rén jiàn shǎng chuàng zào de shù xíng xiàngméi yòu chuān de huáng jiān dìng de bīng zhǐ niànchǒu xiǎo hóng xié děng chéng wéi 'ōu zhōu yán zhōng de diǎn
  
   zài yán fēng shàngān shēng shì yòu gāo chuàng zào xìng de zuò jiāzài zuò pǐn zhōng liàng yùn yòng dān mài xià céng rén mín de cháng kǒu mín jiān shì de jié gòu xíng shì yán shēng dòng ránliú chàngyōu měichōng mǎn nóng de xiāng


  Hans Christian Andersen (Danish pronunciation: [ˈhanˀs ˈkʰʁæʂd̥jan ˈɑnɐsn̩], in Denmark he is referred to using the initials: H. C. Andersen) (April 2, 1805 – August 4, 1875) was a Danish author and poet noted for his children's stories. These include "The Steadfast Tin Soldier", "The Snow Queen", "The Little Mermaid", "Thumbelina", "The Little Match Girl", and "The Ugly Duckling".
  
  During his lifetime he was acclaimed for having delighted children worldwide, and was feted by royalty. His poetry and stories have been translated into more than 150 languages. They have inspired motion pictures, plays, ballets, and animated films.
ān shēng tóng huà zuò pǐn
ān shēng Hans Christian Andersenyuèdòu
  běn bǎn shì lín huà 1995 nián dedàn dāng fān kàn zhōng shíquè xiàn zhì shǎo huǒ xiá tiān 'é shì běn quán 'èr zhìdào wèihé què fēi néng liǎo jiě guò guǒ quán zhì shǎo bǎo zhèng bǎn běn de zhì liàng bùchàlìng wài zhōng yòu chóngfù de fāng 51 92。 huì zài yòu xiá shí zǎi chá duìrán hòu shàng quē shǎo de fēnyīn wéiān shēng shì zhì 'ài de zuò jiā。( huì biān hòu
  001
   huǒ xiá
  002
   huáng de xīn zhuāng
  003
   fēi xiāng
  004
   chǒu xiǎo
  005
   méi yòu huà de huà
  006
   tiào gāo zhě
  007
   hóng xié
  008
   chèn shān lǐng
  009
   dòu yīng de dòu
  010
   guì de 'ér men
  011
   shǒu rén 'ào liè
  012
   dié
  013
   bèi tuō tuō 'ěr
  014
   làn piàn
  015
   zhì zhēn
  016
   zhǐ niàn
  017
   tiào zǎo jiào shòu
  018
   bié
  019
   běn shuō huà de shū
  020
   xià chī
  021
   shuǐ
  022
   fēng chē
  023
   'ěr chuāng qián de piē
  024
   jiá chóng
  025
   xìng de jiā tíng
  026
   wán quán shì zhēn de
  027
   de zāo
  028
   xīn shì de shén
  029
   suǒ
  030
   xīng de
  031
   qián zhū
  032
   zài liáo yuǎn de hǎi
  033
   shàng de duǒ méi guī
  034
   tiān 'é
  035
   qīn de shì
  036
   yóu tài
  037
   tòng
  038
   jīn huáng de bǎo bèi
  039
   mín de niǎo 'ér
  040
   jiē shù
  041
   shā qiū de shì
  042
   xiǎo láo láo
  043
   qiān de
  044
   guǐ huǒ jìn chéng liǎo
  045
   xìng yùn de tào xié
  046
   guàn niǎo
  047
   cōng shù
  048
   xiāng cháng shuān 'áo de tānɡ
  049
   yáng sǎo yān cōng de rén
  050
   tiān shàng làxià lái de piàn
  051
   è de wáng
  052
   yǎn 'ǒu de rén
  053
   de wán 'ǒu
  054
   ān · bèi
  055
  
