shǒuyè>> wénxué>> huàn xiǎo shuō
   · qiáo zhì · wēi 'ěr biǎo liǎo luò shì dǎo》( TheIslandofDr.Moreau)、《 yǐn shēn rén》( TheInvisibleMan)、《 shì jiè zhàn》( TheWaroftheWorlds)、《 shén de shí děng huàn xiǎo shuōhái xiě liǎo liàng de lùn wén cháng piān xiǎo shuō


  The War of the Worlds (1898) is a science fiction novel by H. G. Wells. It describes the experiences of an unnamed narrator who travels through the suburbs of London as the Earth is invaded by Martians. It is one of the earliest stories that details a conflict between mankind and an alien race.
  
  The War of the Worlds is split into two parts, Book one: The Coming of the Martians, and Book two: The Earth under the Martians. The novel is narrated by a writer of philosophical articles who throughout the narrative struggles to reunite with his wife, while witnessing the Martians rampaging through the southern English counties. Part one also features the tale of his brother, who accompanies two women to the coast in the hope of escaping England as it is invaded.
  
  The plot has been related to invasion literature of the time. The novel has been variously interpreted as a commentary on evolutionary theory, British imperialism, and generally Victorian fears and prejudices. At the time of publication it was classed as a scientific romance, like his earlier novel The Time Machine. Since then, it has influenced much literature and other media, spawning several films, radio dramas, comic book adaptations, a television series, and sequels or parallel stories by other authors. It also influenced the real-life work of scientists, notably the rocket scientist Robert H. Goddard who developed practical techniques for interplanetary travel.
  《 shí jiān shì yīng guó zuò jiā hēi . . wēi 'ěr shì zuì zhù míng de liǎng piān zhù zuò zhī lìng piān shì jiādōu zài shú guò deshì jiè zhàn》), zhè liǎng piān zuò pǐn zài dāng shí céng lìng chén liǎo hǎo jiǔér zhōng zuì shǐ gǎn xīng de shì shí jiān xíng de miào zhī chùzhè zài dāng shí hái yǐn liǎo yīcháng guān shí jiān xíng de shè huì wèn lún de zhēng lùn shì qíng jié tóng yàng de yǐn rén shèngchōng mǎn liǎo jīng xiǎn xuán
  
  《 shí jiān yùn yòng liǎo mǒu zhǒng jìn kǒng de shǒu cuò zōng de qíng jiézhǎn shì liǎo zhèn hàn rén xīn de gǎn rén shìshí jiān xíng jiā shì duì xué yòu suǒ miǎo shì de wéi 'ěr shì de yīng xióngfán 'ěr shì de yīng xióng jiào tuī chóng xué shù), yòu qiáng de néng què gǎi biàn xiàn shízhěng zuò pǐn gěi rén mǒu zhǒng huāng liáng de gǎn jué
  
   shù shí nián láishí jiān xíng zhí chǔyú zhù liú xué de biān yuánrán 'ér , jìn nián nèi , gāi huà zài xiē lùn xué jiā zhōng jiān chéng liǎo rén de yán jiū 'àihàozhè biàn huà fēn shì chū xiāo qiǎn héng héng xiǎng xiàng shí jiān xíng shì jiàn shìdàn xiàng yán jiū yòu yán de miàn jiě yīn guǒ guān shì cháng shì jiàn tǒng de xué lùn de guān jiàn fēn guǒ xiàn zhì de shí jiān xíng shì néng de me zài yuán shàngzhè yàng tǒng lùn de xìng zhì néng huì shòu dào wéi yán zhòng de yǐng xiǎng
  
   men duì shí jiān zuì wán shàn de jiě lái Einstein de xiāng duì lùnzài zhè xiē lùn dàn shēng zhī qiánshí jiān bèi guǎng fàn rèn wéi shì jué duì de biàn de guǎn rén men de zhuàng tài shí jiān duì měi réndōu yàngzài Einstein xiá xiāng duì lùn zhōng chū cèliáng liǎng shì jiàn de shí jiān jiàngé jué guān chá zhě yùn dòngzhì guān zhòng yào de shìyùn dòng zhuàng tài tóng de liǎng míng guān chá zhě duì tóng yàng de liǎng shì jiàn jiāng huì yàn dào tóng de chí shí jiān
  
   jīng cháng yòng shuāng shēng yáng miù miáo shù de xiào yìngjiǎ dìng Sally Sam shì shuāng bāo tāi, Sally chéng sōu fēi chuán gāo shǐ xiàng jìn de héng xīng xíngrán hòu zhé fǎn fēi huí qiúér Sam zhǐ dāi zài jiā duì Sally 'ér yán xíng yuē chí liǎo niándàn dāng fǎn huí dào qiú bìng kuà chū zhòu fēi chuán shí xiàn qiú shàng jīng guò liǎo 10 niánxiàn zài de xiōng jiǔ suìjìn guǎn men zài tóng tiān chū shēng shì Sally Sam shì zài yòu xiāng tóng de nián língzhè shuō míng liǎo lèi yòu xiàn de shí jiān xíngshí shàng, Sally jīng tiào yuè dào liǎo jiǔ nián hòu de qiú de wèi lái


  The Time Machine is a science fiction novella by H. G. Wells, published in 1895 for the first time and later adapted into at least two feature films of the same name, as well as two television versions, and a large number of comic book adaptations. It indirectly inspired many more works of fiction in many media. This 32,000 word story is generally credited with the popularisation of the concept of time travel using a vehicle that allows an operator to travel purposefully and selectively. The term "time machine", coined by Wells, is now universally used to refer to such a vehicle. Wells introduces an early example of the Dying Earth subgenre as well.
  
  History
  
  Wells had considered the notion of time travel before, in an earlier (but less well-known) work titled The Chronic Argonauts. He had thought of using some of this material in a series of articles in the Pall Mall Gazette, until the publisher asked him if he could instead write a serial novel on the same theme; Wells readily agreed, and was paid £100 on its publication by Heinemann in 1895. The story was first published in serial form in the New Review through 1894 and 1895. The book is based on the Block Theory of the Universe, which is a notion that time is a fourth space dimension.
  
  The story reflects Wells's own socialist political views and the contemporary angst about industrial relations. It is also influenced by Ray Lankester's theories about social degeneration. Other science fiction works of the period, including Edward Bellamy's Looking Backward, and the later Metropolis, dealt with similar themes.
  Plot summary
  
  The book's protagonist is an English scientist and gentleman inventor living in Richmond, Surrey, identified by a narrator simply as the Time Traveller. The narrator recounts the Traveller's lecture to his weekly dinner guests that time is simply a fourth dimension, and his demonstration of a tabletop model machine for travelling through it. He reveals that he has built a machine capable of carrying a person, and returns at dinner the following week to recount a remarkable tale, becoming the new narrator:
  
  The Time Traveller tests his device with a journey that takes him to the year A.D. 802,701, where he meets the Eloi, a society of small, elegant, androgynous, and childlike people. They live in small communities within large and futuristic yet slowly deteriorating buildings, doing no work and having a frugivorous diet. His efforts to communicate with them are hampered by their lack of curiosity or discipline, and he concludes that they are a peaceful communist society, the result of humanity conquering nature with technology, and subsequently evolving to adapt to an environment in which strength and intellect are no longer advantageous to survival.
  
  Returning to the site where he arrived, the Time Traveller finds his time machine missing, and eventually works out that it has been dragged by some unknown party into a nearby structure with heavy doors, locked from the inside. Later in the dark, he is approached menacingly by the Morlocks, pale, apelike people who live in darkness underground, where he discovers the machinery and industry that makes the above-ground paradise possible. He alters his theory, speculating that the human race has evolved into two species: the leisured classes have become the ineffectual Eloi, and the downtrodden working classes have become the brutish light-fearing Morlocks. Deducing that the Morlocks have taken his time machine, he explores the Morlock tunnels, learning that they feed on the Eloi. His revised analysis is that their relationship is not one of lords and servants but of livestock and ranchers, and with no real challenges facing either species. They have both lost the intelligence and character of Man at its peak.
  
  Meanwhile, he saves an Eloi named Weena from drowning, and they develop an innocently affectionate relationship over the course of several days. He takes Weena with him on an expedition to a distant structure that turns out to be the remains of a museum, where he finds a fresh supply of matches and fashions a crude weapon against Morlocks, whom he fears he must fight to get back his machine. But the long and tiring journey back to Weena's home is too much for them, they are overcome by Morlocks in the night, and Weena is injured. The Traveller escapes only when a small fire he had left behind them to distract the Morlocks catches up to them as a forest fire; Weena is lost to the fire.
  
  The Morlocks use the time machine as bait to ensnare the Traveller, not understanding that he will use it to escape. He travels further ahead to roughly 30 million years from his own time. There he sees some of the last living things on a dying Earth, menacing reddish crab-like creatures slowly wandering the blood-red beaches of a world covered in simple vegetation. He continues to make short jumps through time, seeing Earth's rotation gradually cease and the sun grow dimmer, and the world falling silent and freezing as the last degenerate living things die out.
  
  Overwhelmed, he returns to his laboratory, at just three hours after he originally left. Interrupting dinner, he relates his adventures to his disbelieving visitors, producing as evidence two strange flowers Weena had put in his pocket. The original narrator takes over and relates that he returned to the Time Traveller's house the next day, finding him in final preparations for another journey. The Traveller promises to return in half an hour, but three years later, the narrator despairs of ever learning what became of him.
  Deleted text
  
  A section from the 11th chapter of the serial published in New Review (May, 1895) was deleted from the book. It was drafted at the suggestion of Wells's editor, William Ernest Henley, who wanted Wells to "oblige your editor" by lengthening out the text with, among other things, an illustration of "the ultimate degeneracy" of man. "There was a slight struggle," Wells later recalled, "between the writer and W. E. Henley who wanted, he said, to put a little 'writing' into the tale. But the writer was in reaction from that sort of thing, the Henley interpolations were cut out again, and he had his own way with his text." This portion of the story was published elsewhere as The Grey Man. This deleted text was also published by Forrest J. Ackerman in an issue of the American edition of Perry Rhodan.
  
