shǒuyè>> wénxué>> fán · xiè 'ěr gài wéi · niè Ivan Sergeyevich Turgenev
  chū liàn shì shénmewén xué zuò pǐn zhōng tōng cháng huì zhè yàng miáo xiěchū liàn shì zhū bān de chún zhēn qíng gǎnchū liàn shì shǎn diàn bān de qíng yáng chū liàn shì yīn qíng dìng de xià tiān kōngzhè qiēzài niè dechū liànzhōng wèi yīngyǒu jìn yòuzài jīn zhōng wài de wén xué shǐ shàngchǎn shēng guò duō miáo xiě chū liàn de zuò pǐn niè zài 1860 nián biǎo de zhōng piān xiǎo shuōchū liàn》, jiù shì zhōng de shǒu dòng rén de qīng chūn sòng guó zhù míng zuò jiā 'ān liè · luò zài《 < niè chuánzhōng chēng zàn zhè zuò pǐn shǐ shì zuì wěi de zuò pǐn néng chēng shàng shì jué miào de jiā zuò
  
   tóng niè shǎo zhōng piān xiǎo shuō yàng ,《 chū liànde shì qíng jié shì tōng guò wèi shì zhōng jiè rén lái jiǎng shù de , cǎi yòng de shì rén chēng de jiǎo 。《 chū liànde shì dài yòu nóng zhòng de zìzhuàn cǎi , zài mǒu zhǒng chéng shàng shuō , jiǎng shù de shì zuò zhě de shì niè céng tán dào:“《 chū liàn shì zuì 'ài de zuò pǐn zuò pǐn huò duō huò shǎo yòu biān zào de fēn,《 chū liànquè gēn zhēn shì xiě chéng jiā diǎn xiū shìměi dāng fǎn yuè shírén de xíng xiàng jiù zài yǎn qián xiān míng chéng xiàn chū lái。” zhè dài yòu zìzhuàn xìng de xiǎo shuō chéng zhìshū qíngyōu měi de diào shū xiě zhuì qíng wǎng de shàonián duì 'ài qíng de chōng jǐngzhuī qiú wàngtóng shí huà liǎo shàonǚ duì 'ài qíng biān sàn de zhí zheōu liǎo měi de qīng chūnōu liǎo chún jié de chū liàn
  
   zhè shì qíng dòu chū kāi de huā shàonián。“ shí hòu de xuè zài fèi téng , de xīn zài tòng , yòu zhǒng shū ér yòu míng miào de gǎn jué shí hòu , zài de tóu nǎo rén de xíng xiàng ,、 xìng de 'ài qíng huàn yǐng jīhū xiàng shì derán 'ér suǒ xiǎng dào de , suǒ gǎn jué dào de qiē ,, yǐn hán zhe zhǒng méng méng lóng lóng de xiū qiè de gǎn zhǒng xīn xiān de tián de xìng yòu guān de dōng zhè zhǒng gǎnzhè zhǒng dàizhàn liǎo zhěng shēn xīn suí zhe de róng de xuè yán zhe de xuè guǎn liú biàn de quán shēn……”(《 chū liàn》, 96
  
   mìng yùn guǒ rán gěi qīng chūn de shàonián 'ěr sòng lái wèi tiān shǐ , zài chōng mǎn zhe 'ài de gǎn de shí hòu , men jiā bàng bān lái liǎo de xīn lín héng héng wèi qióng guì gōng jué rén de 'ér , zhèng shì zhè wèi měi fēi fán de gōng jué xiǎo jiě héng héng xiǎo shuō de zhù rén gōng kàng de mèi lìng shù nán shēn shēn qīng dǎoshàonián 'ěr wài
  
   hěn rán dezuò pǐn sān xiǎo jié jiù kāi shǐ xiě dào shàonián 'ěr xiāng liǎodāng shàonián jiàn dào shí,“ wàng liǎo qiētān lán de níng wàng zhe de yǎo tiǎo de shēn duànjié bái de bógěng xiān xiān shǒujié bái de tóu jīn xià péng sōng de jīn shuāng bàn zhēng bàn de chōng mǎn zhì huì de yǎn jīng líng xiù de jié máo xià miàn jiāo róu de sāi……”(《 chū liàn》, 96 'ěr bèi de měi shēn shēn yǐn liǎoshì jué shàng de xiǎng shòu lìng táo zuì shì biàn zhāosī xiǎng jié shídāng zuò zài shēn biān shí xīng fèn cháng shuǐ bān kuài huó liǎo。“ xīn xiǎng néng gòu tóng rèn shí…… duō me xìng 'āgǎn xiè shàng gāo xīng tiào liǎo láidàn zhì zhù liǎozhǐ shì xiǎng dào měi shí de hái yàngzuò zài shàng qīng qīng yáo dòng xià shuāng tuǐ。”(《 chū liàn》, 105 zhè tiān wǎn shàng,“ de gǎn shòu shì yàng de xīn xiāntián …… zuò zài shí 'ér cháo zhōu pànshēn què méi yòu dòng dànhuǎn huǎn de zhezhǐ shì yòu shí xiǎng shénme shìbiàn xiàoyòu shí xiǎng dào zài liàn 'àixiǎng dào 'ài ài qíng zhōng lái lín……”(《 chū liàn》, 123 duì shàonián 'ér yán , dāng shí de gǎn jué shì zhè yàng shēn , zhì zài jiē xià lái de , zǒng shì zài zhuī xún zhe zhè zhǒng gǎn jué
  
  “ chū liàngěi shàonián zhù rén gōng dài lái liǎo xīn xiān gǎn dàn tóng shí dài lái liǎo tòng 。“ shuō guò , de qíng shì cóng tiān kāi shǐ de , hái jiā de tòng shì cóng tiān kāi shǐ de。”
  
   xīn de rén mèi shè yǐn de guāng huì hěn duōsuǒ shàonián de qíng jiù xiāng dāng duōlìng wàixīn zhī rén bìng wèi piān xiàng què tóng shí yóu zài xiē qíng zhōng shì,“ chū liànde shàonián shèn zhì xué huì liǎo ér zhè zhèng shì shàonián zhēn zhèng duò rén qíng wǎng de zuì yòu de míng zhèng
  
   zhí de shìzhè chǎng liàn qíng shí zhǐ shì shàonián dedān liàn”。 yīn wéizuò pǐn zhōng duō jiànjiē dào de suì shù shàonián de hěn duō shì yòu xiǎng xìng de rénshì chéng shú de shèn zhì lǎo liàn de qíng guī chù zuò pǐn zhōng yòu zhè yàng qíng jié
  
   yòu tiān , zuò zài qiáng tóu shàng , tiào wàng yuǎn fāngyōu yōu de zhōng shēng jué 'ěr…… cháo xià kànxià miàn shàng héng shēn chuān jiàn qiǎn huī , jiān shàng chēng fěn hóng yáng sǎn , cōng cōng máng máng zǒu guò lái kàn jiàn , jiù zhàn zhù liǎo , cǎo mào biān wǎng shàng tuī , tái shuāng wēn róu de yǎn jīng wàng zhe
  
  “ nín zài zuò shénme me gāo ?” wèn liǎn shàng dài zhe zhǒng guài de xiào róng。“ duì liǎo,” jiē zhe shuō xià ,“ nín zǒng shì shuō nín 'ài , héng cháng shǐ nín zhēn 'ài de huà , me jiù tiào dào shàng zhè 'ér lái。”
  
   de huà hái céng shuō wán , zòng shēn líng kōng tiào liǎo xià , jiù xiàng yòu rén zài bèi hòu měng tuī liǎo xià shìdezhè qiáng yuē yòu liǎng shā shéng gāo tiào xià lái de shí hòu , jiǎo xiān luò , guò zhèn dòng tài hài liǎo , jìng rán zhàn zhù dǎo zài shàng , xià jiù shī liǎo zhī jué xǐng guò lái , hái méi yòu zhāng kāi yǎn jīng , jiù gǎn jué dào zài de shēn biān
  
  “ qīn 'ài de hái ,” xiàng wān xià shēn héng de shēng yīn tòu chū zhǒng jīng huáng 'ān de wēn róu zěn me zhè yàng zuò , zěn me tīng de huà …… zhī dào 'ài …… lái
  
   de xiōng jiù zài de xiōng bàng , de shǒu de tóu , rán héng zěn me lái shuō míng shí de gǎn jué héng róu ruǎn deqīng liáng de zuǐ chún wěn liǎo de zhěng liǎn…… de zuǐ chún wěn dào de zuǐ chún liǎo…… de tuǐ zài méi yòu jìn zhàn lái liǎohéng héng shì zhè suǒ jīng yàn de zhì shàng de xìng gǎn , zài de shēng mìng jué huì zài yòu 'èr liǎo chéng wéi zhǒng tián de tòng shèn tòu de quán shēn , zuì hòu bào wéi huān de kuáng kuáng tiàodíquè , hái shì hái 。(《 chū liàn》, 148
  
   zhè qíng jié zhōngxīn zhī rén lián 、“ téng 'ài wěn shǐ chún qíng shàonián de xīn zhōng yǐn de shì zhǒng duō me de liàng , zhè shì zhǒng qián néng shǐ shàonián gèng jiù yào chén duì de 'ài liàn zhī zhōng
  
   duì shàonián zhù rén gōng lái shuō , chū liàn de gǎn jué shì yàng chún jié shén shèng , shì yàng lìng rén gǎn dòng rán 'ér , zhèng wèi zhé rén suǒ shuō , fán chū liàn hái suàn shàng liàn 'ài , chū liàn shí shì zhǒng duì 'ài de xiàng wǎngxiǎo shuō hòu lái de qíng jié zhǎn biàn zhèng shí liǎo zhè diǎnduì 'ér yán , shàonián de 'ài qíng yuán běn zhǐ shì yīcháng yóu , gēn běn méi yòu liào dào shàonián duì 'ài dào chī de , shàonián de zhēn chéng yǒng gǎn shèn zhì gǎn dòng liǎo , guò zài de xīn zhōng suǒ huàn de shì 'ài qíng , ér zhǐ shì zhǒng lián 'àiyīn wéi zǎo shàonián de qīn xiàn rén lìng tiáo 'ài
  
   shì yòu mèi de shàonǚ xíng xiàng shì měi de huà shēn , ài de huàn yǐng , shì niè 'ài qíng shì wéi zhǒng rán liàng de 'ài qíng guān de xiànjiào zhī rán de 'érā xiá , zhè xíng xiàng gèng shǎo xiē shè huì de nèi róng , gèng duō xiē rán de xiàng zhēng guǒ zhù rén gōng shēn shàng dài yòu xiān míng de nóng zhòng de shè huì de lào yìn niè cháng piān xiǎo shuō zhōng de zhù rén gōng lín 'ān , chū liànde qíng diào xiǎn rán shì xié diào de zhèng shì zhè zhǒng chāo shè huì chāo shí dài de biàn , chū liàn zhé xué de guāng cǎi。“ āqīng chūn qīng chūn duì shénme dōuwú suǒ wèi , fǎng yōng yòu zhòu jiān qiē de cái , shèn zhì yōu chóu fǎn dào shǐ kāi xīn , bēi 'āi huì shǐ gǎn dào qiè chōng mǎn zhe xìndǎn wàng wéi zǒng shì shuō men qiáo zhǐ yòu qīng chūn cháng zài…… de mèi de quán 'ào miào zài zuò chéng rèn shì qíngér zài néng gòu xiǎng dào zhè diǎnrèn wéi néng zuò chéng rèn shì qíng。” zhè zhǒng huà lóng diǎn jīng shì de zhé xué shū qíng shì duì zuò pǐn de xiǎng de zuì jīng liàn de gài kuò
  
   qīng chūnjiù xiàng shì kǒu cházhǐ yòu zhè kǒu men cái néng zài jiān huì dào zuì chū de měi miào zuò pǐnchū liànjiù shì qīng chūn de sòng , yòu shì zhīchū liànde wǎn 'ōu liǎo měi de qīng chūnōu liǎo chún jié de chū liànquán shì liǎo shàonián duì shēng huó mǎn huái wàngduì 'ài qíng de měi hǎo chōng jǐng men zàn sòng qīng chūn shì wéi liǎo ràng qīng chūn bèi hòu rén suǒ jǐng yǎngér shì wèile guò qīng chūn zhè běn shū de rénzài shàng hòu gǎn tàn zhī hòu shī …… qīng chūnzǒng shì me yòu qíng jiān qiángqīng chūn zǒng shì néng ràng rén gǎn dào shǐ zài zěn me hēi 'àn huì yòu shù jiào zuòàide huǒ huì zhào liàng men qián jìn de dào jìn guǎnqīng chūn zǒng shì huì ràng rén liú xià diǎn hàn


  First Love (Russian: Первая любовь, Pervaya ljubov) is a novella by Ivan Turgenev, first published in 1860. It is one of his best loved and most celebrated pieces of short fiction.
  