  056
   cáng zhe bìng děng wàng
  057
   shuí shì zuì xìng yùn de
  058
   zhōng shēng
  059
   wán de hái
  060
   shí běn
  061
   lǎo yuē hàn jiǎng de shì
  062
   lǎo bēi
  063
  
  064
   de hái
  065
   lǎo dēng
  066
   lǎo tóu zuò shì zǒng huì cuò
  067
   lǎo fáng
  068
   tiān 'é de
  069
   chuàng zào
  070
   bīng niàn
  071
   xiǎo guǐ xiǎo shāng rén
  072
   yáng guāng de shì
  073
   xiǎo dīng
  074
   mèng shén
  075
   lǎo shàng hái méi yòu miè wáng
  076
   yuán dīng de guì zhù rén
  077
   shū jiā
  078
   chá
  079
   xiǎo xiǎo de dōng
  080
   diǎn chéng
  081
   tiān guó huā yuán
  082
   zuì nán shǐ rén xiāng xìn de shì qíng
  083
   méi yín háo
  084
   ròu cháng qiān tānɡ
  085
   guāng gùn hàn de shuì mào
  086
   zuò chū diǎn yàng lái
  087
   lǎo xiàng shù de zuì hòu mèng
  088
   běn
  089
   zhǎo wáng de 'ér
  090
   páode fēi kuài de dōng
  091
   zhōng yuān
  092
   hěn de wáng
  093
   duō de 'ér men
  094
   cǎi miàn bāo de niàn
  095
   shǒu rén 'ào
  096
   ān · bèi
  097
   hái huà
  098
   chuàn zhēn zhū
  099
   shuǐ shuǐ píng
  100
   zhōng de hái
  101
   jiā yǎng gōng fēng xìn gōng
  102
   shā gāng biān de duàn shì
  103
   yǎn 'ǒu de rén
  104
   liǎng xiōng
  105
   jiào táng zhōng
  106
   yóu chē lái de shí 'èr wèi
  107
   shǐ láng
  108
   lǎo diē zuò de shì zǒng shì duì de
  109
   xuě rén
  110
   zài chǎng
  111
   xīn shì de miù
  112
   bīng niàn
  113
   dié
  114
   sài
  115
   niú méi guī shù
  116
   hài rén guǐ jìn chéng liǎo
  117
   fēng
  118
   yín háo
  119
   'ěr 'è lóng de zhù jiào de qīn juàn
  120
   zài yòu 'ér shì
  121
   jīn bǎo bèi
  122
   kuáng fēng chuī páo liǎo zhāo pái
  123
   chá
  124
   mín de niǎo
  125
   de xiǎo dōng
  126
   xiǎo jīng líng tài tài
  127
   bèi 'ěr
  128
   yǐn cún zhe bìng jiù shì bèi wàng què
  129
   kānmén rén de 'ér
  130
   bān qiān
  131
   huǎng bào xià
  132
  
  133
  
  134
   jiào de huà
  135
   suì kuài
  136
   mén dǎo lēng dǎo
  137
   shuí zuì xìng
  138
   shù jīng
  139
   kàn rén ruì de jiā
  140
   de jīng
  141
   néng zhuó chū shénme
  142
   hǎo yùn zài gēn qiān
  143
   huì xīng
  144
   xīng de měi tiān
  145
   yáng guāng de shì
  146
   zēngzǔ
  147
   zhú
  148
   zuì nán lìng rén xiāng xìn de shì
  149
   jiā réndōu zěn yàng shuō
  150
   tiào de xiǎo bǎo bǎo
  151
   hǎi mǎng
  152
   yuán dīng zhù rén
  153
   tiào zǎo jiào shòu
  154
   lǎo yuē hàn jiǎng liǎo xiē shénme
  155
   mén yàoshì
  156
   jiǎo de hái
  157
   tòng
  158
   zuì hòu de tiān
  159
  