  The deleted text recounts an incident immediately after the Traveller's escape from the Morlocks. He finds himself in the distant future of an unrecognisable Earth, populated with furry, hopping herbivores. He stuns or kills one with a rock, and upon closer examination realizes they are probably the descendants of humans/Eloi/Morlocks. A gigantic, centipede-like arthropod approaches and the Traveller flees into the next day, finding that the creature has apparently eaten the tiny humanoid.
  Film, TV, or theatrical adaptations
  First adaptation
  
  The first visual adaptation of the book was a live teleplay broadcast from Alexandra Palace on 25 January 1949 by the BBC, which starred Russell Napier as the Time Traveller and Mary Donn as Weena. No recording of this live broadcast was made; the only record of the production is the script and a few black and white still photographs. A reading of the script, however, suggests that this teleplay remained fairly faithful to the book.
  Escape Radio broadcasts
  
  The CBS radio anthology Escape adapted The Time Machine twice, in 1948 starring Jeff Corey, and again in 1950 starring John Dehner. In both episodes a script adapted by Irving Ravetch was used. The Time Traveller was named Dudley and was accompanied by his skeptical friend Fowler as they travelled to the year 100,080.
  1960 film
  
  George Pál (who also made a famous 1953 "modernised" version of Wells's The War of the Worlds) filmed The Time Machine in 1960. Rod Taylor (The Birds) starred, along with Yvette Mimieux as the young Eloi, Weena, Alan Young as his closest friend David Filby (and, in 1917 and 1966, his son James Filby), Sebastian Cabot as Dr Hillyer, Whit Bissell as Walter Kemp and Doris Lloyd as his housekeeper Mrs Watchett. The Time Traveller is addressed as George. The plate on the Time Machine which he builds, is inscribed 'Manufactured by H. George Wells'. This is clearly visible and easily read whenever the date indicator panel is shown in the film. The location is not stated anymore precisely than in the south of England, but is near a sharp bend of the river Thames, so is presumably still Richmond, Surrey.
  
  This is more of an adventure tale than the book was; The story begins with the Time Traveller returning from his trip, unkempt and in disarray. He relates to his friends of what he has witnessed: wars' horrors first-hand in June, 1940 over London and a nuclear bomb in August, 1966. Travelling to 802,701 A.D., he finds world has settled into a vast garden. He meets the pacifist, illiterate and servile Eloi, who speak broken English, and have little interest in technology or the past. Their brethren from long ago, the Morlocks, however, although technologically competent, have devolved into cannibalistic underground workers. He deduces the division of mankind resulted from mutations induced by nuclear war - periodic air-raid sirens cause Weena and many Eloi to instinctively report to underground shelters run by the Morlocks. The Time Traveller goes down to rescue them, and encourages a leader among them to help them escape. Having escaped, and after throwing dead wood into the holes on the surface to feed a growing underground fire, they retreat to the river as underground explosions cause a cave-in. After getting to his machine, he is trapped behind a closed door with several Morlocks, whom he has to fight in order to escape. Battered, he makes it back to his scheduled dinner the next Friday January 5, 1900.
  
  After relating his story, the Time Traveller leaves for a second journey, but Filby and Mrs Watchett note that he had taken three books from the shelves in his drawing room. Filby comments that George must've had a plan for a new Eloi civilisation. "Which three books would you have taken?" Filby inquires to Mrs. Watchett, adding " ... he has all the time in the world."
  
  The film is noted for its then-novel use of time lapse photographic effects to show the world around the Time Traveller changing at breakneck speed as he travels through time. (Pal's earliest films had been works of stop-motion animation.)
  
  Thirty-three years later, a combination sequel/documentary Time Machine: The Journey Back (1993 film), directed by Clyde Lucas, was produced. Rod Taylor hosted, with Bob Burns (also Ex Producer), Gene Warren Sr. and Wah Chang as guests. Michael J. Fox (who had himself portrayed a time traveller in the Back to the Future trilogy) spoke about time travelling in general. In the second half, written by original screenwriter David Duncan, the movie's original actors Rod Taylor, Alan Young and Whit Bissell reprise their roles. The Time Traveller returns to his laboratory in 1916, finding Filby there, and encourages his friend to join him in the far future — but Filby has doubts. (Time Machine: The Journey Back is featured as an extra on the DVD release of the 1960 film).
  The Fantasy Film Worlds of George Pal
  Main article: The Fantasy Film Worlds of George Pal
  
  This film, produced and directed by Arnold Leibovit, is a biopic of George Pal. It contains a number of filmed elements from Pal's 1960 film version of The Time Machine.
  1978 TV movie
  
  A TV version was made in 1978, with time-lapse images of building walls being de-constructed, and geographic shifting from Los Angeles to Plymouth, Mass., and inland California. John Beck starred as Neil Perry, with Whit Bissell (from the original 1960 movie and also one of the stars of the 1966 television series The Time Tunnel) appearing as one of Perry's superiors. Though only going a few thousand years into the future, Perry finds the world of the Eloi and Morlocks, and learns the world he left will be destroyed by another of his own inventions. The character Weena was played by Priscilla Barnes of Three's Company fame.
  1994 audio drama
  
  In 1994 an audio drama was published on CD by Alien Voices, starring Leonard Nimoy as the Time Traveller (named John) and John de Lancie as David Filby. John de Lancie's children, Owen de Lancie and Keegan de Lancie, played the parts of the Eloi. The drama is approximately two hours long. Interestingly, this version of the story is more faithful to Wells's novella than either the 1960 movie or the 2002 movie.
  2002 film
  
  The 1960 film was remade in 2002, starring Guy Pearce as the Time Traveller, a mechanical engineering professor named Alexander Hartdegen, Mark Addy as his colleague David Filby, Sienna Guillory as Alex's ill-fated fiancée Emma, Phyllida Law as Mrs. Watchit, and Jeremy Irons as the uber-Morlock. Playing a quick cameo as a shopkeeper was Alan Young, who featured in the 1960 film. (H.G. Wells himself can also be said to have a "cameo" appearance, in the form of a photograph on the wall of Alex's home, near the front door.)
  
  The film was directed by Wells's great-grandson Simon Wells, with an even more revised plot that incorporated the ideas of paradoxes and changing the past. The place is changed from Richmond, Surrey, to downtown New York City, where the Time Traveller moves forward in time to find answers to his questions on 'Practical Application of Time Travel;' first in 2030 New York, to witness an orbital lunar catastrophe in 2037, before moving on to 802,701 for the main plot. He later briefly finds himself in 635,427,810 with toxic clouds and a world laid waste (presumably by the Morlocks) with devastation and Morlock artefacts stretching out to the horizon.
  
  It was met with generally mixed reviews and earned $56 million before VHS/DVD sales. The Time Machine used a design that was very reminiscent of the one in the Pal film, but was much larger and employed polished turned brass construction, along with rotating quartz/glasses reminiscent of the light gathering prismatic lenses common to lighthouses (In Wells's original book, the Time Traveller mentioned his 'scientific papers on optics'). Weena makes no appearance; Hartdegen instead becomes involved with a female Eloi named Mara, played by Samantha Mumba. In this film, the Eloi have, as a tradition, preserved a "stone language" that is identical to English. The Morlocks are much more barbaric and agile, and the Time Traveller has a direct impact on the plot.
  2009 BBC Radio 3 broadcast
  
  Robert Glenister stars as the Time Traveller, with William Gaunt as H. G. Wells in a new 100-minute radio dramatisation by Philip Osment, directed by Jeremy Mortimer as part of a BBC Radio Science Fiction season. This was the first adaptation of the novel for British radio. It was first broadcast on 22 February 2009 on BBC Radio 3. The other cast was:
  
   * Time traveller - Robert Glenister
   * Martha - Donnla Hughes
   * Young HG Wells - Gunnar Cauthery
   * Filby, friend of the young Wells - Stephen Critchlow
   * Bennett, friend of the young Wells - Chris Pavlo
   * Mrs Watchett, the traveller's housemaid - Manjeet Mann
   * Weena, one of the Eloi and the traveller's partner - Jill Cardo
   * Other parts - Robert Lonsdale, Inam Mirza and Dan Starkey
  
  The adaptation retained the nameless status of the time traveller and set it as a true story told to the young Wells by the time traveller, which Wells then re-tells as an older man to the American journalist Martha whilst firewatching on the roof of Broadcasting House during the Blitz. It also retained the deleted ending from the novel as a recorded message sent back to Wells from the future by the traveller using a prototype of his machine, with the traveller escaping the anthropoid creatures to 30 million AD at the end of the universe before disappearing or dying there.
  Wishbone episode
  
  The Time Machine was featured in an episode of the PBS children's show Wishbone, entitled "Bark to the Future". Wishbone plays the role of the Time Traveller, where he meets Weena, takes her to an ancient library, and confronts the Morlocks. The parallel story has Wishbone's owner, Joe, relying on a calculator to solve percentage problems rather than his own intellect, recalling the mindset that created the lazy Eloi.
  Sequels by other authors
  
  Wells's novella has become one of the cornerstones of science-fiction literature. As a result, it has spawned many offspring. Works expanding on Wells's story include:
  
   * The Return of the Time Machine by Egon Friedell, printed in 1972, from the 1946 German version. The author portrays himself as a character searching for the Time Traveller in different eras.
  
   * The Hertford Manuscript by Richard Cowper, first published in 1976. It features a "manuscript" which reports the Time Traveller's activities after the end of the original story. According to this manuscript, the Time Traveller disappeared because his Time Machine had been damaged by the Morlocks without him knowing it. He only found out when it stopped operating during his next attempted time travel. He found himself on August 27, 1665, in London during the outbreak of the Great Plague of London. The rest of the novel is devoted to his efforts to repair the Time Machine and leave this time period before getting infected with the disease. He also has an encounter with Robert Hooke. He eventually dies of the disease on September 20, 1665. The story gives a list of subsequent owners of the manuscript until 1976. It also gives the name of the Time Traveller as Robert James Pensley, born to James and Martha Pensley in 1850 and disappearing without trace on June 18, 1894.
  
   * Morlock Night by K.W. Jeter, first published in 1979. A steampunk novel in which the Morlocks, having studied the Traveller's machine, duplicate it and invade Victorian London.
  