  Plot summary
  
  Vladimir Petrovich, a 16-year-old, is staying in the country with his family and meets Zinaida Alexandrovna Zasyekina, a beautiful 21-year-old woman, staying with her mother, Princess Zasyekina, in a wing of the manor. This family, as with many of the Russian minor nobility with royal ties of that time, were only afforded a degree of respectability because of their titles; the Zasyekins, in the case of this story, are a very poor family. The young Vladimir falls irretrievably in love with Zinaida, who has a set of several other (socially more eligible) suitors whom he joins in their difficult and often fruitless search for the young lady's favour. Zinaida, as we find throughout the story, is a thoroughly capricious and somewhat playful mistress to a set of rather love-struck suitors. She fails to reciprocate Vladimir's love in a sensible and honest manner, often misleading him, mocking his comparative youth in contrast to her early adulthood. But eventually the true object of her affections and a rather tragic conclusion to the story are revealed.
  Conclusion and outcome
  
  Vladimir discovers that the true object of Zinaida's affection is his own father, Pyotr Vasilyevich. In the tragic and devastatingly succinct closing two chapters, Vladimir secretly observes a final meeting between Pyotr and Zinaida at the window of her house in which his father strikes her arm with a riding crop. Zinaida kisses the welt on her arm and Pyotr bounds into the house. Eight months later, Vladimir's father receives a distressing letter from Moscow and tearfully begs his wife for a favor. Pyotr dies of a stroke several days later, after which his wife sends a considerable sum of money to Moscow. Three or four years later, Vladimir learns of Zinaida's marriage to a Monsieur Dolsky and subsequent death during childbirth.
  Central characters
  Vladimir Petrovich
  
  The storyteller, at the time of narration a 16-year old boy; the protagonist of the story.
  Zinaida Alexandrovna Zasyekina
  
  The object of Vladimir's affections. Capricious, mocking and difficult, she is inconsistent in her affections towards her suitors, of which Vladimir is the one to whom she shows (outwardly) the most affection. However, it is the affection of sister to brother rather than between lovers.
  Pyotr Vasilyevich
  
  Vladimir's father, a stoic symbol of 19th century masculinity; very 'British' in outlook and apparently unreceptive to emotion.
  Structure
  
  The book has one introductory chapter followed by 22 chapters over a length of between 60 and 102 pages depending upon translation and publication.
  Context
  
  Vladimir, having persuaded his friends that he cannot deliver the story orally, has presented a written version to them two weeks after they urged him to do so at a party (which itself takes place many years after the events surrounding Zinaida).
  Other relevant works of Turgenev
  
  The three stories, Torrents of Spring, Asya, and First Love work well when read in combination; they are often found published together and deal with similar topics and take place in similar contexts.
  The importance of First Love
  
  The story First Love is a true Russian 'classic' (for want of a better phrase). It remains an important book for young Russians. The ending itself is of some interest - clearly designed as a surprise of sorts but, crucially, it encourages the reader to reassess what he thought of the characters and causes the reader to muse a little over the content. The text is regularly used in the teaching of Russian at schools and colleges.
  1840 nián 5 yuè niè zài yóu liǎo ruì shì huí bólín zhōng lái dào guó chéng shì lán zài 'ǒu rán jìn jiā táng guǒ diàn xiǎng bēi níng méng zhīshì diàn zhù de 'ér xiàng jiùqǐng bāng zhù qiǎng jiù rán hūn jué de láng de měi mào zhì shǐ chǎn shēng 'ài zhī xīnzhǐ shì yóu cōng cōng ài qíng zhǒng wèi méng biàn yāo zhé liǎo


  Torrents of Spring, also known as Spring Torrents (Russian: Вешние воды), is a novella written by Ivan Turgenev during 1870 and 1871 when he was in his fifties. The story is about a young 22 year old Russian landowner named Dimitry Sanin who fell deliriously in love for the first time while visiting the German city of Frankfurt. After fighting an abortive duel with a rude soldier and winning the heart of the local girl who was the object of his infatuation, the love-sick protagonist decided to sell off his estate in Russia in order to work at the girl's family's pastry shop and be close to his newfound love. Before he could be happily married, however, he went away to attend to a business matter and fell prey to the allures of an older and more sophisticated woman.
  
  This literary work, as an unhappy love story, is often understood by readers as a description of Turgenev's own failure in finding romantic love. The story is partly autobiographical with the main character Sanin representing Turgenev himself during his younger days when the author did indeed visit Frankfurt and other European cities outside his native Russia.
  
  While it is not an extended literary masterpiece like Turgenev's most famous novel Fathers and Sons, Torrents of Spring is significant in its revealing of the author's thoughts and intimate emotions.
  
  A 101 minute movie based on this novel was released in 1989 and stars Timothy Hutton, Nastassja Kinski and Valeria Golino.
  《 shì 'é guó zhù míng zuò jiā niè de dài biǎo zuò。《 wán chéng 1860 nián 8 yuè zhì 1861 nián 8 yuèjīng duō xiū gǎi hòu 1862 nián zàié luó dǎo bàoshàng
  《 miáo xiě de shì bèi bèi chōng de zhù zhè chōng zài niè xià zhe shàng liǎo shí dài de cǎi zhā luó dài biǎo liǎo 19 shì 60 nián dài de nián qīng dài héng héng jìn de píng mín zhī shí fènzǐér wēi 'ěr dài biǎo liǎo bǎo shǒu de yóu zhù guì de lǎo dài réndāng ránzài duì dài nián qīng rén de tài shàng bèi zhōng de rén men tài yòu tóng jiào wēn wàng jiě bèixiǎng gēn shàng shí dàizhǐ shì tài chéng gōng wēi 'ěr zhí jiànxìn fèng guì yóu zhù duì nián qīng rén de fǎn pàn gěng gěng huái de chōng zài guǎng shàng biǎo xiàn wéi wēi 'ěr zhā luó zhī jiān de duì yóu zài zhā luó shēn shàng zào liǎo shí dàixīn rénde xíng xiàng
  《 shì 'é guó zhù míng zuò jiā niè de dài biǎo zuò。《 wán chéng 1860 nián 8 yuè zhì 1861 nián 8 yuèjīng duō xiū gǎi hòu 1862 nián zàié luó dǎo bàoshàng
  《 miáo xiě de shì bèi bèi chōng de zhù zhè chōng zài niè xià zhe shàng liǎo shí dài de cǎi zhā luó dài biǎo liǎo 19 shì 60 nián dài de nián qīng dài héng héng jìn de píng mín zhī shí fènzǐér wēi 'ěr dài biǎo liǎo bǎo shǒu de yóu zhù guì de lǎo dài réndāng ránzài duì dài nián qīng rén de tài shàng bèi zhōng de rén men tài yòu tóng jiào wēn wàng jiě bèixiǎng gēn shàng shí dàizhǐ shì tài chéng gōng wēi 'ěr zhí jiànxìn fèng guì yóu zhù duì nián qīng rén de fǎn pàn gěng gěng huái de chōng zài guǎng shàng biǎo xiàn wéi wēi 'ěr zhā luó zhī jiān de duì yóu zài zhā luó shēn shàng zào liǎo shí dàixīn rénde xíng xiàng
  《 》 - rén diǎn
  
  《 de zhōng xīn rén shì píng mín zhī shí fènzǐ zhā luò zhā luò shì píng mín zhī shí fènzǐ de diǎn xíngshìxīn rénde xíng xiàng xìng de chū zhēng shì yòu xiān míng de mìng cǎizhè biǎo xiàn zài
  
  1、 liè fǒu dìng xiàn cún zhì zhā luò de fǒu dìng yòu shǐ de xìngzhè shǒu xiān shì shǐ jìn de yào cái shì mìng zhě de bǎn miàn rèn shí guò qíng zuò jiā duì zhā luò de zhè zhǒng jīng shén zhì suī xīn shǎngdàn què zuò liǎo zhēn shí de miáo shù
  
  2、 miè shì guì jiē zhè shì píng mín jué xǐng de zhòng yào zhēng zhā luò què xìn zhēn zài shǒu zhōngquè xìn shì shí dài yīng xióngyòu quán miè shì guì jiē duì wēi 'ěr de fèn tiǎo zhàn shǐ zhōng cóng róng duì dàiér qiě cháng cháng bǎi chū xiè de tài zài lùn biàn zhōngzài jué dǒu lǎo shī chóng gāo de shèng zhězuì hòu wēi 'ěr chéng rèn de guāng róng chéng wǎng shì
  
  3、 píng mín shēn fèn háogēn rén mín bǎo chí zhe mìqiè de guān zhā luò jīng tóng tuō zài shì yōu xiù guì fènzǐ de zhuī suí zhě jīng shí dàopíng mín yōu guì zhè shì píng mín shì xīng de yòu zhòng yào biāo zhìtóng shí niè biǎo xiàn liǎo zhā luò de zhī shí fènzǐ de shēng huó fāng shì shǐ rén mín lái de qíng xíng nóng mín píng lùn zhā luò shuō:“ dāng rán shì wèi shàoye néng dǒng shénme ?” zhè yàng de miáo shù shì hěn shēn de jiē shì liǎo zhā luò gāo tōng nóng mín tuō rén mín de miànzài dāng shí de píng mín zhī shí fènzǐ zhōngzhè shì zhǒng diǎn xíng de xiàn xiàngzhè zhèng shì hòu lái de mín cuì zhù yùn dòng shī bài de zhòng yào yuán yīn zhī
  
   zhā luó shì jīng shén shàng de qiáng zhě chōng mǎn xìnshēng yòu ruì de pàn yǎn guāng 'ā 'ěr jiā de rén men xiāng chùbìng fáng 'ài pàn lǎo bǎi xìng de luò hòu xìn de jīng shén liàng pàn fēng máng zhōng biǎo xiàn zài wēi 'ěr de lùn zhàn shàngliǎng rén chū xiāng jiànjiù zài gǎn jué shàng xiāng róngjìn 'ér zhǎn chū xiǎng guān diǎn shàng de zhēn fēng xiāng duì zhā luó yòu de jiǎn jié de huà duì wēi 'ěr qiáng yòu de fǎn yòu duō duō rén zhī shì jué cóng quán wēi yòu zhù de rén píng pàn biāo zhǔn xiàn liǎo nián qīng dài kǎo de chǔshì tài chū shēng niú de dǒu zhēng jīng shéndāng rán dài yòu nián qīng rén cóng chéng shú zǒu xiàng chéng shú de guò chéng zhōng de néng chǎn shēng de piān duāndàn hái shì yōng zhì de jīng shén yōu shì dǎo liǎo duì shǒu zhā luó wěn fèi niè zài wēi 'ěr kàn láishì yán zhòng qīn fàn liǎo guì de quán shì men zhī jiān duì guān diǎn de zhǎnjué dǒu bào liǎo wēi 'ěr de piān xiá ruò zuò zuòxiǎn shì liǎo zhā luó de huò zhèn dìng xìnshuāng fāng jīng shén liàng de qiáng ruò zài dào jìn de jiē shì
  
   zhā luó shì xíng dòng de rén pēng guì de fàn fàn kōng tán shǒu xiān cóng xiǎo shì zuò yòu shí jiàn néng zhù zhòng rán xué yán jiū de xíng dòng yòu jià zhí qǔshě biāo zhǔn:“ fán shì men rèn wéi yòu yòng de shì qíng men jiù xíng dòng。” de xíng dòng biāo hěn míng què héng héng wéi wèi lái sǎo pán gǎn xíng dòng de yǒng zài dìng chéng shàng biǎo xiàn zài duì dài 'ài qíng de tài shàng céng nǎo chǎn shēng yàng làng màn de qíng gǎndàn zài 'ài qíng zhī huǒ rán shāo lái de shí hòu què jué huí duǒ shǎn
  
   niè xiě chū liǎo zài fǒu dìng 'ài qíng de zhā luó nèi xīnài qíng shì méng zhǎn dexiěde zhēn shí xìndàn shì zuò jiā ràng zhā luó zài 'ài qíng shòu cuò hòu jué zhènchóngdǎo liǎo wēi 'ěr zài liàn 'ài shàng de zhé duì wēi 'ěr de jiān píng jiàxióng xìng shēng yóu 'ěr guāng fǎn zài zhā luó de liǎn shàngzhè bìng shì shuō néng xiě de shī liàn tòng yīng xióng yòu 'ér qíng cháng de miàndàn niè què ràng de zhù rén gōng wèi xiāo chén xià néng zhí zhì wángzhè néng shì duì zhā luó de jiě zài guì zhuāng yuán suǒ xiàng pīmǐ de yǒng shì jìng shǐ zuì zhōng bǎi tuō xiāo bēi guān de qíng rén xìng de zhěng xìng yīn shòu dào sǔn hàizuò jiā zhā luó lín zhōng qián dài 'ā jīn zuǒ de wěn zhè xiěde wéi dòng rénrán 'ér de ruì de fèn hèn de jīng shén wēi de jiān qiáng zhì zài zhè rén yǎn shì de wěn zhōng xiāo róng dài jìn
  
   zhè zhǒng wéi fǎn rén xìng zhǎn luó ji de máo dùn biàn huà zuò jiā de xiǎng qīng xiàng lián niè duì zhā luó suǒ dài biǎo de píng mín zhī shí fènzǐ yòu zhǒng qíng jìn de xiàng wǎng qīn pèi men de rén pǐn zhì shēng jīng shéndàn bìng zàn chéng men de shè huì zhèng zhì zhù zhāngzhè wèi wēn de yóu zhù guì zuò jiā hài bào mìng wàng men de shì chéng gōng rèn wéi men de guān diǎn rán dǎo zhì men chéng wéi bēi rén yīn 'ān pái liǎo zhā luó de shī liànbēi guān nǎi zhì zuì hòu wáng zhā luó xìng shàng de zhì zhèng hǎo zhé shè chū zuò jiā duì mín zhù zhù zhě de máo dùn tài
  