  160
  “ zhēn 'ài
  161
   hǎi de 'ér
  162
   lín men
  163
   yīng
  164
   xiǎo de huā 'ér
  165
   shì fèi
   hòu
mài huǒ chái de xiǎo hái

ān shēng Hans Christian Andersen
  tiān lěngde zhèng zài xià xuěhēi 'àn de kāi shǐ chuí xià lái liǎozhè shì zhè nián zuì hòu de héng héng xīn nián de qián zài zhè yàng de hán lěng hēi 'àn zhōngyòu guāng tóu chì jiǎo de xiǎo hái zhèng zài jiē shàng zǒu zheshì de kāi jiā de shí hòu hái chuānzhuó shuāng tuō xiédàn yòu yòu shénme yòng shì shuāng fēi cháng de tuō xié héng héng me zuì jìn zhí zài chuānzhuódāng cōng máng yuè guò jiē dào de shí hòuliǎng liàng chē fēi bēn zhe chuǎng guò láinòng xiǎo niàn xié páo luò liǎoyòu zhǐ zěn yàng xún dàolìng zhǐ yòu bèi nán hái jiǎn lái zhe táo zǒu liǎonán hái hái shuōděng jiāng lái yòu hái de shí hòu dàngzuò yáo lán lái shǐ yòng
  
   xiàn zài xiǎo niàn zhǐ hǎo chì zhe shuāng xiǎo jiǎo zǒuxiǎo jiǎo jīng dòng hóng qīng liǎo yòu duō huǒ chái bāo zài jiù wéi qún shǒu zhōng hái zhe yīzāzhè zhěng tiān shuí méi yòu xiàng mǎi guò gēnshuí méi yòu gěi tóng bǎn
  
   lián de xiǎo niàn yòu 'è yòu dòng xiàng qián zǒujiǎn zhí shì chóu de huà miànxuě huā luò dào jīn huáng de cháng tóu shàng héng héng juǎnqū sǎnluò zài de jiān shàngkàn shàng fēi cháng měi guò bìng méi yòu xiǎng dào piào liàngsuǒ yòu de chuāng shè chū guāng láijiē shàng piāo zhe kǎo 'é ròude xiāng wèidíquèzhè shì chú zài xiǎng zhè jiàn shì qíng
  
   'ér yòu liǎng zuò fáng zhōng zuò fáng lìng zuò gèng xiàng jiē xīn shēn chū diǎn biàn zài zhè qiáng jiǎo zuò xià láisuō zuò tuán shuāng xiǎo jiǎo suō jìn lái guò gǎn dào gèng lěng gǎn huí jiā yīn wéi méi yòu mài diào gēn huǒ cháiméi yòu zuàn dào tóng bǎn de qīn dìng huì ér qiě jiā shì hěn lěng deyīn wéi men tóu shàng zhǐ yòu guàn jìn fēng lái de dǐngsuī rán zuì de liè kǒu jīng yòng cǎo zhù liǎo
  
   de shuāng xiǎo shǒu jīhū dòng jiāng liǎoāi gēn xiǎo huǒ chái duì shì yòu hǎo chù dezhǐ yào gǎn chōu chū gēn láizài qiáng shàng zhe liǎojiù nuǎn nuǎn shǒuzuì hòu chōu chū gēn lái liǎochī rán lái liǎomào chū huǒ guāng lái liǎodāng shǒu zài shàng miàn de shí hòu biàn biàn chéng liǎo duǒ wēn nuǎnguāng míng de huǒ yànxiàng shì gēn xiǎo xiǎo de zhúzhè shì dào měi de xiǎo guāngxiǎo niàn jué zhēn xiàng zuò zài tiě huǒ bàng biān yàng yòu guāng liàng de huáng tóng yuán niē shǒu huáng tóng shēnhuǒ shāo me huān me nuǎn me měiāizhè shì zěn me huí shì 'érdāng xiǎo niàn gāng gāng shēn chū shuāng jiǎo suàn nuǎn nuǎn jiǎo de shí hòuhuǒ yàn jiù rán miè liǎohuǒ jiàn liǎo zuò zài 'érshǒu zhōng zhǐ yòu shāo guò liǎo de huǒ chái
  