   * The Space Machine by Christopher Priest, first published in 1976. Because of the movement of planets, stars and galaxies, for a time machine to stay in one spot on Earth as it travels through time, it must also follow the Earth's trajectory through space. In Priest's book, the hero damages the Time Machine, and arrives on Mars, just before the start of the invasion described in The War of the Worlds. H.G. Wells himself appears as a minor character.
  
   * Time Machine II by George Pal and Joe Morhaim, published in 1981. The Time Traveller, named George, and the pregnant Weena try to return to his time, but instead land in the London Blitz, dying during a bombing raid. Their newborn son is rescued by an American ambulance driver, and grows up in the United States under the name Christopher Jones. Sought out by the lookalike son of James Filby, Jones goes to England to collect his inheritance, leading ultimately to George's journals, and the Time Machine's original plans. He builds his own machine with 1970s upgrades, and seeks his parents in the future.
  
   * The Time Ships, by Stephen Baxter, first published in 1995. This sequel was officially authorized by the Wells estate to mark the centenary of the original's publication. In its wide-ranging narrative, the Traveller's desire to return and rescue Weena is thwarted by the fact that he has changed history (by telling his tale to his friends, one of whom published the account). With a Morlock (in the new history, the Morlocks are intelligent and cultured), he travels through the multiverse as increasingly complicated timelines unravel around him, eventually meeting mankind's far future descendants, whose ambition is to travel into the multiverse of multiverses.[clarification needed] This sequel includes many nods to the prehistory of Wells's story in the names of characters and chapters.
  
   * The 2003 short story "On the Surface" by Robert J. Sawyer begins with this quote from the Wells original: "I have suspected since that the Morlocks had even partially taken it [the time machine] to pieces while trying in their dim way to grasp its purpose." In the Sawyer story, the Morlocks develop a fleet of time machines and use them to conquer the same far future Wells depicted at the end of the original, by which time, because the sun has grown red and dim and thus no longer blinds them, they can reclaim the surface of the world.
  
   * The Man Who Loved Morlocks and The Trouble With Weena (The Truth about Weena) are two different sequels, the former a novel and the latter a short story, by David J. Lake. Each of them concerns the Time Traveller's return to the future. In the former, he discovers that he cannot enter any period in time he has already visited, forcing him to travel in to the further future, where he finds love with a woman whose race evolved from Morlock stock. In the latter, he is accompanied by Wells, and succeeds in rescuing Weena and bringing her back to the 1890s, where her political ideas cause a peaceful revolution.
  
   * In Michael Moorcock's Dancers at the End of Time series, the Time Traveller is a very minor character, his role consists of being shocked by the decadence of the inhabitants of the End of Time. H.G. Wells also appears briefly in this series when the characters visit Bromley in 1896.
  
   * The Time Traveller makes a brief appearance in Allan and the Sundered Veil, a back-up story appearing in the first volume of Alan Moore and Kevin O'Neill's The League of Extraordinary Gentlemen, Volume I, where he saves Allan Quatermain, John Carter and Randolph Carter from a horde of Morlocks.
  
   * The time-travelling hero known as "The Rook" (who appeared in various comics from Warren Publishing) is the grandson of the original Time Traveller. In one story, he met the Time Traveller, and helps him stop the Morlocks from wiping out the Eloi.
  
   * Philip José Farmer speculated that the Time Traveller was a member of the Wold Newton family. He is said to have been the great-uncle of Doc Savage.
  
   * Burt Libe wrote two sequels: Beyond the Time Machine and Tangles in Time, telling of the Time Traveller finally settling down with Weena in the 33rd century. They have a few children, the youngest of whom is the main character in the second book.
  
   * In 2006, Monsterwax Trading Cards combined The Time Machine with two of Wells's other stories, The Island of Dr. Moreau and The War of the Worlds. The resulting 102 card trilogy, by Ricardo Garijo, was entitled The Art of H. G. Wells. The continuing narrative links all three stories by way of an unnamed writer mentioned in Wells's first story, to the nephew of Ed Prendick (the narrator of Dr. Moreau), and another unnamed writer (narrator) in The War of the Worlds.
  
   * In Ronald Wright's novel A Scientific Romance, a lonely museum curator on the eve of the millennium discovers a letter written by Wells shortly before his death, foretelling the imminent return of the Time Machine. The curator finds the machine, then uses it to travel into a post-apocalyptic future.
  
  The Time Traveller
  
  Although the Time Traveller's real name is never given in the original novel, other sources have named him.
  
  One popular theory, encouraged by movies like Time After Time and certain episodes of the hit show Lois and Clark: The New Adventures of Superman, is that the Time Traveller is meant to be none other than H. G. Wells himself. Indeed, in the George Pál movie adaptation of The Time Machine, his name is given as George (also H. G. Wells's middle name). Due to the clarity of the DVD image, 'H.G. Wells' can be seen on the control panel of the device, making it obvious that the film's Time Traveller is H.G. Wells.
  
  In Simon Wells' 2002 remake, the Time Traveller is named Alexander Hartdegen.
  
  In The Time Ships, Stephen Baxter's sequels to The Time Machine, the Time Traveller encounters his younger self via time travel, who he nicknames 'Moses'. His younger self reacts with embarrassment to this, which implies that it may be a first name that he changed. This is a reference to H.G. Wells's story "The Chronic Argonauts", the story which grew into The Time Machine, in which the inventor of the Time Machine is named Dr. Moses Nebogipfel. (The surname of Wells's first inventor graces another character in Baxter's book, as explained above.)
  
  The Hartford Manuscript, another sequel to The Time Machine, gives the Time Traveller's name as Robert James Pensley.
  
  Doc Savage: His Apocalyptic Life by Philip José Farmer gives the Time Traveller's name as Bruce Clarke Wildman.
  
  The Rook comic book series gives the Time Traveller's name as Adam Dane.
  
  In the Doctor Who comic strip story "The Eternal Present", the character of Theophilus Tolliver is implied to be the Time Traveller of Wells's novel.
  
  Also featured in Doctor Who is Wells, himself, appearing in the television serial Timelash. The events of this story are portrayed has having inspired Wells to write The Time Machine.
  běn shū shì yīng guó huàn xiǎo shuō shī wēi 'ěr de míng zhù zhī shū zhōng miáo xiě qīng nián xué jiā fēn míng liǎo zhǒng yǐn shēn shù biàn chéng liǎo lái zōng de yǐn shēn réntiān cái de míng bìng méi yòu gěi zhè duān de rén zhù zhě dài lái rèn huān fǎn shǐ zāo zāinàn zhì zǒu xiàng fàn zuì de shēn yuānzhí zhì biàn chéng de shā rén kuángér miǎn zǒu xiàng huǐ miè
   de huàn xiǎng shù kòuyǐn rén shèng de shì qíng jié yùn hán shēn de shè huì nèi hán zhèng míngyǐn shēn rén kuì shì shì jiè huàn xiǎo shuō de jīng diǎn zhī zuò


  The Invisible Man is a science fiction novella by H.G. Wells published in 1897. Wells' novel was originally serialised in Pearson's Magazine in 1897, and published as a novel the same year. The Invisible Man of the title is Griffin, a scientist who theorises that if a person's refractive index is changed to exactly that of air and his body does not absorb or reflect light, then he will be invisible. He successfully carries out this procedure on himself, but cannot become visible again, becoming mentally unstable as a result.
  
  Plot summary
  
  The book starts in the English village of Iping in West Sussex, as curiosity and fear are started up in the inhabitants when a mysterious stranger arrives to stay at the local inn, The Coach and Horses. The stranger wears a long, thick coat, gloves, his face is hidden entirely by bandages, large goggles, and a wide-brimmed hat. The stranger is extremely reclusive and demands to be left alone, spending most of his time in his room working with a set of chemicals and laboratory apparatus, only venturing out at night. He quickly becomes the talk of the village as he unnerves the locals.
  
  Meanwhile, a series of mysterious burglaries occur in the village in which the victims catch no sight of the thief. One morning when the innkeepers pass the stranger's room, they enter in curiosity when they notice the stranger's clothes are scattered all over the floor but the stranger is nowhere to be seen. The furniture seems to spring alive and the bedclothes and a chair leap into mid-air and push them out of the room. Later in the day Mrs. Hall confronts the stranger about this, and the stranger reveals that he is invisible, removing his bandages and goggles to reveal nothing beneath. As Mrs. Hall flees in horror, the police attempt to catch the stranger, but he throws off all his clothes and escapes.
  
  The Invisible Man flees to the downs, where he frightens a tramp, Thomas Marvel, with his invisibility and forces him to become his lab assistant. Together with Marvel, he returns to the village where Marvel steals the Invisible Man's books and apparatus from the inn while the Invisible Man himself steals the doctor's and vicar's clothes. But after the theft, Marvel attempts to betray the Invisible Man to the police, and the Invisible Man chases after him, threatening to kill him.
  
  Marvel flees to the seaside town of Burdock where he takes refuge in an inn. The Invisible Man attempts to break in through the back door but he is overheard and shot by a black-bearded American, and flees the scene badly injured. He enters a nearby house to take refuge and dress his wound. The house turns out to belong to Dr. Kemp, whom the Invisible Man recognises, and he reveals to Kemp his true identity — Griffin, a brilliant medical student with whom Kemp studied at university.
  
  Mr. Griffin explains to his old friend Kemp that after leaving university he was desperately poor. Determined to achieve something of scientific significance, he began to work on an experiment to make people and objects invisible, using money stolen from his own father, who committed suicide after being robbed by his son. Griffin experimented with a formula that altered the refractive index of objects, which resulted in light not bending when passing through the object, thereby making it invisible. He performed the experiment using a cat, but when the cat's owner, Griffin's neighbor, realized the cat was missing, she made a complaint to their landlord, and Griffin wound up performing the invisibility procedure on himself to hide from them. Griffin theorizes part of the reason he can be invisible stems from the fact he is albino, mentioning that food becomes visible in his stomach and remains so until digested, with the bizarre image passing through air in the meantime.
  
  After burning the boarding house down to cover his tracks, he felt a sense of invincibility from being invisible. However, reality soon proved that sense misguided. After struggling to survive out in the open, he stole some clothing from a dingy backstreet shop and took residence at the Coach & Horses inn to reverse the experiment. He then explains to Kemp that he now plans to begin a Reign of Terror (The First Year of the Invisible Man), using his invisibility to terrorize the nation with Kemp as his secret confederate.
  