   ā 'ěr zhè rén zài xiǎo shuō zhōng yòu shū de jiù nián líng lái shuō shǔ bèi céng zhuī suí guò zhā luó dàn jiù xiǎng shí lái shuō shì bèi de yīn zhā luó chēng wéiwēn róu de yóu zhù shàoye”。 zài gāng gāng dào lái de xīn guān niàn chí chí kěn tuì de jiù guān niàn xiāng zhēng dǒu de shí hòuqīng nián rén píng jiè men de mǐn gǎnyǒng zhāoqì děng shēng xīn yīn yòu néng gèng qīng xīn xīn guān niànrán 'ér bèi bìng shì xiān jìn xiǎng de dāng rán dài biǎo zhějìn huà lùn de guān niàn zài shè huì xiǎng dǒu zhēng zhōng bìng yòu jué duì biàn xìnggèng kuàng zhōng yòu liè qiú xīn de biǎo miàn zhuī qiúyīn niè suǒ biǎo xiàn de quán shì shēng xīn shàng liǎng dài rén de dài gōugèng shèn tòu zhe tóng shè huì zhèn yíng zhī jiān zhèng zhì xiǎng de fēn cóng 'ér jiē shì chū dāng shí 'é guó mín zhù zhù duì guì yóu zhù de shèng
  《 》 - zhōng xīn xiǎng
  
  《 miáo xiě de shì bèi bèi chōng de zhù zhè chōng zài niè xià zhe shàng liǎo shí dài de cǎi zhā luó dài biǎo liǎo 19 shì 60 nián dài de nián qīng dài héng héng jìn de píng mín zhī shí fènzǐér wēi 'ěr dài biǎo liǎo bǎo shǒu de yóu zhù guì de lǎo dài réndāng ránzài duì dài nián qīng rén de tài shàng bèi zhōng de rén men tài yòu tóng jiào wēn wàng jiě bèixiǎng gēn shàng shí dàizhǐ shì tài chéng gōng wēi 'ěr zhí jiànxìn fèng guì yóu zhù duì nián qīng rén de fǎn pàn gěng gěng huái de chōng zài guǎng shàng biǎo xiàn wéi wēi 'ěr zhā luó zhī jiān de duì yóu zài zhā luó shēn shàng zào liǎo shí dàixīn rénde xíng xiàng
  《 》 - zuò zhě jiǎn jiè
  
   fán · xiè 'ěr gài wéi · niè é : ИванСергеевичТургенев; yīng : IvanSergeevichTurgenev, gōng 1818 nián 11 yuè 9 1883 nián 9 yuè 3 lüè 1818 nián 10 yuè 28 - 1883 nián 8 yuè 22 é guó xiàn shí zhù xiǎo shuō jiāshī rén zuò jiā
   é guó 19 shì pàn xiàn shí zhù zuò jiāshī rén zuò jiāchū shēng shì guì zhī jiāshēng 'é guó 'ào liào 'ěr shěng 'ào liào 'ěr jiù shì jiā tíng qīn shì bīng tuán tuán chángshí liù suì de shí hòu qīn shì niè de hěn hǎojīng cháng de hái 。 1833 nián jìn xué wén xué nián hòu zhuǎn bǎo xué zhé xué wén zhuān hòu dào guó bólín xué gōng zhé xué shǐ dīng wén niè jìn xué xué niánsuí hòu zhuǎn shèng bǎo xué xué jīng diǎn zhù zuòé guó wén xué zhé xué。 1838 nián qián wǎng bólín xué xué hēi 'ěr zhé xuézài 'ōu zhōu niè jiàn dào liǎo gèng jiā xiàn dài huà de shè huì zhì bèi shì wéiōu huàde zhī shí fènzǐzhù zhāng 'é guó xué fāngfèi chú bāo kuò nóng zhì zài nèi de fēng jiàn zhì
  
   niè shì 19 shì 'é guó yòu shì jiè shēng de xiàn shí zhù shù shī de xiǎo shuō jǐn xùn shí fǎn yìng liǎo dāng shí de 'é guó shè huì xiàn shíér qiě shàn tōng guò shēng dòng de qíng jié qiàdàng de yán xíng dòngtōng guò duì rán qíng jìng jiāo róng de miáo shù zào chū duō shēng de rén xíng xiàng de yán jiǎn jié zhìjīng quèyōu měiwéi 'é luó yán de guī fàn huà zuò chū liǎo zhòng yào gòng xiànzhōng guó zǎo zài 1917 nián jiù kāi shǐ fān jiè shào niè de xiǎo shuōxiàn zài jīhū suǒ yòu de zhù yào zuò pǐn dōuyòu liǎo zhōng běn xiē míng zuò hái yòu duō zhǒng běnzǎo xiě shī(《 suō》《 zhùděng)。 1847 1852 nián biǎoliè rén 》, jiē nóng zhù de cán bàonóng de bēi cǎn shēng huóyīn bèi fàng zhúzài jiān jìn zhōng xiě chéng zhōng piān xiǎo shuō 》, duì nóng zhì biǎo shì kàng hòu yòu biǎo cháng piān xiǎo shuōluó tíng》( 1856 nián)、《 guì zhī jiā》( 1859 nián), zhōng piān xiǎo shuōā xiá》《 duō rén de děngmiáo xiě guì zhù chū shēn de zhī shí fènzǐ hǎo lùn 'ér quē shǎo dǒu zhēng jīng shén de xìng zài cháng piān xiǎo shuōqián 》( 1860 niánzhōng zào chū bǎo jiā mìng zhě yīng shā luó de xíng xiànghòu lái biǎo cháng piān xiǎo shuō 》, huà guì yóu zhù zhě tóng píng mín zhī shí fènzǐ zhī jiān de xiǎng chōng hòu cháng piān xiǎo shuōyān》( 1867 niánchǔnǚ 》( 1877 nián), fǒu dìng guì fǎn dòng pài guì yóu zhù zhě píng chè de mín cuì pàidàn liú bēi guān qíng wàihái xiě yòu běncūn yuè sǎnwén shī děng
  
   niè shì wèi yòu shù fēng de zuò jiā shàn cháng de xīn miáo xiěyòu cháng shū qíngxiǎo shuō jié gòu yán zhěngqíng jié jǐn còurén xíng xiàng shēng dòngyóu shàn zhì diāo zhuó xìng shù xíng xiàngér duì de rán de miáo xiě chōng mǎn shī qíng huà
  《 》 - zuò pǐn shǎng
  
  《 miáo xiě de shì bèi bèi chōng de zhù zhè chōng zài niè xià zhe shàng liǎo shí dài de cǎi zhā luó dài biǎo liǎo 19 shì 60 nián dài de nián qīng dài héng héng jìn de píng mín zhī shí fènzǐér wēi 'ěr dài biǎo liǎo bǎo shǒu de yóu zhù guì de lǎo dài réndāng ránzài duì dài nián qīng rén de tài shàng bèi zhōng de rén men tài yòu tóng jiào wēn wàng jiě bèixiǎng gēn shàng shí dàizhǐ shì tài chéng gōng wēi 'ěr zhí jiànxìn fèng guì yóu zhù duì nián qīng rén de fǎn pàn gěng gěng huái de chōng zài guǎng shàng biǎo xiàn wéi wēi 'ěr zhā luó zhī jiān de duì yóu zài zhā luó shēn shàng zào liǎo shí dàixīn rénde xíng xiàng
  
   zhā luó shì jīng shén shàng de qiáng zhě chōng mǎn xìnshēng yòu ruì de pàn yǎn guāng 'ā 'ěr jiā de rén men xiāng chùbìng fáng 'ài pàn lǎo bǎi xìng de luò hòu xìn de jīng shén liàng pàn fēng máng zhōng biǎo xiàn zài wēi 'ěr de lùn zhàn shàngliǎng rén chū xiāng jiànjiù zài gǎn jué shàng xiāng róngjìn 'ér zhǎn chū xiǎng guān diǎn shàng de zhēn fēng xiāng duì zhā luó yòu de jiǎn jié de huà duì wēi 'ěr qiáng yòu de fǎn yòu duō duō rén zhī shì jué cóng quán wēi yòu zhù de rén píng pàn biāo zhǔn xiàn liǎo nián qīng dài kǎo de chǔshì tài chū shēng niú de dǒu zhēng jīng shéndāng rán dài yòu nián qīng rén cóng chéng shú zǒu xiàng chéng shú de guò chéng zhōng de néng chǎn shēng de piān duāndàn hái shì yōng zhì de jīng shén yōu shì dǎo liǎo duì shǒu zhā luó wěn fèi niè zài wēi 'ěr kàn láishì yán zhòng qīn fàn liǎo guì de quán shì men zhī jiān duì guān diǎn de zhǎnjué dǒu bào liǎo wēi 'ěr de piān xiá ruò zuò zuòxiǎn shì liǎo zhā luó de huò zhèn dìng xìnshuāng fāng jīng shén liàng de qiáng ruò zài dào jìn de jiē shì
  
   zhā luó shì xíng dòng de rén pēng guì de fàn fàn kōng tán shǒu xiān cóng xiǎo shì zuò yòu shí jiàn néng zhù zhòng rán xué yán jiū de xíng dòng yòu jià zhí qǔshě biāo zhǔn:“ fán shì men rèn wéi yòu yòng de shì qíng men jiù xíng dòng。” de xíng dòng biāo hěn míng què héng héng wéi wèi lái sǎo pán gǎn xíng dòng de yǒng zài dìng chéng shàng biǎo xiàn zài duì dài 'ài qíng de tài shàng céng nǎo chǎn shēng yàng làng màn de qíng gǎndàn zài 'ài qíng zhī huǒ rán shāo lái de shí hòu què jué huí duǒ shǎn
  
   niè xiě chū liǎo zài fǒu dìng 'ài qíng de zhā luó nèi xīnài qíng shì méng zhǎn dexiěde zhēn shí xìndàn shì zuò jiā ràng zhā luó zài 'ài qíng shòu cuò hòu jué zhènchóngdǎo liǎo wēi 'ěr zài liàn 'ài shàng de zhé duì wēi 'ěr de jiān píng jiàxióng xìng shēng yóu 'ěr guāng fǎn zài zhā luó de liǎn shàngzhè bìng shì shuō néng xiě de shī liàn tòng yīng xióng yòu 'ér qíng cháng de miàndàn niè què ràng de zhù rén gōng wèi xiāo chén xià néng zhí zhì wángzhè néng shì duì zhā luó de jiě zài guì zhuāng yuán suǒ xiàng pīmǐ de yǒng shì jìng shǐ zuì zhōng bǎi tuō xiāo bēi guān de qíng rén xìng de zhěng xìng yīn shòu dào sǔn hàizuò jiā zhā luó lín zhōng qián dài 'ā jīn zuǒ de wěn zhè xiěde wéi dòng rénrán 'ér de ruì de fèn hèn de jīng shén wēi de jiān qiáng zhì zài zhè rén yǎn shì de wěn zhōng xiāo róng dài jìn
  《 》《
   zhè zhǒng wéi fǎn rén xìng zhǎn luó ji de máo dùn biàn huà zuò jiā de xiǎng qīng xiàng lián niè duì zhā luó suǒ dài biǎo de píng mín zhī shí fènzǐ yòu zhǒng qíng jìn de xiàng wǎng qīn pèi men de rén pǐn zhì shēng jīng shéndàn bìng zàn chéng men de shè huì zhèng zhì zhù zhāngzhè wèi wēn de yóu zhù guì zuò jiā hài bào mìng wàng men de shì chéng gōng rèn wéi men de guān diǎn rán dǎo zhì men chéng wéi bēi rén yīn 'ān pái liǎo zhā luó de shī liànbēi guān nǎi zhì zuì hòu wáng zhā luó xìng shàng de zhì zhèng hǎo zhé shè chū zuò jiā duì mín zhù zhù zhě de máo dùn tài
  
   ā 'ěr zhè rén zài xiǎo shuō zhōng yòu shū de jiù nián líng lái shuō shǔ bèi céng zhuī suí guò zhā luó dàn jiù xiǎng shí lái shuō shì bèi de yīn zhā luó chēng wéiwēn róu de yóu zhù shàoye”。 zài gāng gāng dào lái de xīn guān niàn chí chí kěn tuì de jiù guān niàn xiāng zhēng dǒu de shí hòuqīng nián rén píng jiè men de mǐn gǎnyǒng zhāoqì děng shēng xīn yīn yòu néng gèng qīng xīn xīn guān niànrán 'ér bèi bìng shì xiān jìn xiǎng de dāng rán dài biǎo zhějìn huà lùn de guān niàn zài shè huì xiǎng dǒu zhēng zhōng bìng yòu jué duì biàn xìnggèng kuàng zhōng yòu liè qiú xīn de biǎo miàn zhuī qiúyīn niè suǒ biǎo xiàn de quán shì shēng xīn shàng liǎng dài rén de dài gōugèng shèn tòu zhe tóng shè huì zhèn yíng zhī jiān zhèng zhì xiǎng de fēn cóng 'ér jiē shì chū dāng shí 'é guó mín zhù zhù duì guì yóu zhù de shèng
  