   yòu liǎo gēn rán lái liǎo chū guāng lái liǎoqiáng shàng yòu liàng guāng zhào zhe de kuài fāngxiàn zài biàn tòu míngxiàng piàn báoshā kàn dào fáng jiān de dōng zhuō shàng zhe xuě bái de tái shàng miàn yòu jīng zhì de wǎn pántián mǎn liǎo méi píng guǒ demào zhe xiāng de kǎo 'égèng měi miào de shì qíng shìzhè zhǐ 'é cóng pán tiào chū lái liǎobèi shàng chā zhe dāo chāpán shān zài shàng zǒu zhe zhí xiàng zhè qióng de xiǎo niàn miàn qián zǒu láizhè shí huǒ chái jiù miè liǎo miàn qián zhǐ yòu yòu hòu yòu lěng de qiáng
  
   diǎn liǎo lìng gēn huǒ cháixiàn zài shì zuò zài měi de shèng dàn shù xià miànshàng shèng dàn jié shí tòu guò ménkàn dào yòu shāng rén jiā de zhū shèng dàn shù shì xiàn zài zhè zhū zhū hái yào hái yào měi de zhī shàng rán zhe qiān zhī zhúcǎi de huàgēn chú chuāng guà zhe de xiē yàng měi zài xiàng zhǎ yǎnzhè xiǎo niàn liǎng zhǐ shǒu shēn guò shì huǒ chái jiù miè liǎoshèng dàn jié de zhú guāng yuè shēng yuè gāo kàn dào men xiàn zài biàn chéng liǎo míng liàng de xīng xīngzhè xiē xīng xīng yòu làxià lái liǎozài tiān shàng huá chū tiáo cháng cháng de guāng xiàn
  
  “ xiàn zài yòu yòu shénme rén liǎo ,” xiǎo niàn shuōyīn wéi de lǎo céng jīng shuō guòtiān shàng làxià xīng shàng jiù yòu líng hún shēng dào liǎo shàng 'ér lǎo shì wéi duì hǎo de réndàn shì xiàn zài jīng liǎo
  
   zài qiáng shàng yòu liǎo gēn huǒ chái zhōu zhào liàng liǎozài zhè guāng liàng zhōng lǎo chū xiàn liǎo xiǎn me guāng míng me wēn róu me 'ǎi
  
  “ !” xiǎo niàn jiào lái。“ āqǐng dài zǒu zhī dàozhè huǒ chái miè diào jiù huì jiàn liǎo jiù huì xiàng wēn nuǎn de huǒ zhǐ měi de kǎo 'é xìng de shèng dàn shù yàng jiàn liǎo!”
  
   shì máng zhěng shù huǒ chái zhōng shèng xià de huǒ chái liàng liǎoyīn wéi fēi cháng xiǎng liú zhùzhè xiē huǒ chái chū qiáng liè de guāng mángzhào bái tiān hái yào míng lǎng cóng lái méi yòu xiàng xiàn zài zhè yàng xiǎn měi gāo xiǎo niàn bào láilǒu dào huái men liǎng rén zài guāng míng kuài zhōng fēi zǒu liǎoyuè fēi yuè gāofēi dào méi yòu hán lěng méi yòu 'è méi yòu yōu chóu de kuài fāng héng héng men shì gēn shàng zài
  
   guò zài hán lěng de zǎo chénzhè xiǎo niàn què zuò zài qiáng jiǎo de shuāng jiá tōng hóngzuǐ chún chū wēi xiào jīng liǎo héng héng zài jiù nián de chú dòng liǎoxīn nián de tài yáng shēng lái liǎozhào zhe xiǎo xiǎo de shī zuò zài 'érshǒu zhōng hái niē zháohuǒ chái héng héng zhōng yòu yīzā chàbù duō shāo guāng liǎo
  