  Realizing that Griffin is clearly insane, Kemp has no plans to help him and instead alerts the police. When the police arrive, Griffin violently assaults Kemp and a policeman before escaping, and the next day he leaves a note on Kemp's doorstep announcing that Kemp will be the first man killed in the Reign of Terror. Kemp remains cool and writes a note to the Colonel, detailing a plan to use himself as bait to trap the Invisible Man, but as a maidservant attempts to deliver the note she is attacked by Griffin and the note is stolen.
  
  Just as the police accompany the attacked maid back to the house, the Invisible Man breaks in through the back door and makes for Kemp. Keeping his head cool, Kemp bolts from the house and runs down the hill to the town below, where he alerts a navvy that the Invisible Man is approaching. The crowd in the town, witnessing the pursuit, rally around Kemp. When Kemp is pinned down by Griffin, the navvy strikes him with a spade and knocks him to the ground, and he is violently assaulted by the workers. Kemp calls for the mob to stop, but it is too late. The Invisible Man dies of the injuries he has received, and his naked and battered body slowly becomes visible on the ground after he dies. Later it is revealed that Marvel has Griffin's notes, with the invisibility formula written in a mix of Russian and Greek which he cannot read, and with some pages washed out.
  Characters
  Griffin
  
  "The Invisible Man" cover art.
  Dr. Kemp
  
  Dr. Kemp is a scientist living in the town of Port Burdock. He is an old friend of Griffin, who comes to his house to hide after Griffin's transformation into the "invisible man." Kemp has a hard time accepting the fact that his friend, who he had not seen for years, suddenly appears uninvited and invisible, but eventually he overcomes his shock and sits down and talks with Griffin and betrays him.
  
  Narrative-wise, Kemp then allows Griffin to relate the story of how he began his experiments, and all that happened to him between his arrival on his old friend's doorstep and then. Kemp, realizing that Griffin is insane with power, is quick to summon Colonel Adye of the Port Burdock police. Adye fails to apprehend Griffin, who escapes and brands Kemp a traitor, vowing to kill him.
  
  Despite the death threat, Kemp is no coward, and actively assists and advises Adye in quest to find and apprehend the Invisible Man while the police colonel serves as his bodyguard. Eventually Griffin overpowers Adye and comes after Kemp, who, rushing through the streets of Port Burdock, rouses the townspeople into a mob which attacks the Invisible Man and brings his reign of terror to an end.
  The film
  
  In the 1933 Universal film adaptation of the book, Kemp is given the first name Arthur and is played by William Harrigan.
  
  Kemp of the film is a much less likable character, and isn't as fortunate as his literary counterpart. Here, Arthur Kemp is a "friend" of Dr. Jack Griffin, who serves as an assistant to Dr. Cranley. Unlike Griffin, Kemp is a thoroughly incompetent scientist, as well as an opportunistic coward. He continually criticises Griffin for his experiments with monocane, and secretly covets Griffin's fiancé (and Dr. Cranley's daughter) Flora.
  
  When Griffin disappears and goes to the remote village of Iping, Kemp attempts to report his colleague's questionable experiments to Dr. Cranley, and tries to woo Flora. Although he manages to convince Cranley that Griffin is up to no good, however, he fails to persuade Flora to forget about her beloved Jack. Shortly after this, Griffin, now made invisible as a result of his monocane experiments and hunted as a criminal by the police in Iping, turns up in Kemp's house seeking his old colleague's assistance.
  
  Although Kemp initially goes along with Griffin's plans, helping him retrieve his notebooks from the Lion's Head Inn (where, unbeknownst to Kemp, Griffin has murdered Inspector Bird), Kemp soon grows too afraid of Griffin to continue assisting him, and alerts Flora, Dr. Cranley, and the police to Griffin's whereabouts. Although Griffin is delighted to be reunited with Flora, his increasing madness frightens her away.
  
  Shortly after, Kemp secretly phones the police, but is overheard by Griffin.
  
  Kemp is marked for death by a furious Griffin, and despite intensive police protection and a daring plan by Inspector Lane to get Kemp safely out into the country disguised as a police officer, Griffin manages to make good on his threats: he ties Kemp up, puts him into his car, and then sends the car over a cliff. Kemp perishes in the crash.
  Mr. Hall
  
  Mr. Hall is the husband of Mrs. Hall and helps her run the Coach and Horses Inn. He is the first person in Iping to notice that the mysterious Griffin is invisible: when a dog bites him and tears his glove, Griffin retreats to his room and Hall follows to see if he is all right, only to see Griffin without his glove and handless (or so it appears to Hall).
  
  Mr. Hall appears in the 1933 Universal film adaptation, where he is given the first name Herbert and seriously injured by Griffin. In the film, he is portrayed by Forrester Harvey.
  Mrs. Hall
  
  Mrs. Hall is the wife of Mr. Hall and the owner of the Coach and Horses Inn.
  
  A very friendly, down-to-earth woman who enjoys socializing with her guests, Mrs. Hall is continually frustrated by the mysterious Griffin's refusal to talk with her, and his repeated temper tantrums.
  
  Mrs. Hall appears in the 1933 Universal film adaptation, where she was played by Una O'Connor and given the first name Jenny. In the film version, her primary occupation is to scream.
  Thomas Marvel
  
  Thomas Marvel is a jolly old tramp unwittingly recruited to assist the Invisible Man as his first visible partner. He carries around the Invisible Man's scientific notebooks for him and, eventually, a large sum of money that Griffin had stolen from a bank. Eventually Thomas grows afraid of his unseen partner and flees to Port Burdock, taking both the notebooks and the money with him, where he seeks police protection.
  
  Although the Invisible Man is furious and vows to kill Thomas for his betrayal, and even makes an attempt on his life before being driven off by a police officer, he becomes preoccupied with hiding from the law and retaliating against Dr. Kemp, and Thomas is spared.
  
  Marvel eventually uses the stolen money to open his own inn, which he calls the Invisible Man, and becomes very wealthy. He also secretly studies Griffin's notes, fancying that one day he will figure out the secret of invisibility. However, he cannot read the foreign language that Griffin has written it in, and some pages have been washed clean after being in a ditch.
  
  In Alan Moore's comics series The League of Extraordinary Gentlemen, in which Griffin is a major character, people have suggested that Marvel may have been the man killed by a mob at the end of the original novel, after being substituted by Griffin himself. The only problem with this suggestion is, as Campion Bond introduces the league to Griffin, he commented Griffin made a half-wit albino invisible first.
  
  Marvel does not appear in the 1933 film.
  Col. Adye
  
  Col. Adye is the chief of police in the town of Port Burdock. He is called upon by Dr. Kemp when the Invisible Man turned up in Kemp's house talking of taking over the world with his "terrible secret" of invisibility. A very able-bodied and reliable officer, Adye not only saves Kemp from the Invisible Man's first attempt on his life but also spearheads the hunt for the unseen fugitive.
  
  He is eventually shot by the Invisible Man with Kemp's revolver. Upon being shot, Adye is described as falling down and not getting back up. However, he is mentioned in the epilogue as being one of those who had questioned Thomas Marvel about the whereabouts of the Invisible Man's notebooks, and is never made clear whether this occurred prior to his being shot, or if it occurred afterwards and Adye survived.
  Dr. Cuss
  
  Dr. Cuss is a doctor living in the town of Iping.
  
  Intrigued by tales of a bandaged stranger staying at the Coach and Horses Inn, Dr. Cuss goes to see him under the pretense of asking for a donation to the nurse's fund. The strange man, Griffin, scares Cuss away by pinching his nose with his invisible hand. Cuss went immediately to see Rev. Bunting, who not surprisingly did not believe the doctor's wild story.
  
  Later, after Griffin had been exposed as The Invisible Man, Cuss and Bunting got ahold of his notebooks, but these were stolen back from them by the invisible Griffin, who took both men's clothes. Although the unlucky Reverend had all his clothing stolen by Griffin, Cuss only lost his trousers.
  J. A. Jaffers
  
  J. A. Jaffers is a constable in the town of Iping. He is called upon by Mr. and Mrs. Hall to arrest Griffin after they suspected him of robbing the Reverend Bunting. Like most of the people in Iping, Jaffers was both openminded and adaptable - He overcame his shock at the discovery that Griffin was invisible quickly, determined to arrest him in spite of this.
  
  Jaffers appears in the 1933 Universal film adaptation.
  The Rev Mr Bunting
  
  The Rev Mr Bunting is a vicar in the town of Iping. Dr. Cuss went to see him following his first encounter with Griffin. Bunting laughed at Cuss' claims of an invisible hand pinching his nose, but the next night his home was burgled by the Invisible Man himself.
  
  Later, Bunting and Cuss tried to read Griffin's notes but were stopped by the Invisible Man, who stole their clothes. Although Cuss escaped missing only his trousers, Bunting had his entire wardrobe purloined.
  Adaptations
  Films
  
   * The Invisible Man, a 1933 film directed by James Whale and produced by Universal Pictures. Griffin was played by Claude Rains and given the first name "Jack". The film is considered one of the great Universal horror films of the 1930s, and it spawned a number of sequels, plus many spinoffs using the idea of an "invisible man" that were largely unrelated to Wells's original story and using a relative of Griffin as a secondary character possessing the invisibility formula. These were; The Invisible Man Returns (1940) with Vincent Price as Geoffrey Radcliffe, the film's Invisible Man; The Invisible Woman (1940) with Virginia Bruce as the title character and John Barrymore as the scientist who invents the invisibility process; Invisible Agent (1942) and The Invisible Man's Revenge (1944) both starring Jon Hall (as different Invisible Men); and Abbott and Costello Meet the Invisible Man (1951) with Arthur Franz as Tommy Nelson, a boxer framed for murder who takes the invisibility formula to find the real killer and clear his name. Vincent Price also provided the voice of the Invisible Man at the conclusion of Abbott and Costello Meet Frankenstein (1948).
   * Tomei Ningen, a 1954 Japanese film, released by legendary studio Toho. It is a loose adaptation of the story.
   * The New Invisible Man, a 1957 Mexican version starring Arturo de Cordova as the title character; this film is a remake of The Invisible Man Returns (1940).
   * Mad Monster Party (1967) included the Invisible Man (voiced by Allen Swift) as part of the monster ensemble.
   * The Invisible Woman, a 1983 TV-movie pilot for a comedy series starring Alexa Hamilton.
   * Человек-невидимка (Pronunciation: Chelovek-nevidimka; translation: The Invisible Man), a 1984 Soviet movie directed by Aleksandr Zakharov, with Andrei Kharitonov as Griffin. The plot was changed: Griffin was shown as a scientist talented but not understood by his contemporaries, and Kemp (starring Romualdas Ramanauskas) as a vicious person who wanted to become a ruler of the world with Griffin's help. When Griffin rejected Kemp's proposal, the last did all his best to kill him (and finally succeeded). The movie remained unknown to the Western audience because of a violation of Wells's copyright.[citation needed]
   * Amazon Women on the Moon, a 1987 comedy anthology film featured a spoof titled Son of the Invisible Man, with Ed Begley, Jr. playing the son of the original Invisible Man who believes he is invisible, but is in fact visible - creating an awkward situation when he confidently disrobes in front of everyone.
   * Memoirs of an Invisible Man, a 1992 modernized version of the story, starring Chevy Chase as a man who is accidentally made invisible and is then hunted by a government agent who wishes to use him as a weapon.
   * Hollow Man, a 2000 film starring Kevin Bacon, and directed by Paul Verhoeven; this film spawned a 2006 direct-to-video sequel Hollow Man 2 starring Christian Slater as "Michael Griffin" and directed by Claudio Fah.
   * A feature film entitled The Invisible Man is scheduled to hit theaters in 2010.
  