  《 shì niè de dài biǎo zuò zhā luó shēn shàng jìn guǎn yòu xiá dàn réng tóng fán xiǎng de shù xìng gěi rén xiān míng de yìn xiàngzài 'é guó wén xué shǐ shàng shì 'é guóxīn rénxíng xiàngshuài xiān chuán chū píng mín zhī shí fènzǐ chéng wéi shēng huó zhùjué de shí dài xìn
  《 》 - chuàng zuò bèi jǐng
  
   niè cóng suō》( sān),《 zhù》( liùděng shī piān kāi shǐ wén xué shēng deliè rén 》( héng héng 'èrde biǎo céng dāng zuò 'é guó wén xué shēng huó zhōng de jiàn shìzhè piān piān xiě 'é guó zhōng de rán jǐng wéi chèn tuōguǎng fàn miáo huì liǎo zhuāng yuán zhù nóng mín de shēng huóshēn jiē liǎo zhù biǎo miàn shàng wén míng rén shí shàng chǒu 'è cán bào de běn xìngquán shū chōng mǎn duì hán gòu shòu bèi shòu líng de láo dòng rén mín de tóng qíngdāng shí de jìn xiǎng jiè chēng shì duì nóng zhì de zhèn měng liè pào huǒ”, shì diǎn rán huǒ zhǒng de shū”。 'èr nián niè yīn zhuàn wén dào niàn guǒ shì shìshí zhì shàng yīn liè rén de shè huì xiǎng qīng xiàng 'ér bèi sòng wǎng héng héng tuō wéi nuò cūn ruǎn jìnruǎn jìn jiān xiě liǎo zhōng piān 》, mǎn qiāng chóu hèn duì nóng zhì jìn xíng kòng shí zhì liù shí nián dài shì chuàng zuò zuì wàng shèng de shí shì féng 'é guó shè huì yùn dòng zhú gāo zhǎng shí fǎn yìng liǎo shè huì shēng huó de fāng fāng miàn miàncháng piānluó tíng》( liù),《 guì zhī jiā》( jiǔ), zhōng piānā xiá》( ),《 duō rén de 》( zhǎn shì liǎo guì zhī shí fènzǐ yán tuō xíng dòng lùn tuō shí jiàn de xiē diǎn xíng zhēngcháng piānqián 》( liù fǎn yìng 'é guó nóng zhì kuǎ tái qián zài 'é guó chū xiàn de jìn shè huì cháozài niè chuàng zuò zhōng zhàn yòu zhōng xīn wèi de cháng piān 》( liù 'èr huà liǎo liǎng zhǒng shè huì shì héng héng mín zhù zhù zhě yóu pài guì jiān de xiǎng chōng
  
   niè wén wǎn jié gòu qiǎo miào yán qīng xīn jiǎn jiéshēn zhě 'ài zuò pǐn hěn zǎo jiù yòu rén jiè jiè zhě yòu lǎo dài zhī míng zuò jiā yòu de tóng shí dài rén niè chuàng zuò de xiē nián yuènóng zhù zài néng
  《 》《
   dàn niè shì shēn chén de xiàn shí zhù zuò jiā rán shǐ de zhòng guān shì jiàn zhì shì jiè zhī nèi zài xiàn shēng huó zuò wéi tuī xiè de zhí zào shí dài de diǎn xíng。《 zhōng de zhā luó shuō shì shí jiǔ shì liù shí nián dài 'é guó mín
  
   zhā luó cóng rèn quán wēi rèn zhǔn dāng zuò xìn yǎng shǐ zhè zhǔn shì duō me shòu dào zūn zhòng 'ěr cén zhā luó de zhè zhǒng zhù guī jié wéiwán quánchè bǎi tuō liǎo qiē xiàn chéng gài niàn chén guī jiù ”。 luó liú jìn rèn tóng:“ xīn rén héng héng shì wéi xīn zhù zhé xué de fǎn duì zhěyīn wéi wéi xīn zhù zhé xué zhǔn kàn chéng gāo de shēng huó zhēn 。” zhā luó duì jiè chōu xiàng chū de xué gài niàn què hǎo gǎn:“ zhǐ de shì shénme xuéfàn fàn de xué xué shǒu yòu de mén lèiér fàn fàn de xué shì cún zài de。” zài zhǐ chéng rèn de xuéér fàn fàn de xué zhé xué chè fǒu dìng liǎo zhé xué kàn chéng shìlàng màn zhù zhé xué xiǔ shuō dào làng màn zhù shì děng tóng gài niànmàn 'ēn yóu rèn wéi zhā luó de biàncóng hēi 'ěr de Allgemeinneit zǒng zhōng dào liǎo jiě fàng”。 zhā luó rèn wéi rén de xíng wéi yóu chōu xiàng de zūn xún de zhǔn ér shì yóu xiàn shí shēng huó jué dìng de:“ zǒng de shuō láizhǔn shì méi yòu de,…… zhǐ yòu gǎn jué qiēdōu jué gǎn jué。” zhā luó duì 'ěr nuò suǒ fèng zhǔn de kàng jiù shì mín zhù zhù zhě duì wéi xīn guān de kàng shí píng mín zhōng de mín zhù zhù zhě 'àn liú shuō dàn dǒng ér qiě qīn shēn gǎn shòu dàoshì shàng jué duì de dōng shì méi yòu de qiē shì zhǐ yòu de xiāng duì ”, yīn men duàn ránbǎi tuō kāi jué duì niàn 'ér jiē jìn xiàn shí shēng huóyòng men de xiàn shí guān dài qiē chōu xiàng gài niàn”。 xiǎo shuō zhōng shēng de shì jiàn xiàn dìng zài jiǔ nián yòu
  
   shū huò quán guó yōu xiù chàng xiāo shū jiǎng xiǔ de jié zuòyǒng yuǎn de chàng xiāo shū
  
   lián huán màn huà shì guó yōu shī 'āi · ào · láo 'ēn de xiǔ jié zuòzuò pǐn zhōng shēng dòng yōu de xiǎo shìdōu shì lái màn huà jiā zài shēng huó zhōng de zhēn shí gǎn shòu shí shàng jiù shì láo 'ēn 'ér 'ān de zhēn shí xiě zhào xiǎo qiǎo jīng zhàn de huà miàn shǎn shuò zhe zhì huì zhī guāng yán liú xiè chū chún zhēn de chì zhī qíng róng róng tiān lún zhī yǒng yuǎn zhèn hàn zhe rén men de xīn língzǎo zài 20 shì 30 nián dài biàn chuán guódàn zài zhè běn quán zhī qián guó nèi zuì duō zhǐ chū xiàn guò 150 de xiǎo shì, 1988 nián guó zài zhì lián bāng rén guó zhù huá shǐ lǐng shì de bāng zhù xià chéng gōng biān chéng liǎo zhè běn quán hòushí nián zhōng zhè běn huà chóngyìn liǎo shù shí wànshēn shòu zhě 'ài, 1994 nián hái bèi píng wéi quán guó yōu xiù chàng xiāo shū
   fēi cháng nán de shì guó nèi de duō chū bǎn shè duì men zhè quán de bǎn běn shí fēn gǎn cháng jīng cháng kuài jiè yòng zhè bǎn běn shān dōng de huáng chū bǎn shè jìng quán pán fān yìn liǎo men de quán ér chéng de tiān chū bǎn shè jiè yòng de zhè bǎn běn wài hái jiè liǎo biān de duō de huà dào liǎng nián jìng xiāo liǎo 10 wàn shuō zhēn de zhēn wèicǐ gǎn dào gāo xīngyīn wéi fǎng shì zuì zhēn chéng de gōng wéizhè xiē nián qīng de biān ji jìng shì zhēn xīn shí de zhuī suí zhě guò men de quán dào shì yuán bǎn kàn jìng tóng shì
  
  【 biān ji diǎn píng
   guó zhù míng màn huà jiā 'āi · ào · láo 'ēn de lián huán màn huà mǎn tiān xiàfēngmǐ shì jiè。《 suǒ zào de shàn liángzhèng zhíkuān róng de shù xíng xiàngchōng mǎn zhe zhì huì zhī guāngliú chū chún zhēn de zhī qíngshēn shēn dòng liǎo qiān bǎi wàn zhě de xīncóng 'ér shǐ láo 'ēn chéng wéi hǎi 'ēn · huò màn wēi lián · shī zhī hòu de yòu jiàng,《 bèi rén men wéi guó yōu de xiàng zhēngshòu dào rén men zhì gāo de zàn yángshēng yuǎn yuǎn yuè chū liǎo guó jiè
  《 》 - yǐng shì xìn
  
   qíng jiǎn jiè
  
   é guó míng dǎo nuò ( AleksandrSokurov) zhí dǎozhè diàn yǐng shì miáo shù duì zhī jiān nóng liè shū yòu shuò de qíng gǎn zhēng xìng zhèn hàn
  
   qīn 'ér cháng nián shēng huó zài tóng yán xiàfǎng shì jué bān chén jìn zài men de shì jiè zhōngbèi huí cháng shì suǒ tián mǎnyòu shí men kàn lái jiù xiàng xiōng yòu shí shèn zhì xiàng duì liàn rén
  《 》《
  
   ér zǒu shàng liǎo tiáo qīn yàng de dào jìn liǎo jūn xiào huān yùn dònghái yòu liǎo péng yǒudàn shì qíng rén zhī jiān què zǒng yòu diǎn yǒu zài 'àn 'àn qīn de qīn guān
   jìn guǎn xīn míng bái suǒ yòu de 'ér zǒng yòu tiān zhōng jiāng kāi qīnkāi shǐ de shēng huó de nèi xīn réng rán chōng mǎn máo dùn
   de qīn qīng chǔ huò yīnggāi lìng zuò chéng shì zhǎo fèn gèng hǎo de gōng zuòhuò zhě wèi xīn tài tàidàn shìshuí yòu néng jiǎn qīng mèng yǎn zhōng de tòng
  
   cóng lái méi yòu duì zhī jiān de 'ài men zhè bān shēn hòu
  
   nuò qīn qíng sān liè diàn yǐng de 'èr bèi shòu hǎo píng de zhī mèi piān
  
   běn piàn de pāi shè diǎnshì 2003 nián zhèng hǎo jiàn chéng sān bǎi zhōu nián de 'é luó míng chéng shī huà de shèng bǎo suǒ pāi shè shī qiě wéi měi


  Fathers and Sons is an 1862 novel by Ivan Turgenev, his best known work. The title of this work in Russian is Отцы и дети (Otcy i Deti), which literally means "Fathers and Children"; the work is often translated to Fathers and Sons in English for reasons of euphony.
  
  Historical context and notes
  
  The fathers and children of the novel refers to the growing divide between the two generations of Russians, and the character Yevgeny Bazarov has been referred to as the "first Bolshevik", for his nihilism and rejection of the old order.
  
  Turgenev wrote Fathers and Sons as a response to the growing cultural schism that he saw between liberals of the 1830s/1840s and the growing nihilist movement. Both the nihilists (the "sons") and the 1830s liberals sought Western-based social change in Russia. Additionally, these two modes of thought were contrasted with the conservative Slavophiles, who believed that Russia's path lay in its traditional spirituality.
  
  Fathers and Sons might be regarded as the first wholly modern novel in Russian Literature (Gogol's Dead Souls, another main contender, is sometimes referred to as a poem or epic in prose as in the style of Dante's Divine Comedy). The novel introduces a dual character study, as seen with the gradual breakdown of Bazarov's and Arkady's nihilistic opposition to emotional display, especially in the case of Bazarov's love for Madame Odintsova and Fenichka. This prominent theme of character duality and deep psychological insight would exert an influence on most of the great Russian novels to come, most obviously echoed in the novels of Tolstoy and Dostoevsky.
  
  The novel is also the first Russian work to gain prominence in the Western world, eventually gaining the approval of well established novelists Gustave Flaubert, Guy de Maupassant, and Henry James.
  Major characters
  
   * Yevgeny Vasil'evich Bazarov - A nihilist, a student of science, and is training to be a doctor. As a nihilist he is a mentor to Arkady, and a challenger to the liberal ideas of the Kirsanov brothers and the traditional Russian Orthodox feelings of his own parents.
  
   * Arkady Nikolaevich Kirsanov - A recent graduate of St. Petersburg University and friend of Bazarov. He is also a nihilist, although his belief seems to stem from his admiration of Bazarov rather than his own conviction.
  
   * Nikolai Petrovich Kirsanov - A landlord, a liberal democrat, Arkady’s father.
  
   * Pavel Petrovich Kirsanov - Nikolai’s brother and a bourgeois with aristocratic pretensions, who prides himself on his refinement but like his brother is reform minded. Although he is reluctantly tolerant of the nihilism, he cannot help hating Bazarov.
  
   * Vasily Ivanovich Bazarov - Bazarov’s father, a retired army surgeon, and a small countryside land/serf holder. Educated and enlightened, he nonetheless feels, like many of the characters, that rural isolation has left him out of touch with modern ideas. He thus retains a loyalty to traditionalist ways, manifested particularly in devotion to God and to his son Yevgeny.
  
   * Arina Vlas'evna Bazarova - Bazarov’s mother. A very traditional woman of the 15th c. Moscovy style aristocracy: a pious follower of Orthodox Christianity, woven with folk tales and falsehoods. She loves her son deeply, but is also terrified of him and his rejection of all beliefs.
  