  “ xiǎng nuǎnhuo xià,” rén men shuōshuí zhī dào céng jīng kàn dào guò duō me měi de dōng céng jīng shì duō me guāng róng gēn zǒu dào xīn nián de xìng zhōng
  
  ① kǎo 'é ròu shì dān mài shèng dàn jié chú wǎn cān zhōng de zhù cài
  
  ② běi 'ōu rén de xìnshì jiè shàng yòu réntiān shàng biàn yòu xīng xīng de yǔn luò xiàng zhēng rén de wáng


  Most terribly cold it was; it snowed, and was nearly quite dark, and evening-- the last evening of the year. In this cold and darkness there went along the street a poor little girl, bareheaded, and with naked feet. When she left home she had slippers on, it is true; but what was the good of that? They were very large slippers, which her mother had hitherto worn; so large were they; and the poor little thing lost them as she scuffled away across the street, because of two carriages that rolled by dreadfully fast.
  
  One slipper was nowhere to be found; the other had been laid hold of by an urchin, and off he ran with it; he thought it would do capitally for a cradle when he some day or other should have children himself. So the little maiden walked on with her tiny naked feet, that were quite red and blue from cold. She carried a quantity of matches in an old apron, and she held a bundle of them in her hand. Nobody had bought anything of her the whole livelong day; no one had given her a single farthing.
  
  She crept along trembling with cold and hunger--a very picture of sorrow, the poor little thing!
  
  The flakes of snow covered her long fair hair, which fell in beautiful curls around her neck; but of that, of course, she never once now thought. From all the windows the candles were gleaming, and it smelt so deliciously of roast goose, for you know it was New Year's Eve; yes, of that she thought.
  
  In a corner formed by two houses, of which one advanced more than the other, she seated herself down and cowered together. Her little feet she had drawn close up to her, but she grew colder and colder, and to go home she did not venture, for she had not sold any matches and could not bring a farthing of money: from her father she would certainly get blows, and at home it was cold too, for above her she had only the roof, through which the wind whistled, even though the largest cracks were stopped up with straw and rags.
  
  Her little hands were almost numbed with cold. Oh! a match might afford her a world of comfort, if she only dared take a single one out of the bundle, draw it against the wall, and warm her fingers by it. She drew one out. "Rischt!" how it blazed, how it burnt! It was a warm, bright flame, like a candle, as she held her hands over it: it was a wonderful light. It seemed really to the little maiden as though she were sitting before a large iron stove, with burnished brass feet and a brass ornament at top. The fire burned with such blessed influence; it warmed so delightfully. The little girl had already stretched out her feet to warm them too; but--the small flame went out, the stove vanished: she had only the remains of the burnt-out match in her hand.
  
  She rubbed another against the wall: it burned brightly, and where the light fell on the wall, there the wall became transparent like a veil, so that she could see into the room. On the table was spread a snow-white tablecloth; upon it was a splendid porcelain service, and the roast goose was steaming famously with its stuffing of apple and dried plums. And what was still more capital to behold was, the goose hopped down from the dish, reeled about on the floor with knife and fork in its breast, till it came up to the poor little girl; when--the match went out and nothing but the thick, cold, damp wall was left behind. She lighted another match. Now there she was sitting under the most magnificent Christmas tree: it was still larger, and more decorated than the one which she had seen through the glass door in the rich merchant's house.
  
  Thousands of lights were burning on the green branches, and gaily-colored pictures, such as she had seen in the shop-windows, looked down upon her. The little maiden stretched out her hands towards them when--the match went out. The lights of the Christmas tree rose higher and higher, she saw them now as stars in heaven; one fell down and formed a long trail of fire.
  
  "Someone is just dead!" said the little girl; for her old grandmother, the only person who had loved her, and who was now no more, had told her, that when a star falls, a soul ascends to God.
  