  Stage
  
   * Ken Hill adapted the book to play form in 1991, and it debuted at Theatre Royal Stratford East in 1991. It played in the West End in 1993 with Michael N. Harbour as Griffin.
  
  The cast for the production at Stratford East in 1991 was as follows -; Jon Finch [Griffin], Brian Murphy [Thomas Marvel], Toni Palmer [Mrs Hall], Andrew Secombe [Squire Burdock], Geoffrey Freshwater [PC Jaffers/Dr Kemp], Caroline Longo [Miss Statchell], Liza Hayden [Millie], Miles Richardson [Dr Cuss/ Fearenside/Wadgers/Col. Adye], Philip Newman [Wicksteed], Jonathan Whaley [MC/ Teddy Henfrey/Rev. Bunting].
  Radio
  
   * The 2001 Radio Tales drama "The Invisible Man" is an adaptation of the novel for National Public Radio.
   shì yīng guó 'èr shí shì sān wèi zuì yòu yǐng xiǎng de fěng wén xué zuò jiā zhī . dài biǎo zuò , xiǎo shuō miào de xīn shì jièchū bǎn 1932 nián . xiǎo shuō mào xué huàn xiǎng , shí zhì shàng yòu jiào shēn de zhèng zhì dào hán . zhè běn báobáo de shí duō wàn de xiǎo shuō biǎo hòu , hěn kuài jiù bèi chéng shí zhǒng guó jiā wén . de miào de xīn shì jiè》、 qiáo zhì · ào wéi 'ěr de jiǔ lián zuò jiā · zhā jīng de menbèi mǒu xiē píng lùn jiā chēng wéi gāi shì de " fǎn tuō bāng sān ". qián ,《 miào de xīn shì jièbèi liè wéi fāng bǎi běn shū zhī .


  Brave New World is a novel by Aldous Huxley, written in 1931 and published in 1932. Set in London of AD 2349 (632 A.F. in the book), the novel anticipates developments in reproductive technology and sleep-learning that combine to change society. The future society is an embodiment of the ideals that form the basis of futurism. Huxley answered this book with a reassessment in an essay, Brave New World Revisited (1958), and with his final work, a novel titled Island (1962), both summarized below.
  
  In 1999, the Modern Library ranked Brave New World fifth on its list of the 100 best English-language novels of the 20th century.
  
  Title
  
  Brave New World's ironic title derives from Miranda's speech in Shakespeare's The Tempest, Act V, Scene I:
  
   O wonder!
  
   How many goodly creatures are there here! How beauteous mankind is! O brave new world! That has such people in it!
  
  This line is word-by-word quoted in the novel by John the Savage, when he first sees Lenina.
  
  The expression "brave new world" also appears in Émile Zola's Germinal (1885):
  
   He laughed at his earlier idealism, his schoolboy vision of a brave new world in which justice would reign and men would be brothers.
  
  and in Rudyard Kipling's 1919 poem The Gods of the Copybook Headings:
  
   And that after this is accomplished, and the brave new world begins
  
   When all men are paid for existing and no man must pay for his sins...
  
  Translations of the novel into other languages often allude to similar expressions used in domestic works of literature in an attempt to capture the same irony: the French edition of the work is entitled Le Meilleur des mondes (The Best of All Worlds), an allusion to an expression used by the philosopher Gottfried Leibniz and satirized in Candide, Ou l'Optimisme by Voltaire (1759). The German title of the book is Schöne Neue Welt (Beautiful New World). First the word "brave" was translated to "Tapfer", which is the correct modern translation of "brave." Translators later recognized that, at Shakespeare's time, "brave" meant "beautiful" or "good looking".
  Background
  
  Huxley wrote Brave New World in 1931 while he was living in Guatemala and El Salvador (a British writer, he moved to California in 1937). By this time, Huxley had already established himself as a writer and social satirist. He was a contributor to Vanity Fair and Vogue magazines, had published a collection of his poetry (The Burning Wheel, 1916) and four successful satirical novels: Crome Yellow (1921), Antic Hay (1923), Those Barren Leaves (1925) and Point Counter Point (1928). Brave New World was Huxley's fifth novel and first dystopian work.
  
  Brave New World was inspired by the H. G. Wells' utopian novel Men Like Gods. Wells' optimistic vision of the future gave Huxley the idea to begin writing a parody of the novel, which became Brave New World. Contrary to the most popular optimist utopian novels of the time, Huxley sought to provide a frightening vision of the future. Huxley referred to Brave New World as a "negative utopia" (see dystopia), somewhat influenced by Wells' own The Sleeper Awakes and the works of D. H. Lawrence.
  
  George Orwell believed that Brave New World "must be partly derived from" We by Yevgeny Zamyatin. However, in a 1962 letter, Huxley says that he wrote Brave New World long before he had heard of We. According to We translator Natasha Randall, Orwell believed that Huxley was lying.
  
  Huxley visited the newly opened and technologically advanced Brunner and Mond plant, part of Imperial Chemical Industries, or ICI, Billingham, and gives a fine and detailed account of the processes he saw. The introduction to the most recent print[vague] of Brave New World states that Huxley was inspired to write the classic novel by this Billingham visit.
  
  Although the novel is set in the future, it contains contemporary issues of the early 20th century. The Industrial Revolution had transformed the world. Mass production had made cars, telephones, and radios relatively cheap and widely available throughout the developed world. The political, cultural, economic and sociological upheavals of the then-recent Russian Revolution of 1917 and the First World War (1914–1918) were resonating throughout the world as a whole and the individual lives of most people. Accordingly, many of the novel's characters named after widely-recognized influential people of the time, for example, Polly Trotsky, Benito Hoover, Lenina and Fanny Crowne, Mustapha Mond, Helmholtz Watson, and Bernard Marx.
  
  Huxley was able to use the setting and characters from his science fiction novel to express widely held opinions, particularly the fear of losing individual identity in the fast-paced world of the future. An early trip to the United States gave Brave New World much of its character. Not only was Huxley outraged by the culture of youth, commercial cheeriness, sexual promiscuity and the inward-looking nature of many Americans; he had also found a book by Henry Ford on the boat to America. There was a fear of Americanization in Europe, so to see America firsthand, as well as read the ideas and plans of one of its foremost citizens, spurred Huxley to write Brave New World with America in mind. The "feelies" are his response to the "talkie" motion pictures, and the sex-hormone chewing gum is parody of the ubiquitous chewing gum, which was something of a symbol of America at that time. In an article in the 4 May 1935 issue of the Illustrated London News, G. K. Chesterton explained that Huxley was revolting against the "Age of Utopias" — a time, mostly before the First World War, inspired by what H. G. Wells and George Bernard Shaw were writing about socialism and a World State.
  
   After the Age of Utopias came what we may call the American Age, lasting as long as the Boom. Men like Ford or Mond seemed to many to have solved the social riddle and made capitalism the common good. But it was not native to us; it went with a buoyant, not to say blatant optimism, which is not our negligent or negative optimism. Much more than Victorian righteousness, or even Victorian self-righteousness, that optimism has driven people into pessimism. For the Slump brought even more disillusionment than the War. A new bitterness, and a new bewilderment, ran through all social life, and was reflected in all literature and art. It was contemptuous, not only of the old Capitalism, but of the old Socialism. Brave New World is more of a revolt against Utopia than against Victoria.
  
  For Brave New World, Huxley received nearly universal criticism from contemporary critics, although his work was later embraced. Even the few sympathetic critics tended to temper their praises with disparaging remarks.
  Synopsis
  edit] The Introduction (Chapters 1–6)
  
  The novel opens in London in the "year of our Ford 632" (AD 2540 in the Gregorian Calendar). The vast majority of the population is unified under The World State, an eternally peaceful, stable global society in which goods and resources are plentiful (because the population is permanently limited to no more than two billion people) and everyone is happy. Natural reproduction has been done away with and children are created, 'decanted' and raised in Hatcheries and Conditioning Centres, where they are divided into five castes (which are further split into 'Plus' and 'Minus' members) and designed to fulfill predetermined positions within the social and economic strata of the World State. Foetuses chosen to become members of the highest caste, 'Alpha', are allowed to develop naturally while maturing to term in "decanting bottles", while foetuses chosen to become members of the lower castes ('Beta', 'Gamma', 'Delta', 'Epsilon') are subjected to in situ chemical interference to cause arrested development in intelligence or physical growth. Each 'Alpha' or 'Beta' is the product of one unique fertilized egg developing into one unique fetus. Members of lower castes are not unique but are instead created using the Bokanovsky process which enables a single egg to spawn (at the point of the story being told) up to 96 children and one ovary to produce thousands of children. People of these caste make up the majority of human society, and the production of such specialized children bolsters the efficiency and harmony of society, since these people are deliberately limited in their cognitive and physical abilities, as well as the scope of their ambitions and the complexity of their desires, thus rendering them easier to motivate, manipulate and control. All children are educated via the hypnopaedic process, which simultaneously provides each child with fact-based education and caste-appropriate subconscious messages to mold the child's life-long self-image, class conscientious, social outlook, habits, tastes, morals, ambitions and prejudices, and other values and ideals chosen by the leaders of the World State and their predetermined plans for producing future adult generations.
  