   * Anna Sergeevna Odintsova - A wealthy widow who entertains the nihilist friends at her estate. Bazarov declares his love for her, but she is unable to reciprocate, both out of fear for the emotional chaos it could bring and an inability to recognize her own sentiments as love itself. Bazarov's love is a challenge to his nihilist ideal of rejection of all established order.
  
   * Katerina (Katya) Sergeevna Lokteva - A character similar to Arkady and the younger sister of Anna. She lives comfortably with her sister but lacks confidence, finding it hard to escape Anna Sergeevna's shadow. This shyness makes her and Arkady’s love slow to realize itself.
  
   * Fedosya (Fenichka) Nikolayevna - The daughter of Nikolai’s housekeeper, with whom he has fallen in love and fathered a child out of wedlock. The implied obstacles to their marriage are difference in class, and perhaps Nikolai's previous marriage - the burden of 'traditionalist' values.
  
   * Viktor Sitnikov - A pompous and somewhat stupid friend of Bazarov who joins populist ideals and groups.
  
   * Avdotya Nikitishna or Evdoksya Kukshina - An emancipated woman who lives in the town of X. Kukshina is independent but rather eccentric and incapable as a proto-feminist despite her potential.
  
  Themes
  Transgression and redemption
  
  Bazarov (the prototypical nihilist) argues with Pavel Kirsanov (the prototypical liberal of the 1840s generation) about the nature of nihilism and usefulness to Russia in an episode which personifies the struggle between the fathers (i.e., the liberals of the 1840s) and their nihilist "sons". "Aristocratism, liberalism, progress, principles," Bazarov says. "Just think, how many foreign…and useless words!"
  
  Bazarov tells Pavel that he will abandon nihilism when Pavel can show him "…a single institution of contemporary life, either in the family or in the social sphere, that doesn’t deserve absolute and merciless rejection." But despite this utter scorn for all things associated with traditional Russia, Bazarov still believes that there is a purpose and a value in applied science.
  Human emotion and love as redemption
  
  Bazarov's nihilism falls apart in the face of human emotions, specifically his love for Anna Odintsova. His nihilism does not account for the pain that his unrequited love causes him, and this introduces a despair that he is not capable of contending with.
  
  Bazarov returns to his family after Odintsova rejects him. Bazarov complains to Arkady that "…they, that is, my parents, are occupied, and don't worry in the least about their own insignificance; they don't give a damn about it… While I…I feel only boredom and anger." His theory's inability to account for his emotions frustrates him and he sinks deep into boredom and ennui.
  
  And then there is the enigmatic Anna Odintsova, a beautiful young woman of lowly origin. By virtue of having married well and been widowed young, she has inherited an exceedingly comfortable and insular life on a palatial country estate. In a letter written the same year the novel was published, Turgenev revealed that he conceived of Anna as “the representative of our idle, dreaming, curious and cold epicurean young ladies, our female nobility.” And yet, as with Bazarov, Turgenev’s fictional creation takes on a life of its own, superseding the author’s intellectual scheme to become a complex and perplexing figure.
  
  Apparently content at the outset with her unattached life, Anna finds herself increasingly attracted to the blunt, unorthodox, highly intelligent Bazarov. She proceeds almost unwittingly to emotionally seduce the self-declared womanizer, luring him step by step in a pair of riveting, back-to-back passages to reveal his love. In the intimacy of her study, Anna confesses that she is very “unhappy,” that she has no desire to “go on,” that she longs for a “strong attachment” that is “all or nothing. A life for a life. You take mine, you give up yours, without regrets, without turning back.”
  
  And yet, a moment after Bazarov capitulates and confesses his love, Odintsova rejects him brutally. Afterward, she is tortured, alternately blaming and excusing herself while fearing she may have thrown away a chance for genuine love. Finally she decides, “No. God knows where it might have led; one mustn’t fool around with this kind of thing.”
  
  Conversely, Turgenev shows us Arkady and Nikolai's traditional happiness in marriage and estate management as the solution to Bazarov's cosmic despair and Anna's life of loveless comfort. (Arkady marries Anna Odintsova's sister Katya, though he was also originally in love with Anna). The height of the conflict between Bazarov and the older generation comes when Bazarov wounds Pavel in a duel. Finally, Turgenev also refutes Bazarov's "insignificance principle", i.e., the nihilist idea that life is utterly insignificant and that nothing remains after death: after leaving and then returning again to his parents, Bazarov dies of typhus. The final passage of the book portrays Bazarov's parents visiting his grave.
  
   They walk with a heavy step, supporting each other; when they approach the railing, they fall on their knees and remain there for a long time, weeping bitterly, gazing attentively at the headstone under which their son lies buried: they exchange a few words, brush the dust off the stone, move a branch of the pine tree, and pray once again; they can’t forsake this place where they seem to feel closer to their son, to their memories of him… Can it really be that their prayers and tears are futile? Can it really be that love, sacred, devoted love is not all powerful? Oh, no!
  
  Their love causes them to remember Bazarov: he has transcended death, but only through the love of other people. Fyodor Dostoevsky, who read Fathers and Sons and apparently appreciated Bazarov as a character, explores a similar theme with Raskolnikov's religious redemption (via the love of Christ) in Crime and Punishment.
  é guó jié chū de pàn xiàn shí zhù zuò jiā niè de dài biǎo zuòluó tíngchuàng zuò 1856 niánluó tíng 19 shì 40 nián dàihēi 'ěr de xué shuō zài 'é guó liú xíngqīng nián men chóng shàng kōng tán shàn shí zuò pǐn miáo xiě de zhù rén gōng luó tíng jiù shì zhè yàng diǎn xíng rén chū shēn luò guì jiā tíngniàn guò xuéyòu céng dào guó wài yóu 'ài yóunéng yán shàn biànxiàng wǎng xiǎng de shēng huóshì ài qíngdàn shì yán de rénxíng dòng de 'ǎi ”, suī zhū duō zhuī qiúquè shì chéng yíng liǎo měi yǒng gǎn de de fāng xīnquè wéi zūn cóng qīn de zhì 'ér fàng xìng hòu lái céng chuàng bàn nóng shuǐ jiào děng 20 duō zhǒng shì shī bài gào zhōngzhī hòu zhí guò zhe tòng de piào shēng huóxiǎo shuō jié wěi xiě dào:“ yuàn shàng bāng zhù suǒ yòu jiā guī de liú làng zhě!” 1860 nián zuò zhě yòu gěiluó tíngzuò liǎo chōnghòu lái zài 1848 nián de xiàng zhàn zhōng zhèn wánglín shí shǒu hái zhe miàn hóng zuò pǐn luó tíng de 'ài qíng wéi xiàn suǒqíng jié dān chún zhǒng rén de duì huàguān diǎnpíng jià wéi shēn zhǎn shì zhù rén gōng de rén xìng
  
   niè ( 1818-1883) shēng shì guì jiā tíngshì 'é guó jié chū de pàn xiàn shí zhù zuò jiācéng zài xué wén jiù bìng kāi shǐ shī de chuàng zuòhòu dào guó xué cháng qiáo guó wài。 1847-1852 nián biǎo liǎoliè rén 》, jiē nóng zhù de cán bào nóng de bēi cǎn shēng huóyīn bèi fàng zhúzài jiān jìn zhōng xiě chéng de zhōng piān xiǎo shuō biǎo xiàn liǎo duì nóng zhì de kàng zǎo shī zuò yòu suō》、《 zhù》, zhòng yào zuò pǐn yòu cháng piān xiǎo shuōluó tíng》、《 guì zhī jiā》、《 》、《 yān》、《 chǔnǚ 》, zhōng piān xiǎo shuōā xiá》、《 duō rén de děnghái yòu běncūn zhōng yuè sǎnwén shī děng shàn xiě jǐngshàn cháng zào shàonǚ xíng xiàngfēng qīng xīn shū qíngbèi liè níng wéi 'é guó de yán shī
  
   luó tíng - yín píng zài xiàn
  
   yǐngpiānluó tínggēn 'é guó zhù míng zuò jiā niè de tóng míng xiǎo shuō gǎi biān
  
   luó tíng tiān cōng yíng xué duō cáinéng yán shàn biànjiǎng huà lái tāo tāo juékǒu ruò xuán qíng yáng xuān chuán zhēn xiǎngzhēng liǎo duō rén de xīn yīn yíng liǎo de 'ài liǎng rén zhēn xīn xiāng 'ài liǎorán 'ér luó tíng qián cái yòu wèi · luò 'ér lái wǎngzhè shí gào luó tíng nìngkě pāo qīn rén jiā tíng yào gēn yuǎn zǒu gāo fēirán 'ér zhì ruǎn ruò de luó tíng jìng rán xuǎn tuì chūliǎng nián zhī hòu jià gěi liǎo zhí 'ài de lún cǎi luó tíng zuì zhōng shēn rén


  Rudin (Рудин in Russian; IPA: [rudin]) is the first novel by Ivan Turgenev, a famous Russian writer best known for his short stories and the novel Fathers and Sons. Turgenev started to work on it in 1855, and it was first published in the literary magazine "Sovremennik" in 1856; several changes were made by Turgenev in subsequent editions. It is perhaps the least known of Turgenev’s novels.
  
  Rudin was the first of Turgenev’s novels, but already in this work the topic of the superfluous man and his inability to act (which became a major theme of Turgenev's literary work) was explored. Similarly to other Turgenev’s novels, the main conflict in Rudin was centred on a love story of the main character and a young, but intellectual and self-conscious woman who is contrasted with the main hero (this type of female character became known in literary criticism as «тургеневская девушка», “Turgenev maid”).
  
  Context
  
  Rudin was written by Turgenev in the immediate aftermath of the Crimean War, when it became obvious to many educated Russians that reform was needed. The main debate of Turgenev's own generation was that of Slavophiles versus Westernizers. Rudin depicts a typical man of this generation (known as 'the men of forties'), intellectual but ineffective. This interpretation of the superfluous man as someone who possesses great intellectual ability and potential, but is unable to realize them stems from Turgenev’s own view of human nature, expressed in his 1860 speech ‘Hamlet and Don Quixote’, where he contrasts egotistical Hamlet, too deep in reflection to act, and enthusiastic and un-thinking, but active Don Quixote. The main character of the novel, Rudin, is easily identified with Hamlet. Many critics also suggest that the image of Rudin was at least partly autobiographical.
  
  Rudin is often compared to Pushkin’s Eugene Onegin and Lermontov’s Pechorin. The latter two are considered to be representations of their generations (‘men of twenties’ and ‘men of thirties’ respectively) as Rudin is considered to be a representation of his generation; the three literary works featuring these characters share many similarities in structure and all three characters are routinely referred to as ‘superfluous men’ (whether the term is applicable to all three has been a subject of scholarly debate).
  
  For a long time, Turgenev was unsure of the genre of Rudin, publishing it with a subtitle of ‘novella’. In 1860, it was published together with two other novels, but in the three editions of Turgenev’s Works that followed it was grouped with short stories. In the final, 1880, edition it was again placed at the head of the novels. The theme of the superfluous man in love was further explored in Turgenev’s subsequent novels, culminating in Fathers and Sons.
  Main characters
  Dmitrii Nikolaevich Rudin
  Rudin's first appearance at Lasunskaya's, by Dmitry Kardovsky
  
  The main protagonist of the novel. Rudin is a well-educated, intellectual and extremely eloquent nobleman. His finances are in a poor state and he is dependent on others for his living. His father was a poor member of the gentry and died when Rudin was still very young. He was brought up by his mother who spent all the money she had on him, and was educated at Moscow University and abroad in Germany, at Heidelberg and Berlin (Turgenev himself studied in Berlin). When he first appears in the novel, he is described as follows: “A man of about thirty-five […] of a tall, somewhat stooping figure, with crisp curly hair and swarthy complexion, an irregular but expressive and intelligent face.[…] His clothes were not new, and were somewhat small, as though he had outgrown them.” In the course of the novel he lives at Dar’ya Mikhailovna’s estate and falls in love with her daughter, Natalya. This love is the main conflict of the novel. His eloquence earns him the respect of the estate's inhabitants, but several other characters display a strong dislike of him, and during the course of the novel it becomes apparent that he is “almost a Titan in word and a pigmy in deed” — that is, despite his eloquence he cannot accomplish what he talks of.
  Natal’ya Aleskeevna Lasunskaya
  
  Also referred to as Natasha. Natasha is a seventeen-year old daughter of Dar’ya Mikhailovna. She is observant, well-read and intelligent, but also quite secretive. While her mother thinks of her as a good-natured and well-mannered girl, she is not of a high opinion about her intelligence, and quite wrongly. She also thinks Natasha is ‘cold’, emotionless, but in the beginning of Chapter Five we are told by the narrator that “Her feelings were strong and deep, but reserved; even as a child she seldom cried, and now she seldom even sighed and only grew slightly pale when anything distressed her.” She engages in intellectual conversations with Rudin (which are not discouraged by her mother because she thinks that these conversations “improve her mind”); Natasha thinks highly of Rudin, who confides to her his ideas and “privately gives her books”, and soon falls in love with him. She also often compels him to apply his talents and act. Natasha is often thought of as the first of 'Turgenev maids' to feature in Turgenev's fiction.
  Dar’ya Mikhailovna Lasunskaya
  