  She drew another match against the wall: it was again light, and in the lustre there stood the old grandmother, so bright and radiant, so mild, and with such an expression of love.
  
  "Grandmother!" cried the little one. "Oh, take me with you! You go away when the match burns out; you vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and like the magnificent Christmas tree!" And she rubbed the whole bundle of matches quickly against the wall, for she wanted to be quite sure of keeping her grandmother near her. And the matches gave such a brilliant light that it was brighter than at noon-day: never formerly had the grandmother been so beautiful and so tall. She took the little maiden, on her arm, and both flew in brightness and in joy so high, so very high, and then above was neither cold, nor hunger, nor anxiety--they were with God.
  
  But in the corner, at the cold hour of dawn, sat the poor girl, with rosy cheeks and with a smiling mouth, leaning against the wall--frozen to death on the last evening of the old year. Stiff and stark sat the child there with her matches, of which one bundle had been burnt. "She wanted to warm herself," people said. No one had the slightest suspicion of what beautiful things she had seen; no one even dreamed of the splendor in which, with her grandmother she had entered on the joys of a new year.
  
  Another version:
  
  The Little Match Girl
  
  by Hans Christian Anderson
  
  Once upon a time . . . a little girl tried to make a living by selling matches in the street.
  
  It was New Year's Eve and the snow-clad streets were deserted. From brightly lit windows came the tinkle of laughter and the sound of singing. People were getting ready to bring in the New Year. But the poor little match seller sat sadly beside the fountain. Her ragged dress and worn shawl did not keep out the cold and she tried to keep her bare feet from touching the frozen ground. She hadn't sold one box of matches all day and she was frightened to go home, for her father would certainly be angry. It wouldn't be much warmer anyway, in the draughty attic that was her home. The little girl's fingers were stiff with cold. If only she could light a match! But what would her father say at such a waste! Falteringly she took out a match and lit it. What a nice warm flame! The little match seller cupped her hand over it, and as she did so, she magically saw in its light a big brightly burning stove.
  
  She held out her hands to the heat, but just then the match went out and the vision faded. The night seemed blacker than before and it was getting colder. A shiver ran through the little girl's thin body.
  
  After hesitating for a long time, she struck another match on the wall, and this time, the glimmer turned the wall into a great sheet of crystal. Beyond that stood a fine table laden with food and lit by a candlestick. Holding out her arms towards the plates, the little match-seller seemed to pass through the glass, but then the match went out and the magic faded. Poor thing: in just a few seconds she had caught a glimpse of everything that life had denied her: warmth and good things to eat. Her eyes filled with tears and she lifted her gaze to the lit windows, praying that she too might know a little of such happiness.
  
  She lit the third match and an even more wonderful thing happened. There stood a Christmas tree hung with hundreds of candles, glittering with tinsel and coloured balls. "Oh, how lovely!" exclaimed the little match seller, holding up the match. Then, the match burned her finger and flickered out. The light from the Christmas candles rose higher and higher, then one of the lights fell, leaving a trail behind it. "Someone is dying," murmured the little girl, as she remembered her beloved Granny who used to say: "When a star falls, a heart stops beating!"
  
  Scarcely aware of what she was doing, the little match seller lit another match. This time, she saw her grandmother.
  
  "Granny, stay with me!" she pleaded, as she lit one match after the other, so that her grandmother could not disappear like all the other visions. However, Granny did not vanish, but gazed smilingly at her. Then she opened her arms and the little girl hugged her crying: "Granny, take me away with you!"
  
  A cold day dawned and a pale sun shone on the fountain and the icy road. Close by lay the lifeless body of a little girl surrounded by spent matches. "Poor little thing!" exclaimed the passers-by. "She was trying to keep warm!"
  
  But by that time, the little match seller was far away where there is neither cold, hunger nor pain.
shǒuyè>> wénxué>>ān shēng Hans Christian Andersen