  To maintain the World State's Command Economy for the indefinite future, all citizens are conditioned from birth to value consumption with such platitudes as "ending is better than mending," i.e., buy a new one instead of fixing the old one, because constant consumption, and near-universal employment to meet society's material demands, is the bedrock of economic and social stability for the World State. Beyond providing social engagement and distraction in the material realm of work or play, the need for transcendence, solitude and spiritual communion is addressed with the ubiquitous availability and universally-endorsed consumption of the drug soma. Soma is an allusion to a mythical drink of the same name consumed by ancient Indo-Aryans. In the book, soma is a hallucinogen that takes users on enjoyable, hangover-free "holidays", developed by the World State to provide such inner-directed personal experiences within the socially-managed context of State-run 'religious' organizations, social clubs, and the hypnopaedically-inculcated affinity to the State-produced drug as a self-medicating comfort mechanism in the face of stress or discomfort, thereby eliminating the need for religion or other personal allegiances outside or beyond the World State.
  
  Recreational sex is an integral part of society. According to The World State, sex is a social activity, rather than a means of reproduction, and sexual activity is encouraged from early childhood. The few women who can reproduce are conditioned to use birth control (a "Malthusian belt", resembling a cartridge belt holding "the regulation supply of contraceptives", is a popular fashion accessory). The maxim "everyone belongs to everyone else" is repeated often, and the idea of a "family" is considered pornographic; sexual competition and emotional, romantic relationships are rendered obsolete because they are no longer needed. Marriage, natural birth, parenthood, and pregnancy are considered too obscene to be mentioned in casual conversation. Thus, society has developed a new idea of reproductive comprehension.
  
  Spending time alone is considered an outrageous waste of time and money. Admitting to wanting to be an individual is shocking, horrifying, and embarrassing. This is why John, a character in the book, is later afforded celebrity-like status. Conditioning trains people to consume and never to enjoy being alone, so by spending an afternoon not playing "Obstacle Golf," or not in bed with a friend, one is forfeiting acceptance.
  
  In The World State, people typically die at age 60 having maintained good health and youthfulness their whole life. Death isn't feared; anyone reflecting upon it is reassured by the knowledge that everyone is happy, and that society goes on. Since no one has family, they have no ties to mourn.
  
  The conditioning system eliminates the need for professional competitiveness; people are literally bred to do their jobs and cannot desire another. There is no competition within castes; each caste member receives the same food, housing, and soma rationing as every other member of that caste. There is no desire to change one's caste, largely because a person's sleep-conditioning teaches that his or her caste is superior to the other four. To grow closer with members of the same class, citizens participate in mock religious services called Solidarity Services, in which twelve people consume large quantities of soma and sing hymns. The ritual progresses through group hypnosis and climaxes in an orgy. In geographic areas nonconducive to easy living and consumption, securely contained groups of "savages" are left to their own devices.
  
  In its first chapters, the novel describes life in The World State as wonderful and introduces Lenina and Bernard. Lenina is a socially accepted woman, normal for her society, while Bernard, a psychologist, is an outcast. Although an Alpha Plus, Bernard is shorter in stature than the average of his caste—a quality shared by the lower castes, which gives him an inferiority complex. His work with sleep-teaching has led him to realize that what others believe to be their own deeply held beliefs are merely phrases repeated to children while they sleep. Still, he recognizes the necessity of such programming as the reason why his society meets the emotional needs of its citizens. Courting disaster, he is vocal about being different, once stating he dislikes soma because he'd "rather be himself". Bernard's differences fuel rumors that he was accidentally administered alcohol while incubated, a method used to keep Epsilons short.
  
  Lenina, a woman who seldom questions her own motivations, is reprimanded by her friends because she is not promiscuous enough. However, she is still highly content in her role as a woman. Both fascinated and disturbed by Bernard, she responds to Bernard's advances to dispel her reputation for being too selective and monogamous.
  
  Bernard's only friend is Helmholtz Watson, an Alpha Plus lecturer at the College of Emotional Engineering (Department of Writing). The friendship is based on their similar experiences as misfits, but unlike Bernard, Watson's sense of loneliness stems from being too gifted, too handsome, and too physically strong. Helmholtz is drawn to Bernard as a confidant: he can talk to Bernard about his desire to write poetry.
  The Reservation and the Savage (Chapters 7–9)
  
  Bernard, desperately wanting Lenina's attention, tries to impress her by taking her on holiday to a Savage Reservation. The reservation, located in New Mexico, consists of a community named Malpais (which in Spanish means "bad country", one of many Spanish puns throughout the novel). From afar, Lenina thinks it will be exciting. In person, she finds the aged, toothless natives who mend their clothes rather than throw them away repugnant, and the situation is made worse when she discovers that she has left her soma tablets at the resort hotel. Bernard is fascinated, although he realizes his seduction plans have failed.
  
  In typical tourist fashion, Bernard and Lenina watch what at first appears to be a quaint native ceremony. The village folk, whose culture resembles that of the Pueblo peoples such as the Hopi and Zuni, begin by singing, but the ritual quickly becomes a passion play where a village boy is whipped to unconsciousness.
  
  Soon after, the couple encounters Linda, a woman formerly of The World State who has been living in Malpais since she came on a trip and became separated from her group and her date, whom she refers to as "Tomakin" but who is revealed to be Bernard's boss the DHC at the conditioning center, Thomas. She became pregnant because she mistimed her "Malthusian Drill" and there were no facilities for an abortion. Linda gave birth to a son, John (later referred to as John the Savage) who is now eighteen.
  
  Through conversations with Linda and John, we learn that their life has been hard. For eighteen years, they have been treated as outsiders; the natives hate Linda for sleeping with all the men of the village, as she was conditioned to do, and John was mistreated and excluded for his mother's actions, not to mention the role of racism. John's one joy was that his mother had taught him to read, although he only had two books: a scientific manual from his mother's job, which he called a "beastly, beastly book" and refused to read, and a collection of the works of Shakespeare (a work banned in The World State). John has been denied the religious rituals of the village, although he has watched them and even has had some of his own religious experiences in the desert.
  
  Old, weathered and tired, Linda wants to return to her familiar world in London; she is tired of a life without soma. John wants to see the "brave new world" his mother has told him so much about. Bernard wants to take them back as revenge against Thomas, who had just reassigned Bernard to Iceland as punishment for his antisocial beliefs. Bernard arranges permission for Linda and John to leave the reservation.
  The Savage visits the World State (Chapters 10–18)
  
  Upon his return to London, Bernard is confronted by Thomas Tomakin, the Director of the Hatchery and Conditioning Centre who, in front of an audience of higher-caste Centre workers, denounces Bernard for his antisocial behaviour. Bernard, thinking that for the first time in his life he has the upper hand, defends himself by presenting the Director with his long lost lover and unknown son, Linda and John. The humiliated Director resigns in shame and is himself sent to Iceland.
  
  Spared from reassignment, Bernard makes John the toast of London. Pursued by the highest members of society, able to bed any woman he fancies, Bernard revels in attention he once scorned. Everyone who is anyone will endure Bernard to dine with the interesting, different, beautiful John. Even Lenina grows fond of the savage, while the savage falls in love with her. Bernard, intoxicated with attention, falls in love with himself. In short, John brings tremendous happiness upon the citizens of London.
  
  The victory, however, is short lived. Linda, decrepit, toothless, friendless, goes on a permanent soma holiday while John, appalled by what he perceives to be an empty society, refuses to attend Bernard's parties. Society drops Bernard as swiftly as it had taken him. Bernard turns to the person he'd believed to be his one true friend, only to see Helmholtz fall into a quick, easy camaraderie with John. Bernard is left an outcast yet again as he watches the only two men he ever connected with find more of interest in each other than they ever did in him.
  
  John and Helmholtz's island of peace is brief. John grows frustrated by a society he finds wicked and debased. He is moved by Lenina, but also loathes her sexual advances, which revolt and shame him. He is heartbroken when his mother succumbs to soma and dies in a hospital. John's grief bewilders and revolts the hospital workers, and their lack of reaction to Linda's death prompts John to try to force humanity from the workers by throwing their soma rations out a window. The ensuing riot brings the police, who soma-gas the crowd. Bernard and Helmholtz arrive to help John, but only Helmholtz helps him, while Bernard stands to the side, torn between risking involvement by helping or escaping the scene.
  
  When they wake, Bernard, Helmholtz and John are brought before Mustapha Mond, the Resident World Controller for Western Europe. Bernard and Helmholtz are told they will be exiled to islands of their choice. Mond explains that exile to the islands is not so much a threat to force freethinkers to reform and rejoin society but a place where they may act as they please, because they will not be an influence on the population. He also divulges that he too once risked banishment to an island because of some scientific experiments that were deemed controversial by the state, giving insight into his sympathetic tone. Helmholtz chooses the Falkland Islands, because of their terrible weather, so he could write well, but Bernard simply doesn't want to leave and struggles with the World Controller and is thrown out of the office. After Bernard and Helmholtz have left, Mustapha and John engage in a philosophical argument on the morals behind the godless society and then John is told the "experiment" will continue and he will not be sent to an island.
  