  A female landowner at whose estate most of the events of the novel happen. She is the widow of a privy councillor, “a wealthy and distinguished lady”. While she is not very influential in St Petersburg, let alone Europe, she is notorious in Moscow society as “a rather eccentric woman, not wholly good-natured, but excessively clever.” She is also described as a beauty in her youth, but “not a trace of her former charms remained.” She shuns the society of local female landowners, but receives many men. Rudin at first gains her favour, but she is very displeased when she finds out about Rudin’s and Natasha’s love. That said, her opinion of Natasha is far from being correct.
  Mihailo Mihailych Lezhnev
  
  A rich local landowner, generally thought to be a “queer creature” and described in Chapter One as having the appearance of “a huge sack of flour”. Lezhnev is about thirty years old, and seldom visits Dar’ya Mikhailovna (more often than before as the novel progresses), but is often found at Aleksandra’s Pavlovna Lipina’s house; he is friends both with her and her brother, Sergei. He was orphaned at the age of seventeen, lived at his aunt’s and studied together with Rudin at Moscow University, where they were members of the same group of intellectual young men and was good friends with him; he also knew him abroad, but began to dislike him there as “Rudin struck [Lezhnev] in his true light.” Lezhnev is in fact in love with Aleksandra and in the end marries her. His character is often contrasted to Rudin’s as he is seen as everything a superfluous man is not – he is intelligent, but in a more practical way, and while he does not do anything exceptional, he doesn’t want to either. Seeley writes, that “he concentrates on doing the jobs that lie to hand – running his estate, raising a family – and these he does very competently. Beyond them he does not look.” Lezhnev also acts as Rudin’s biographer – he is the one who tells the reader about Rudin’s life prior to his appearance at Dar’ya Mikhailovna’s. He first describes Rudin in extremely unfavourable terms, but in the end he is also the one who admits Rudin's “genius” in certain areas of life.
  Aleksandra Pavlovna Lipina
  
  Also a local landowner, she is the first of major characters to be presented in the novel. She is described as “a widow, childless, and fairly well off”; we first see her visiting an ill peasant woman, and also find out that she maintains a hospital. She lives with her brother Sergei, who manages her estate, and visits Dar’ya Mikhailovna sometimes (less often as the novel progresses). Dar’ya Mikhailovna describes her as “a sweet creature […] a perfect child […] an absolute baby”, although the question remains of how well Dar’ya Mikhailovna can judge people. At first, she thinks very highly of Rudin and defends him against Lezhnev, but as the novel progresses she seems to side with his view of Rudin. In the end, she marries Lezhnev and seems to be an ideal partner for him.
  Sergei Pavlovich Volyntsev
  
  Aleksandra’s brother. He is a retired cavalry officer and manages his sister’s estate. At the beginning of the novel he is a frequent guest at Dar’ya Mikhailovna’s, because he is in love with Natasha. He takes a great dislike to Rudnev, whom he sees as far too intelligent and, quite rightly, a dangerous rival. He is also slighted by Rudin when the latter comes to inform him of his mutual love with Natasha (with the best intentions). He is generally shown as a pleasant, if not very intellectual person, and is good friends with Lezhnev.
  Minor characters
  Konstantin Diomidych Pandalevskii
  
  Dar’ya Mikhailovna’s secretary, a young man of affected manners. He is a flatterer and appears to be a generally dishonest and unpleasant person. He doesn’t appear to play an important role in the novel apart from being a satirical image.
  Afrikan Semenych Pigasov
  
  Described as “a strange person full of acerbity against everything and every one”, Pigasov frequently visits Dar’ya Mikhailovna prior to Rudin’s appearance and amuses her with his bitter remarks, mostly aimed at women. Coming from a poor family, he educated himself, but never rose above the level of mediocrity. He failed his examination in public disputation, in government service he made a mistake which forced him to retire. His wife later left him and sold her estate, on which he just finished building a house, to a speculator. Since then he lived in the province. He is the first victim of Rudin’s eloquence, as at Rudin’s first appearance he challenged him to a debate and was defeated easily. He ends up living with Lezhnev and Aleksandra Pavlovna.
  Basistov
  
  Tutor to Dar’ya Mikhailovna’s younger sons. He is completely captivated by Rudin and seems to be inspired by him. Basistov is interesting in that he is the first example of an intellectual from the raznochinets background (Bazarov and Raskol’nikov are among later, more prominent fictional heroes from this background). He also serves as an example of how Rudin is not completely useless since he can inspire people such as Basistov, who can then act in a way impossible for Rudin.
  Synopsis
  Rudin’s arrival
  
  The novel begins with the introduction of three of the characters – Aleksandra, Lezhnev, and Pandalevskii. Pandalevskii relates to Aleksandra Dar’ya Mikhailovna’s invitation to come and meet a Baron Muffel’. Instead of the Baron, Rudin arrives and captivates everyone immediately with his intelligent and witty speeches during the argument with Pigasov. Interestingly, Rudin’s arrival is delayed until Chapter Three. After his success at Dar’ya Mikhailovna’s, he stays the night and the next morning meets Lezhnev who arrives to discuss some business affairs with Dar’ya Mikhailovna. This is the first time the reader finds out that Rudin and Lezhnev are acquainted, and studied together at university. During the day that follows Rudin has his first conversation with Natasha; as she speaks of him highly and says he “ought to work”, he replies with a lengthy speech. What follows is a description quite typical of Turgenev, where the character of Rudin is shown not through his own words, but through the text which underlines Rudin’s contradictory statements:
  
   “Yes, I must act. I must not bury my talent, if I have any; I must not squander my powers on talk alone — empty, profitless talk — on mere words,’ and his words flowed in a stream. He spoke nobly, ardently, convincingly, of the sin of cowardice and indolence, of the necessity of action.”
  
  On the same day, Sergei leaves Dar’ya Mikhailovna’s early and arrives to see that Lezhnev is visiting. Lezhnev then gives his first description of Rudin.
  Rudin and Natasha
  Natasha leaves Rudin after their decisive encounter, by Dmitry Kardovsky
  
  In two months, we are told, Rudin is still staying at Dar’ya Mikhailovna’s, living off borrowed money. He spends a lot of time with Natasha; in a conversation with her he speaks of how an old love can only be replaced by a new one. At the same time, Lezhnev gives the account of his youth and his friendship with Rudin, making for the first time the point that Rudin is “too cold” and inactive. On the next day, Natasha quizzes Rudin over his words about old and new love. Neither she, nor he confess their love for each other but in the evening, Rudin and Natasha meet again, and this time Rudin confesses his love for her; Natasha replies that she, too, loves him. Unfortunately, their conversation is overheard by Pandalevskii, who reports it to Dar’ya Mikhailovna, and she strongly disapproves of this romance, making her feelings known to Natasha. The next time Natasha and Rudin meet, she tells him that Dar’ya Mikhailovna knows of their love and disapproves of it. Natasha wants to know what plan of action is Rudin going to propose, but he does not fulfil her expectations when he says that one must “submit to destiny”. She leaves him, disappointed and sad:
  
   “I am sad because I have been deceived in you… What! I come to you for counsel, and at such a moment! — and your first word is, submit! submit! So this is how you translate your talk of independence, of sacrifice, which …”
  
  Rudin then leaves Dar’ya Mikhailovna’s estate. Before his departure he writes two letters: one to Natasha and one to Sergei. The letter to Natasha is particularly notable in its confession of the vices of inactivity, inability to act and to take responsibility for one’s actions – all the traits of a Hamlet which Turgenev later detailed in his 1860 speech. Lezhnev, meanwhile, asks Aleksandra to marry him and is accepted in a particularly fine scene.
  The Aftermath
  Rudin at the barricades, by Dmitry Kardovsky
  
  Chapter Twelve and the Epilogue detail events of over two years past Rudin’s arrival at Dar’ya Mikhailovna’s estate. Lezhnev is happily married to Aleksandra. He arrives to give her news of Sergei’s engagement to Natasha, who is said to “seem contented”. Pigasov lives with Lezhnevs, and amuses Aleksandra as he used to amuse Dar’ya Mikhailovna. A conversation which follows happens to touch on Rudin, and as Pigasov begins to make fun of him, Lezhnev stops him. He then defends Rudin’s “genius” while saying that his problem is that he had no “character” in him. This, again, refers to the superfluous man’s inability to act. He then toasts Rudin. The chapter ends with the description of Rudin travelling aimlessly around Russia. In the Epilogue, Lezhnev happens by chance to meet Rudin at a hotel in a provincial town. Lezhnev invites Rudin to dine with him, and over the dinner Rudin relates to Lezhnev his attempts to “act” – to improve an estate belonging to his friend, to make a river navigable, to become a teacher. In all three of this attempts Rudin demonstrated inability to adapt to the circumstances of Nicholas I’s Russia, and subsequently failed, and was in the end banished to his estate. Lezhnev then appears to change his opinion of Rudin as inherently inactive, and says that Rudin failed exactly because he could never stop striving for truth. The Epilogue ends with Rudin’s death at the barricades during the French Revolution of 1848; even at death he is mistaken by two fleeing revolutionaries for a Pole.
  Adaptations
  
  Rudin was adapted for screen in 1976. The 95 minutes-long Soviet-made movie was directed by Konstantin Voynov. The cast included Oleg Yefremov, Armen Dzhigarkhanyan, and Rolan Bykov.
  zài 'é luó wén xué shǐ shàng wàn · xiè 'ěr gài wéi · niè héng héng sānzhàn yòu guāng róng de wèi zhìér zài de quán wén xué zuò pǐn zhōngcháng piān xiǎo shuō yòu yòu shū zhòng yào niè shì 'é luó shì jiè wén xué xiàn shí zhù cháng piān xiǎo shuō de diàn zhě zhī de cháng piān xiǎo shuō gěi dài lái liǎo shì jiè shēng de liù cháng piān xiǎo shuō yòu gòng tóng de zhōng xīn zhù zuò jiā tóng shí dài de 'é luó jìn zhī shí fènzǐ de shǐ mìng yùn niè shì zhè xiē zhī shí fènzǐ de biān nián shǐ zuò zhěyòu shì men de shǒu cái pàn zhě háo kuā zhāng shuō guǒ rèn zhēn yán jiū niè de cháng piān xiǎo shuōjiù néng shēn jiě shí jiǔ shì 'é luó shè huì 'é luó jiě fàng yùn dòng zhǎn de shǐ
   shí jiǔ shì shí nián dài zhōng é luó guì jiē xiàng mòluònóng zhì de bēng kuì wǎn huí sān héng héng liù nián de zhàn zhēng bào liǎo shā huáng zhì de bàijìn zhī shí fènzǐ zài kǎo rén mín de mìng yùn guó de qián niè de cháng piān xiǎo shuō zhèng shì zài zhè shí yùn niàng gòu chéng xiàn gěi zhě de
   liù nián,《 xiàn dài rén zhì shàng biǎo liǎo niè de cháng piān xiǎo shuōluó tíng》。
  《 guì zhī jiāshì niè de 'èr cháng piān xiǎo shuō nián shí yuè 'èr shí tuō gǎozuì chū biǎo zài jiǔ nián yuè hàoxiàn dài rén zhì shàngtóng nián zài chū bǎn liǎo dān xíng běn niánzài zuò zhě shēng qián shōu zuò pǐn zuì quán de zuì hòu bǎn wén niè běn rén céng zài qián yán zhōng shuō:“《 guì zhī jiāhuò liǎo céng jīng huò de zuì de chéng gōng。” suī rán píng lùn jiè duì zhè xiǎo shuō de píng jià bìng wán quán zhìdàn què shí shì 'é luó jīng diǎn cháng piān xiǎo shuō de diǎn fàn zhī
  
   guì zhī jiā - xiāng guān liào
  
  《 guì zhī jiāde shì shēng zài 'èr nián nián hòuzhù rén gōng liè shì jīng sàng shī liǎo nóng zhù qíngde guì de zuì hòu dài biǎozài mǒu zhǒng shàng shuō liè réng rán shì 'é luó wén xué zhōng zhǐ chū xiàn guò deduō de rén”。 dàn jīng tóng jīn de cháng shī gēn · ào niè jīnzhōng de 'ào niè jīn lāi méng tuō dedāng dài yīng xióngzhōng de qiǎo lín。《 guì zhī jiā zhǎn liǎoduō de rénzhè lèi xíngào niè jīn qiǎo lín shì zhù zhě men zhǐ kǎo rén xiǎng shòu men huó zhe zhǐ shì wèile mǎn rén de wàng niè xià deduō de rénquè chōng mǎn qíngyuàn wèile zhòng de 'ér xiàn shēnrán 'ér men zhǐ shì shí dàoyīnggāi zuò diǎn 'ér shénmequè zhī dào jiū jìng gāi zuò shénme liè wéi bèi liè suǒ zuò wéishuō shìlǎn hàn”。 liè huí :“…… zuì hǎo shuō shuōgāi zuò shénme”。 liè wéi què shuō:“ zhè gào lǎo xiōngzhè diǎn měi rén yīnggāi zhī dào。” shíjiù lián liè wéi yàng de xiǎng zhù zhě zhī dào jiū jìng gāi zuò shénmefǒu jiù huì piào bàn shēng shì chéngzuì hòu wéi huò xué jiānde wèi zhì 'ér gǎn dào xīn mǎn liǎozhè bìng guàiyīn wéi jiù lián xiǎo shuō de zuò zhěkǒng huí liè chū de wèn
   shì liè suǒ zhuī qiú de zhǐ néng réng rán shì rén de xìng liǎo。《 guì zhī jiādezhòng xiàn shí xiǎng shì xìng wèn shì rén zhuī qiú xìng de guī shì rén xìng de xiǎng yòu de láo dòng xiǎngjìn xiǎng de xié róng ”。 rán 'ér liè méi néng huò rén xìng rén xìng pèng dào liǎo shè zhì de zhàng 'ài dexìng ”“ hái méi kāi shǐjiù jié shù liǎo
   duì suō lái shuōài qíng jǐn shì xìng ér qiě shì xìn rèn shí dào dào shàng de rèn。“ shàng jié lái dezěn me néng chāi sàn ?” suō wènyīn liè dexìng cóng kāi shǐ jiù shì huàn dejiàn zhù zài kào de chǔ shàng 'ěr · luò sàn de guān jīng liǎo de yáo yán niè zài xiǎo shuō zhōng fǎn yìng liǎo shí jiǔ shì sān shí héng shí nián dài zàiguì zhī jiāde wēn shì péi chū lái de guì zhī shí fènzǐ de jīng shén bēi zhè bēi de shí zhì jīng zài de ruǎn ruò néng dǒu zhēngér shì yīn wéi”“ xiē gài niàn dào guī fàn shēng liǎo chōng zhè xiē gài niàn guī fàn xiāng kàng héngquè shí lián xiē jiān jué guǒ duànyǒng gǎn dǎn de rén huì gǎn dào 。”( luó liú )《 guì zhī jiā cháng shēn chū liǎo guì jiào de wèn guì de jiào zhì niǔ liǎo rén de yōu xiù pǐn zhìshǐ zhī xíng huà liǎo suō de xìn zōng jiàorěn ràngshùn cóng liè de xiāo wéijiù dōushì zhè zhǒng jiào de jiēguǒ luó liú zhèng què zhǐ chū:“ niè xuǎn dewéi 'é guó shēng huó shú de chōng yīnggāichéng wéi qiáng yòu de xuān chuán dòng shǐ měi wèi zhě suǒ xiē zhù zǎi men shēng huó de zhěng zhěng gài niàn jiū jìng yòu shénme ”。
   guò suō de bìng jǐn jǐn shì lái duì 'ěr · luò de zuì gǎn xiǎng yào zài xiū dào yuàn zhōng xún qiú de bìng shì wèi jiè suǒ dài de shì wàng què rèn wéi de shìshú zuì”! duì 'ěr · fěi shuō:“ shénme dōuzhī dào lùn shì de zuì nièhái shì bié rén de zuì nièhái yòu shì zěn yàng liǎn de cái quándōu zhī dàozhè qiēdōu yào dǎo dào shè miǎn……” shì rén de bēi jiù yòu liǎo shè huì zài nóng zhì shè huì jǐn yòu liáng zhī de guì zhī shí fènzǐ néng huò zhēn zhèng de rén xìng ér qiě jīhū rén réndōu zhēn zhèng de xìng yuán。“ kàn kàn zhōuzài zhōu wéi yòu shuí zài xiǎng yòu shuí gǎn dào xīn mǎn ?” rén xìng huàn miè zhī hòu liè zhè yàng xiǎngzhèng cǎo de nóng rén xiǎn rán bìng xìng duì shēng huó bìng méi yòu duō shǎo yào qiú de qīngèng méi yòu huò guò zhēn zhèng de xìng …… jiù lián 'ěr · fěi duì shuō:“ hěn nán guòzhè zhī dào yào zhī dào jiā bìng qīng sōng”…… zǒng zhīzài nóng zhì de shè huì huán jìng rén xìng shì huàn de wán mǎn degēn běn néng de niè céng zàiwén xué huí zhōng xiě xià liǎo zhè yàng duàn huà:“ chóu hèn de shì gòng dài tiān…… zài xīn zhōngzhè rén yòu dìng de xíng xiàngyòu rén suǒ gòng zhī de míng chēngzhè rén jiù shì nóng zhì 。”《 guì zhī jiāqiǎn liǎo dāng shí de shè huì zhì yīn wéi pān shēn 'ěr · luò zhī liúshǐ men shēng fán yǎnér 'ě shā tiān cái de xìng liè liè ), hài rén mínshǐ men hún hún 'è 'è shùn cóng lán ā jiā fěi ān dōng děng)。
   zàiguì zhī jiāzhōng niè yòngchūn qiū zhǎn shì liǎo guì jiē mòluò de guò chéng liè de zēngzǔ xiǎng zuò shénme jiù néng zuò shénme”,“ shuí guǎn liǎo ”。 dào liǎo de jīng shì guǎn gànshénmequándōu bái liǎo de qīn xiān shì shòu liǎo guó shì de jiào nǎo zhuāng mǎn liǎo 'ěr tài luó suōrán 'ér xiēshēn 'ào de dào ”“ méi yòu de xuè róng wéi méi yòu shēn de xīn língméi yòu xíng chéng jiān dìng de xìn niàn”; zài guó wài dài liǎo nián hòu yòu chéng liǎo chóng bài yīng guó de rén,“ qiáo de tóng bāo”, yào yòng yīng guó de zhì fāng lái gǎi zào 'é guó shì shí 'èr yuè dǎng rén zāo dào zhèn hòu shāo huǐ liǎo cóng guó wài dài huí de qiē jìhuà lái wǎng xìn jiànduǒ dào de zhuāng yuán mén chū,“ zài shěng cháng rén miàn qián xià zhàn zhàn jīng jīng”…… zuì hòubiàn chéng liǎo shí de fèi ”。
   guì zhī jiā de mòluò wǎn huínóng zhì de bēng kuì miǎnrán 'ér yóu shuí lái gěi 'é luó shè huì zhù xīn de huó é luó yòu gāi wǎng chù lùn shì liè hái shì zuò zhě běn réndōuwú zuò chū míng què huí liè zhǐ shì gǎn jué dàoyīnggāi zuò diǎn 'ér shénme yòu de shì qíngwèi lái yīnggāi shì guāng míng deér zuò wéi nóng zhì guì jiē de zuì hòu dài biǎohuí shǒu wǎng shì liè què gǎn dào liǎo shēng。“ miè liǎo de shēng!” zài shū qíng shī bān dewěi shēngzhōng liè nài zhè yàng bēi tàn shì de jié wěi dài yòu nóng de shāng gǎn cǎi guò niè wàng tuō qīng nián dài liè shì zài qīng nián dài de huān shēng xiào zhōng qiǎo rán de shǐ tái shàng jīng huàn liǎo xīn de juésèjiāng yào shàng yǎn de gāi shì tóng de liǎo ?!
   píng lùn jiā shā liè duìguì zhī jiāzuò liǎo xià de píng jiàrèn wéi shì niè jié gòu zuì yán jǐnzuì wán měi de zuò pǐn zhī ”。 méi yòu jìn xíng shuō jiàorán 'ér shì yòu jiào de xiǎo shuōzài zhè xiǎo shuō zhōng niè miáo xiě liǎo xiàn dài shēng huó chū hǎo de huài de fāng miànchǎn míng liǎo suǒ miáo xiě de xiàn xiàng de gēn yuán shǐ zhě jìn xíng yán rèn zhēn de shēn 。”
  --------
  ① shā liè héng liù ), é luó zhù míng píng lùn jiāzhé xué jiā mìng mín zhù zhù zhě
   niè de zuò pǐn bié shì de cháng piān xiǎo shuōkān chēng jīhū jìn bàn shì 'é luó shēng huó de shù biān nián shǐdàn jiù piān 'ér yán de cháng piān què duǎn xiǎo jīng zhìchúchǔnǚ wài shuō shì fǎn yìng dāng shí shè huì de zhōng piān xiǎo shuō
   shēng huó chǎng miàn rán fēng jǐng de miáo xiě zài de xiǎo shuō zhōng suí chù jiàndàn zhè xiē miáo xiě cóng xuān bīn duó zhùzhē yǎn qíng jié de xiǎo shuō shì dān jié gòu dezài zhè diǎn shàng tóng tuō 'ěr tài de cháng piān xiǎo shuō
  《 guì zhī jiāde jié gòu yóu yán jǐnduì rén dōuyòu jiǎn míng de jiāo dàizuò zhě céng shuō duì zhè xiǎo shuō de qíng jié kǎo liǎo hěn jiǔ wàng miǎn xiàngluó tíngzhōng yàng lìng rén gǎn dào wài de jié díquè,《 guì zhī jiāqíng jié shí fēn jǐn còu shì xùn zhǎn kāijiǎn liàn níng suō màn zhīzhōng jiān chù chā zhù rén gōng de wǎng shìdōushì zhě jìn liǎo jiě men suǒ dezài zhè fāng miàn shuō niè shì jīnlāi méng tuō de zhí jiē chéng zhě
   niè duì rén de xīn miáo xiě hěn yòu shì duì zhù rén gōng de gǎn qíng zuò xiáng jìn de xīn fēn ér shì zhě de zhù zhōng dào rén nèi xīn huó dòng de jiēguǒ shàng men zhī dào suō duì liè de gǎn qíng shì zěn yàng chǎn shēngzěn yàng zhǎn de shì men zhī dào suō xīn jiū jìng zài xiǎng xiē shénme niè shèn zhì xuān chēng de nèi xīn huó dòng néng yòng yán biǎo chū lái。“ rán 'ér yán néng biǎo niàn chún jié de xīn líng zhōng zhèng zài shēng de shì qíngduì běn rén lái shuō shì jiù ràng duì jiā shǐ zhōng shì 。” hái jiè 'ěr · fěi zhī kǒu shuō:“ bié rén de xīn,…… jiù xiàng tòu guāng de shù lín hái de xīn jiù gèng yòng shuō liǎo。” zhèng shì yīn jué xiě chū liè suō zài xiū dào yuàn zuì hòu jiàn miàn shí de gǎn shòu
   niè bìng shēn miáo xiě zhù rén gōng de nèi xīn huó dòngquè shí fēn qiǎo miào ràng zhě néng chōng fēn jiě men de nèi xīn shēng huó jīng cháng yòng qián tái duì zhù rén gōng de wēi miào gǎn qíng zhǐ shì diǎn dào wéi zhǐ suō liè de 'ài qíng jīhū shì yán de men zài jīng jiā de tīng huā yuán liè jiā chí táng biān dān dài zài de shí hòuwǎng wǎng hěn shǎo tán huàér shì gǎn shòu duì fāng xīn zhōng zhèng zài shēng de qiē
   zài niè de xiǎo shuō zhōng rán jǐng duì rén de jīng shén shì jiè wǎng wǎng zhǒng hōng yún tuō yuè de zuò yòngsuí zhe rén mìng yùn de gǎi biàn rán jǐng de cǎi zài shēng biàn huàzàiguì zhī jiāzhōng shǐ zhì zhōng ràng rén gǎn dào yòu zhǒng shuāi bài mòluò de qíng diào:“ yáng xiàn hǎozhǐ shì jìn huáng hūn”。 xiǎo shuō zhōng miáo xiě de fēn dōushì bàng wǎnhuáng hūn wǎn de jǐng huò míng yuè dāng kōnghuò xīng guāng shǎn shuò liè huí xiāng cūn shàng kàn dào de jǐng yōu de huí duì xìng de chōng jǐng shì xié diào zhì de yòu xiàng zhēng xìng de xiǎo shuō jié wěi shì huí chūnwàn pài xīn xīn xiàng róng de jǐng xiàng liè dài rén suī rán shēng cuō tuóàn rán tuì chū shǐ táidàn qīng nián dài jīng jiē guò liǎo men shǒu zhōng de jiē bàngzhèng zài jīng chōng pèi zǒu xiàng wèi lái
   chú liǎo rán jǐng xiǎo shuō zhōng de yīnyuè rén de xīn qíng xiāng jiāo róngjiè yòng chái píng lùn jīn de huà shuōzàiguì zhī jiāzhōng niè de tiān cái cháng cháng chōng sǎnwénde xiá zhǎi tiān jìn yīnyuè de xiàn de lǐng liè zài huā yuán zhōng suō xiāng huìzhī dào 'ài hòutīng dào liǎo liè de miào de yīnyuèér dāng de rán huí láishǐ guān xìng de mèng miè hòutóng liè wán quán biàn liǎo yàngzài shēn shàng zài kàn dào 'èr shí xiǎo shí qián wèi chōng mǎn líng gǎn de yīnyuè jiā de yǐng liǎo
   niè cóng yòng rén de zhù shì lái dài qíng jié de zhǎncóng wāi huān de xiàn xiàng shù shì de shí hòu shì wán quán guān dejué duì qíng jié zhǎn jìn xíng rèn gān zuò zhě de tài zuò zhě de gǎn qíngshì tōng guò de shū qíng fēng biǎo xiàn chū lái dezhè zhèng shì de shù fēng de diǎn zhī bié shì zàiguì zhī jiāzhōngshū qíng cǎi gèng xiàng kōng yáng guāng yàng bàn suí zhe liè suōwèitā men xiě chū shǒu shǒu tóng qíngtàn āi wǎn de shū qíng gēqǔ fāng miàn zài shù zhōng qiú zuò dào guānlìng fāng miàn yòu yào zuò zhě de gǎn qíng gǎn rǎn zhězài niè de xiǎo shuō zhōng shuō zhè 'èr zhě jīng wán měi jié zài liǎo
   niè de yán diǎn shìfǎn duì jiáo róu zào zuò huá 'ér shí de huì fēng duō cǎixíng xiàng shēng dòng shēng de jiē shìér qiě shàn qiǎo miào yùn yòng yǐn de tōng cháng jiǎn duǎn jīng hànjié gòu qīng jié zòu xié cān kàn jiè shào liè de duàn wén )。 duō rén céng zhǐ chū niè yán de shū mèi duì yùn yòng yán de cái néng jǐyǔ gāo de píng jiàtuó tuǒ chēng niè wéié luó yán de jiàng”。 gāo 'ěr shuō:“ wèi lái de wén xué shǐ zhuān jiā tán dào 'é luó yán de zhǎn shí dìng huì shuōzhè zhǒng yán shì jīn niè chuàng zào de”。
   fān zhè yàng wèi yán shī de zuò pǐn nán xiǎng 'ér zhī guǒ wén néng duō shǎo chuán yuán zuò de shén yùnduì zhě lái shuō jiù shì zuì de xìng liǎo


  Home of the Gentry (Russian: Дворянское гнездо, pronounced [dvorʲanskɔjɛ ɡnʲɛzdo]) is a novel published by Ivan Turgenev in the January 1859 issue of Sovremennik. It was enthusiastically received by the Russian society and remained his least controversial and most widely-read novel until the end of the 19th century. It was turned into a movie by Andrey Konchalovsky in 1969.
  