  In the final chapter, John isolates himself from society in a lighthouse outside London where he finds his hermit life interrupted from mourning his mother by the more bitter memories of civilization. To atone, John brutally whips himself in the open, a ritual the Indians in his own village had said he was not capable of. His self-flagellation, caught on film and shown publicly, destroys his hermit life. Hundreds of gawking sightseers, intrigued by John's violent behavior, fly out to watch the savage in person. Even Lenina comes to watch, crying a tear John does not see. The sight of the woman whom he both adores and blames is too much for him; John attacks and whips her. This sight of genuine, unbridled emotion drives the crowd wild with excitement, and—handling it as they are conditioned to—they turn on each other, in a frenzy of beating and chanting that devolves into a mass orgy of soma and sex. In the morning, John, hopeless, alone, horrified by his drug use, and the orgy he participated in that countered his beliefs, makes one last attempt to escape civilization and atone. When thousands of gawking sightseers arrive that morning, frenzied at the prospect of seeing the savage perform again, they find John dead, hanging by the neck.
  Characters
  In order of appearance
  
   * Thomas "Tomakin" Foster, Alpha, Director of Hatcheries and Conditioning (D.H.C.) for London; later revealed to be the father of John the Savage.
   * Henry Foster, Alpha, Administrator at the Hatchery and Lenina's current partner.
   * Lenina Crowne, Beta, Vaccination-worker at the Hatchery; loved by John the Savage.
   * Mustapha Mond, Alpha-Plus, World Controller for Western Europe (nine other controllers exist, presumably for different sections of the world).
   * Assistant Director of Predestination.
   * Bernard Marx, Alpha-Plus but anomalously small, psychologist (specializing in hypnopædia) and the false protagonist of the story. He dates Lenina for a short period of time.
   * Fanny Crowne, Beta, embryo worker; a friend, but not a relation, of Lenina.
   * Benito Hoover, Alpha, friend of Lenina; disliked by Bernard.
   * Helmholtz Watson, Alpha-Plus, lecturer at the College of Emotional Engineering (Department of Writing), friend and confidant of Bernard Marx and John the Savage.
  
  At the Solidarity Service
  
   * Morgana Rothschild, Herbert Bakunin, Fifi Bradlaugh, Jim Bokanovsky, Clara Deterding, Joanna Diesel, Sarojini Engels, and "that great lout" Tom Kawaguchi.
   * Miss Keate, headmistress of the high-tech glass and concrete Eton College.
   * Arch-Community Songster, a quasi-religious figure based in Canterbury.
   * Primo Mellon, a reporter for the upper-caste news-sheet Hourly Radio, who attempts to interview John the Savage and gets assaulted for his troubles.
   * Darwin Bonaparte, a press photographer who brings worldwide attention to John's mother.
  
  Of Malpais
  
   * John the Savage ("Mr. Savage"), son of Linda and Thomas (Tomakin/The Director), an outcast in both primitive and modern society. While he does not appear until partway through the story, he becomes the protagonist shortly after his introduction. He commits suicide in the end.
   * Linda, a Beta-Minus. John the Savage's mother, and Thomas's (Tomakin/The Director) long lost lover. She is from England and was pregnant with John when she got lost from Thomas in a trip to New Mexico. She is disliked by both savage people because of her "civilized" behaviour, and by civilized people because she is fat and looks old.
   * Popé, a native of Malpais. Although he reinforces the behaviour that causes hatred for Linda in Malpais by sleeping with her and bringing her Mezcal, he still holds the traditional beliefs of his tribe. John also attempts to kill him, in his early years.
  
  Background figures
  
  These are fictional and factual characters who lived before the events in this book, but are of note in the novel:
  
   * Henry Ford, who has become a messianic figure to The World State. "Our Ford" is used in place of "Our Lord", as a credit to popularizing the use of the assembly line.
   * Sigmund Freud, "Our Freud" is sometimes said in place of "Our Ford" due to the link between Freud's psychoanalysis and the conditioning of humans, and Freud's popularization of the idea that sexual activity is essential to human happiness and need not be open to procreation. It is also strongly implied that citizens of the World State believe Freud and Ford to be the same person.
   * H. G. Wells, "Dr. Wells", British writer and utopian socialist, whose book Men Like Gods was an incentive for Brave New World. "All's well that ends Wells" wrote Huxley in his letters, criticizing Wells for anthropological assumptions Huxley found unrealistic.
   * Ivan Petrovich Pavlov, whose conditioning techniques are used to train infants.
   * William Shakespeare, whose banned works are quoted throughout the novel by John, "the Savage". The plays quoted include Macbeth, The Tempest, Romeo and Juliet, Hamlet, King Lear, Troilus and Cressida, Measure for Measure and Othello. Mustapha Mond also knows them because he, as a World Controller, has access to a selection of books from throughout history, such as a Bible.
   * Thomas Malthus, whose name is used to describe the contraceptive techniques (Malthusian belt) practiced by women of the World State.
   * Reuben Rabinovitch, the character in whom the effects of sleep-learning, hypnopædia, are first noted.
  
  Sources of names and references
  
  The limited number of names that the World State assigned to its bottle-grown citizens can be traced to political and cultural figures who contributed to the bureaucratic, economic, and technological systems of Huxley's age, and presumably those systems in Brave New World:
  
   * Bernard Marx, from George Bernard Shaw (or possibly Bernard of Clairvaux or possibly Claude Bernard) and Karl Marx.
   * Lenina Crowne, from Vladimir Lenin, the Bolshevik leader during the Russian Revolution.
   * Fanny Crowne, from Fanny Kaplan, famous for an unsuccessful attempt to assassinate Lenin. Ironically, in the novel, Lenina and Fanny are friends.
   * Polly Trotsky, from Leon Trotsky, the Russian revolutionary leader.
   * Benito Hoover, from Benito Mussolini, dictator of Italy; and Herbert Hoover, then President of the United States.
   * Helmholtz Watson, from the German physician and physicist Hermann von Helmholtz and the American behaviorist John B. Watson.
   * Darwin Bonaparte, from Napoleon Bonaparte, the leader of the First French Empire, and Charles Darwin, author of The Origin of Species.
   * Herbert Bakunin, from Herbert Spencer, the English philosopher and Social Darwinist, and Mikhail Bakunin, a Russian philosopher and anarchist.
   * Mustapha Mond, from Mustapha Kemal Atatürk, founder of Turkey after World War I, who pulled his country into modernisation and official secularism; and Sir Alfred Mond, an industrialist and founder of the Imperial Chemical Industries conglomerate.
   * Primo Mellon, from Miguel Primo de Rivera, prime minister and dictator of Spain (1923–1930), and Andrew Mellon, an American banker.
   * Sarojini Engels, from Friedrich Engels, co-author of The Communist Manifesto along with Karl Marx: and Sarojini Naidu, an Indian politician.
   * Morgana Rothschild, from J P Morgan, US banking tycoon, and the Rothschild family, famous for its European banking operations.
   * Fifi Bradlaugh, from the British political activist and atheist Charles Bradlaugh.
   * Joanna Diesel, from Rudolf Diesel, the German engineer who invented the diesel engine.
   * Clara Deterding, from Henri Deterding, one of the founders of the Royal Dutch Petroleum Company.
   * Tom Kawaguchi, from the Japanese Buddhist monk Ekai Kawaguchi, the first recorded Japanese traveler to Tibet and Nepal.
   * Jean-Jacques Habibullah, from the French political philosopher Jean-Jacques Rousseau and Habibullah Khan, who served as Emir of Afghanistan in the early 20th century.
   * Miss Keate, the Eton headmistress, from nineteenth-century headmaster John Keate.
   * Arch-Community Songster of Canterbury, a parody of the Archbishop of Canterbury and the Anglican Church's decision in August 1930 to approve limited use of contraception.
   * Popé, from Popé, the Native American rebel who was blamed for the conflict now known as the Pueblo Revolt.
   * John the Savage, after the term "noble savage" originally used in the verse drama The Conquest of Granada by John Dryden, and later erroneously associated with Rousseau.
  
  
  Fordism and society
  
  The World State is built upon the principles of Henry Ford's assembly line—mass production, homogeneity, predictability, and consumption of disposable consumer goods. At the same time as the World State lacks any supernatural-based religions, Ford himself is revered as a deity, and characters celebrate Ford Day and swear oaths by his name (e.g., "By Ford!"). In this sense, some fragments of traditional religion are present, such as Christian crosses, which had their tops cut off in order to be changed to a "T". The World State calendar numbers years in the "AF" era—"After Ford"—with year 1 AF being equivalent to 1908 AD, the year in which Ford's first Model T rolled off his assembly line. The novel's Gregorian calendar year is AD 2540, but it is referred to in the book as AF 632.
  
  From birth, members of every class are indoctrinated by recorded voices repeating slogans while they sleep (called "hypnopædia" in the book) to believe that their own class is best for them. Any residual unhappiness is resolved by an antidepressant and hallucinogenic drug called soma (named for an intoxicating drink in ancient India) distributed by the Arch-Community Songster of Canterbury, a secularised version of the Christian sacrament of Communion ("The Body of Christ").
  
  The biological techniques used to control the populace in Brave New World do not include genetic engineering; Huxley wrote the book before the structure of DNA was known. However, Gregor Mendel's work with inheritance patterns in peas had been re-discovered in 1900 and the eugenics movement, based on artificial selection, was well established. Huxley's family included a number of prominent biologists including Thomas Huxley, half-brother and Nobel Laureate Andrew Huxley, and brother Julian Huxley who was a biologist and involved in the eugenics movement. Nonetheless, Huxley emphasizes conditioning over breeding (see nature versus nurture); as science writer Matt Ridley put it, Brave New World describes an "environmental not a genetic hell". Human embryos and fetuses are conditioned via a carefully designed regimen of chemical (such as exposure to hormones and toxins), thermal (exposure to intense heat or cold, as one's future career would dictate), and other environmental stimuli, although there is an element of selective breeding as well.
  Ban, accusation of plagiarism
  
  Brave New World has been banned and challenged at various times. In 1932, the book was banned in Ireland for its language, being anti-family and anti-religion. The American Library Association ranks Brave New World as #52 on their list of most challenged books. In 1980, it was removed from classrooms in Miller, Missouri among other challenges. In 1993, an attempt was made to remove the novel from a California school's required reading list because it "centered around negative activity".
  