  Plot summary
  
  The novel's protagonist is Fyodor Ivanych Lavretsky, a nobleman who shares many traits with Turgenev. The child of a distant, Anglophile father and a serf mother who dies when he is very young, Lavretsky is brought up at his family's country estate home by a severe maiden aunt, often thought to be based on Turgenev's own mother who was known for her cruelty.
  
  Lavretsky pursues an education in Moscow, and while he is studying there, he spies a beautiful young woman at the opera. Her name is Varvara Pavlovna, and he falls in love with her and asks for her hand in marriage. The two move to Paris, where Varvara Pavlovna becomes a very popular salon hostess and begins an affair with one of her frequent visitors. Lavretsky learns of the affair only when he discovers a note written to her by her lover. Shocked by her betrayal, he severs all contact with her and returns to his family estate.
  
  Upon returning to Russia, Lavretsky visits his cousin, Marya Dmitrievna Kalitina, who lives with her two daughters, Liza and Lenochka. Lavretsky is immediately drawn to Liza, whose serious nature and religious devotion stand in contrast to Varvara Pavlovna's coquettishness and social consciousness. Lavretsky realizes that he is falling in love with Liza, and when he reads in a foreign journal that Varvara Pavlovna has died, he confesses his love to her and learns that she loves him in return.
  
  Unfortunately, a cruel twist of fate prevents Lavretsky and Liza from being together. After they confess their love to one another, Lavretsky returns home to find his supposedly dead wife waiting for him in his foyer. It turns out that the reports of her death were false, and that she has fallen out of favor with her friends and needs more money from Lavretsky.
  
  Upon learning of Varvara Pavlovna's sudden appearance, Liza decides to join a remote convent and lives out the rest of her days as a nun. Lavretsky visits her at the convent one time and catches a glimpse of her as she is walking from choir to choir. The novel ends with an epilogue which takes place eight years later, in which Lavretsky returns to Liza's house and finds that, although many things have changed, there are elements such as the piano and the garden that are the same. Lavretsky finds comfort in his memories and is able to see the meaning and even the beauty in his personal pain.
  Major themes
  
  Ultimately, Turgenev concludes that the truth is best left unstated. He concludes the novel by stating that he could not possibly explain what Lavretsky and Liza felt, and that it is better to point out these individual tragedies and pass them by.
  
  Turgenev wrote the novel shortly after his 40th birthday, and it expresses some of his feelings about middle age, as its protagonist is forced to confront the mistakes of his past and determine what options are left for his dwindling future.
   zhěhuáng wěi jīng
     shū xiǎo jīng líng
                           -- ài zhī
                    luònàn
    “ zhè xiē shēng yīn shēng wèi zhe shénme ?”“ wèi zhe gǎn dào tòng qiáng liè gǎn dào tòng 。”
    “ dāng xiǎo de liú shuǐ pèng dào shí tóu de shí hòu tīng jiàn guò de chán chán shēng ?”
    “ tīng jiàn guò…… dàn zhè shuō míng liǎo shuō míng ?”
    “ shuō míng zhè chán chán shēng de shēn yín shēng yàng shì shēng yīnér shì bié de shénme dōng suǒ tóng de shìxiǎo de chán chán shēng shǐ rén yuè 'ěrér de shēn yín shēngquè yǐn rèn rén de lián mǐn rěn zhù shēn yín shì zhù zhè fǎn zhèng shì shēng yīnshēng yīnxiàng shù bèi zhé liè de shēng yàng de shēng yīn…… shēng yīn-- ér shì shénme bié de dōng
     niè zhè piān sǎnwén shī xiě shì qián nián shí shēn huàn zhòng bìng ( chuí 'ái ) jīng cháng chǔyú tòng shēn yín gǎn zhī zhōng
                    gài
     zài jiē shàng zǒu zhe…… gài-- shuāi ruò de lǎo rén dàng zhù liǎo hóng zhǒng deliú zhe lèi shuǐ de yǎn jīng qīng de zuǐ chún cāolán de chuò de shāng kǒu…… pín qióng zhè xìng de rén zhé chéng liǎo shénme yàng 'ā xiàng shēn chū zhǐ hóng zhǒngāng zàng de shǒu……。 shēn yín zhe nán nán qiú bāng zhù shēn shǒu sōu suǒ shēn shàng suǒ yòu kǒu dài……。 méi yòu qián bāo méi yòuhuái biǎoshèn zhì lián kuài shǒu méi yòu……。 suí shēn shénme dōng méi yòu dàidàn gài zài děng dài zhe…… shēn chū lái de shǒuwēi wēi bǎi dòng zhe chàn dòng zhe wǎng rán cuòhuáng huò 'ānjǐn jǐn liǎo zhè zhǐ 'āng zàng de dǒu de shǒu……。“ qǐng bié jiàn guàixiōng shénme méi yòu dàixiōng 。” gài duì hóng zhǒng de yǎn jīng níng shì zhe qīng de zuǐ chún wēi xiào liǎo xià-- jiē zhe zhào yàng jǐn liǎo de biàn lěng lái de shǒu zhǐ。“ 'ér de huàxiōng ,” chī shuō dào,“ zhè yīngdāng xiè xiè zhè shì zhǒng shīshě 'āxiōng 。” gài duì hóng zhǒng de yǎn jīng níng shì zhe qīng de zuǐ chún wēi xiào liǎo xià-- jiē zhe zhào yàng jǐn liǎo de biàn lěng lái de shǒu zhǐ。“ 'ér de huàxiōng ,” chī shuō dào,“ zhè yīngdāng xiè xiè zhè shì zhǒng shīshě 'āxiōng 。” míng bái cóng de xiōng 'ér dào liǎo shīshě
                  míng tiānmíng tiān
     guò de měi tiānjīhū dōushì me kōng me lǎnsǎn me háo jià zhí gěi liú xià de hén shì duō me shǎozhè xiē diǎn zhōng yòu diǎn zhōng xiāo shì liǎo de shí jiānyòu shì duō me méi yòu duō me 'ā
     rán 'érrén què yào shēng cún xià zhēn shēng mìng wàng tuō zài shēng mìng tuō zài tuō zài wèi lái shàng miàn…… ō dài zhe jiāng lái shénme yàng de xìng
     shì wèishénme shè xiǎng hòu lái de jiāng huì tóng gāng gāng guò de zhè tiān xiāng
     jiù shì méi yòu liào xiǎng dào zhè diǎn xiàng lái 'ài suǒ-- zhè zuòde hěn hǎo
    “ āmíng tiānmíng tiān!” 'ān wèi zhe zhí dào zhè míng tiān sòng fén
     hǎo -- dàn zài fén -- jiù tíng zhǐ suǒ liǎo
                     ài zhī
     qiē gǎn qíng dōukě dǎo zhì 'ài qíngdǎo zhì liè 'ài qiē de gǎn qíngzēng hènlián mǐnlěng chóng jìngyǒu wèi ,-- shèn zhì miè shìshì de qiē de gǎn qíng…… zhǐ shì chú liǎo gǎn xiè wài
     gǎn xiè-- zhè shì zhài rèn réndōu bǎi chū de xiē zhài …… dàn 'ài qíng-- shì jīn qián
                     kōng huà
     hài miǎn kōng huàdàn duì kōng huà de wèi -- shì zhǒng
     shìzài zhè liǎng wài lái zhī jiānzài kōng huà zhī jiān men de shēng huó zài liú shì zhe biàn dòng zhe
                     chún
     chún chún rén men jiào zuò shén shèng de shìshén shèng-- zhè shì rén lèi de shì
     qiān xùn-- zhè cái shì zhì zhe zhàn shèng zhe jiāo 'àodàn yào wàng shèng gǎn běn shēn jiù yùn chǎng zhe de jiāo 'ào
                     ……
     de shì de bēi tòngér shì yóu tóng qíng duì de lián mǐn
     rán 'éryào zhī dào de shì de bēi tòngyīn wéi zhǐ yòu zài shēn shàng kàn dào liǎo de bēi tòng
                      ài qíng
     jiādōu shuōài qíng-- zhè shì zuì gāo shàng dezuì shū de gǎn qíngbié de”, shēn dào de bèi kuò liǎo-- bèi liǎoxiàn zài cóng ròu shàng shuō shì hěn chāo rán liǎoér qiě debèi xiāo chú liǎo shì shèn zhì lián zhè yàng de xiāo wáng shǐ yòu xuè yòu ròu de rén fèn mènzhǐ yòu xiǔ zhī shén cái néng huó 'ā
     ā de qīng chūnā de huó
     ā de qīng chūnā de huó !-- guǒ
    “ ā de qīng chūnā de huó !” yòu shí hòu céng jīng zhè yàng gǎn tàn guò guòdāng chū zhè gǎn tàn de shí hòu hái nián qīng chōng mǎn huó
     shí guò shì xiǎng yōu de qíng lái tóu suǒ hǎobiǎo miàn shàng shì zài lián mǐn àn shì zài gāo xīng
     xiàn zài jiān kǒu zài wéi xiē shī de dōng 'āi shēng tàn nán guò shāng xīn……。 xiē shī de dōng běn lái jiù néng míng shuō de fán nǎo jīng cháng zhé zhe
    “ hēizuì hǎo bié xiǎng !” nán hàn men jiān jué shuō
                    lián mǐn……
     lián mǐn bié rénsuǒ yòu de rén shòuniǎo lèi…… qiē yòu shēng mìng zhī
     lián mǐn hái men lǎo nián rén xìng zhě xìng yùn zhě…… lián mǐn xìng yùn zhě shèn xìng zhě
     lián mǐn cháng shèng dekǎi xuán de shǒu lǐng menlián mǐn wěi de shù jiā xiǎng jiā shī rén men
     lián mǐn shā rén fàn de shòu hài zhělián mǐn chǒu měilián mǐn bèi zhě zhě
     zěn yàng cóng zhè lián mǐn zhōng jiě tuō chū lái ràng 'ān wěn shēng huó……。 hái yòu zhè fán nǎo
     òfán nǎofán nǎochōng mǎn liǎo lián mǐn de fán nǎo 'ārén qiān wàn néng xiàn fán nǎo zhī zhōng
     zhēn de zuì hǎo hái shì xiàn jiù xiàn -- yán shí
                    chǔshì
     xiǎng chéng wéi xīn qíng 'ān níng de rén me tóng rén men jiāo wǎng guò yào rén shēng huóduì rèn shì qíng dōubù yào zhuóshǒu zuòduì rèn shì qíng dōubù wǎn
     xiǎng chéng wéi xìng de rén shǒu xiān yào xué huì chī
                     shuí zhī zuì
     xiàng shēn chū liǎo de wēn nuǎn de shǒucāng bái de shǒu…… què qíng tuī kāi liǎo nián qīng 'ài de liǎn páng shàngbiǎo xiàn chū huò jiě de shén qíngnián qīngshàn liáng de yǎn jīngdài zhe bèi de guāng zhù shì zhe nián qīngchún jié de xīnbìng jiě
    “ de zuì guò shì shénme?” de zuǐ chún nán nán zhe shuō
    “ de zuì guòzài zuì guāng huī càn làn de cāng qióng shēn chùzuì kuài huó de 'ān 'ér néng gèng róng fàn xià zuì guò
    “ shìzài miàn qián de zuì guò rán shì hěn de
    “ xiǎng zhī dào zhī dào zhè néng liǎo jiě gěi jiě shì míng bái de zuì guò
    “ zhè zuì guò jiù zài -- zhèng dāng qīng chūn nián huá-- shì lǎo nián。”
shǒuyè>> wénxué>> fán · xiè 'ěr gài wéi · niè Ivan Sergeyevich Turgenev