  In 1982, Polish author Antoni Smuszkiewicz in his book Zaczarowana gra presented accusations of plagiarism against Huxley. Smuszkiewicz presented similarities between Brave New World and two science fiction novels written by Polish author Mieczysław Smolarski, namely Miasto światłości (The City of the Sun, 1924) and Podróż poślubna pana Hamiltona (The Honeymoon Trip of Mr. Hamilton, 1928).
  Comparisons with George Orwell's Nineteen Eighty-Four
  
  Social critic Neil Postman contrasts the worlds of Nineteen Eighty-Four and Brave New World in the foreword of his 1985 book Amusing Ourselves to Death. He writes:
  
   What Orwell feared were those who would ban books. What Huxley feared was that there would be no reason to ban a book, for there would be no one who wanted to read one. Orwell feared those who would deprive us of information. Huxley feared those who would give us so much that we would be reduced to passivity and egoism. Orwell feared that the truth would be concealed from us. Huxley feared the truth would be drowned in a sea of irrelevance. Orwell feared we would become a captive culture. Huxley feared we would become a trivial culture, preoccupied with some equivalent of the feelies, the orgy porgy, and the centrifugal bumblepuppy. As Huxley remarked in Brave New World Revisited, the civil libertarians and rationalists who are ever on the alert to oppose tyranny "failed to take into account man's almost infinite appetite for distractions." In 1984, Orwell added, people are controlled by inflicting pain. In Brave New World, they are controlled by inflicting pleasure. In short, Orwell feared that what we fear will ruin us. Huxley feared that our desire will ruin us.
  
  Journalist Christopher Hitchens, who has himself published several articles on Huxley and a book on Orwell, notes the difference between the two texts in the introduction to his 1999 article "Why Americans Are Not Taught History":
  
   We dwell in a present-tense culture that somehow, significantly, decided to employ the telling expression "You're history" as a choice reprobation or insult, and thus elected to speak forgotten volumes about itself. By that standard, the forbidding dystopia of George Orwell's Nineteen Eighty-Four already belongs, both as a text and as a date, with Ur and Mycenae, while the hedonist nihilism of Huxley still beckons toward a painless, amusement-sodden, and stress-free consensus. Orwell's was a house of horrors. He seemed to strain credulity because he posited a regime that would go to any lengths to own and possess history, to rewrite and construct it, and to inculcate it by means of coercion. Whereas Huxley ... rightly foresaw that any such regime could break but could not bend. In 1988, four years after 1984, the Soviet Union scrapped its official history curriculum and announced that a newly authorized version was somewhere in the works. This was the precise moment when the regime conceded its own extinction. For true blissed-out and vacant servitude, though, you need an otherwise sophisticated society where no serious history is taught.
  
  Brave New World Revisited
  1st UK edition
  
  Brave New World Revisited (Harper & Row (US) 1958, Chatto & Windus (UK) 1959), written by Huxley almost thirty years after Brave New World, was a non-fiction work in which Huxley considered whether the world had moved toward or away from his vision of the future from the 1930s. He believed when he wrote the original novel that it was a reasonable guess as to where the world might go in the future. In Brave New World Revisited, he concluded that the world was becoming like Brave New World much faster than he originally thought.
  
  Huxley analysed the causes of this, such as overpopulation as well as all the means by which populations can be controlled. He was particularly interested in the effects of drugs and subliminal suggestion. Brave New World Revisited is different in tone because of Huxley's evolving thought, as well as his conversion to Hindu Vedanta in the interim between the two books.
  
  The last chapter of the book aims to propose actions which could be taken in order to prevent a democracy from turning into the totalitarian world described in Brave New World. In Huxley's last novel, Island, he again expounds similar ideas to describe a utopian nation, which is generally known as a counterpart to his most famous work.
  Related works
  
   * The Scientific Outlook by philosopher Bertrand Russell. When Brave New World was released, Russell thought that Huxley's book was based on his book The Scientific Outlook that had been released the previous year. Russell contacted his own publisher and asked whether or not he should do something about this apparent plagiarism. His publisher advised him not to, and Russell followed this advice.
   * The 1921 novel Men Like Gods by H.G. Wells. A utopian novel that was a source of inspiration for Huxley's dystopian Brave New World.
   * In Peter F. Hamilton's Commonwealth Saga, an isolated planet practicing genetic eugenics to form a perfect society is called 'Huxleys Haven'
   * The 1985 book Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business by Neil Postman alludes to how television is goading modern Western culture to be like what we see in Brave New World, where people are not so much denied human rights like free speech, but are rather conditioned not to care.
   * Kurt Vonnegut said that in writing Player Piano (1952) he "cheerfully ripped off the plot of Brave New World, whose plot had been cheerfully ripped off from Yevgeny Zamyatin's We."
   * The Iron Maiden song by the same name on their album Brave New World whose cover art depicts a futuristic London described by Huxley.
   * "Slave New World," a song by Brazilian band Sepultura from their album Chaos A.D.
   * Brazilian rock singer Pitty's debut album, released in 2003, is called Admirável Chip Novo (Brave New Chip).
   * Brave New World is the title song on the third album by the Steve Miller Band.
   * The Motörhead album Hammered includes a song named Brave New World.
   * Richard Ashcroft's first solo album Alone with Everybody includes a song named Brave New World.
   * Demolition Man, a film starring Sylvester Stallone, Wesley Snipes and Sandra Bullock, is set in a not-too-distant future utopian society based on a Brave New World. Sandra Bullock's character is even named Lenina Huxley, referencing the author and character from the book. (1997)
   * Reagan Youth had a song named "Brave New World".
   * The Proletariat had an LP entitled "Soma Holiday."
   * Greenwheel changed their name from "Hindsight" to "Soma Holiday," before settling on their current name. Their debut album (as Greenwheel) was entitled "Soma Holiday."
   * Scottish techno record label Soma Quality Recordings was named after the drug Soma featured in a Brave New World
   * On their album Here, Here, and Here, Meg & Dia have a track titled "Hug Me", a song written by Dia inspired by "Brave New World."
   * The song "Soma Holiday" by Gods of Luxury is based on the novel and includes several quotes from the novel in its lyrics.
   * The lyrics for Marilyn Manson's song "Ka-boom Ka-boom" from The Golden Age of Grotesque play on the title and idea of this book; in them, Manson suggests that society is a "depraved new world."
   * Sam Endicott of The Bravery based the song I Have Seen The Future on Brave New World, as he said in an interview.
   * The song "Soma" by The Strokes is loosely based on the novel. Producer and DJ deadmau5 also released a song called "Soma."
  
  Adaptations
  
   * Brave New World (radio broadcast) CBS Radio Workshop (27 January and 3 February 1956)
   * Brave New World (film) (1980)
   * Brave New World (film) (1998)
   * Brave New World (film) (scheduled 2011) Ridley Scott, Leonardo DiCaprio collaborating
   * Brave New World (stage adaptation) Brendon Burns, Solent Peoples Theatre 2003
   * Schöne Neue Welt (rock musical) Roland Meier/Stefan Wurz, Kulturhaus Osterfeld Pforzheim, Germany, 1994
   * Schöne Neue Welt (musical) GRIPS Theater Berlin, Germany, 2006
   * Brave New World a song and album of Iron Maiden
   * Brave New World Catalogue Number: SAFE 45 1982 (single) from UK vocalist Toyah WIllcox
  gōng yuán 2035 niánzǒng wèi zhī jiā de měi guó USR gōng kāi chū chāo néng rén chǎn pǐn --NS-5。 suí zhe NS-5 bèi liàng qīng xiāo rén kāi shǐ chōng dāng shè huì lǐng de zhòng yào juésèjǐng tàn shǐ ( wēi 'ěr · shǐ shì ) shǐ zhōng liú liàn wǎng jiǎn dān de shēng huóài tīng lǎo huān lǎo shì de bànzhuān mén cóng shì rén xīn yán jiū de xué jiā shān ( · hǎn shì ) xiàng lái chóng shàng luó ji xué jiān xìn zǒng yòu tiān rén huì shèng guò rén lèishēng huó guān niàn nán yuán běi zhé de shǐ shān què zài diào chá zhuāng NS-5 móu shā rén lèi de 'àn jiàn zhōng 'ér suí zhe diào chá de shēn rén men jué rén jīng xué huì liǎo kǎobìng qiě jiě kāi liǎo kòng zhì men de chéng wéi liǎo wán quán de lèi”。
        
  《 xiè gōng 》 - qíng jiǎn jiè
  
  
   gōng yuán 2035 niánzǒng wèi zhī jiā de měi guó USR gōng kāi chū chāo néng rén chǎn pǐn --NS-5, wài xíng rén lèiyōng yòu qiáng huà nài jiǔ de tài jīn shǔ wàiqiào zhí xíng zhǒng rèn cóng bǎo chú shīkuài liú gǒu dào guǎn jiā tíng shōu zhījiǎn zhí shì suǒ néng shí jiān rén de shù liàng chéng 3 bèi shì zēngzhǎngpíng jūn měi 5 rén biàn yōng yòu 1 rénsuí zhe NS-5 bèi liàng qīng xiāo rén kāi shǐ chōng dāng shè huì lǐng de zhòng yào juésèér míng de USR gōng chéng wéi qiú shàng yòu shǐ lái zuì qiáng de tuán
  
   jǐng tàn shǐ ( wēi 'ěr shǐ WillSmith shì ) shǐ zhōng liú liàn wǎng jiǎn dān de shēng huóài tīng lǎo huān lǎo shì de bàn yàn 'è rénquè yòu shēng huó zài yóu zhè liǎng zhě chéng de shì jiè zhuān mén cóng shì rén xīn yán jiū de xué jiā shān ( hǎn BridgetMoynahan shì ) xiàng lái chóng shàng luó ji xué jiān xìn zǒng yòu tiān rén huì shèng guò rén lèibìng huí guò tóu lái bāng zhù rén lèi jìn
  
   shēng huó guān niàn nán yuán běi zhé de shǐ shān què zài diào chá zhuāng NS-5 móu shā rén lèi de 'àn jiàn zhōng 'ér rén lèi zhì zào rén shítōng cháng huì zūn xún suǒ wèi rén sān 'ān quán lái shè bìng kòng zhì mendàn shìsuí zhe diào chá de shēn rén men jué rén jīng xué huì liǎo kǎobìng qiě jiě kāi liǎo kòng zhì men de chéng wéi liǎo wán quán de lèi”。
  
   rén lèi kāi shǐ chóngxīn kǎo miàn duì réndàn shì rén huò zhě rén lèi shēn zhí xìn lài
  《 xiè gōng 》 - hòu zhì zuò
  
  
   ào dǎo yǎn 'ài luó shì zhì zào huàn xiǎng de tiān cái de hún shì》( DarkCity) zhí shì guǎng shòu hǎo píng de CULT diàn yǐng jīng diǎn zhī zuòhòu lái de zhòng duō diàn yǐngshèn zhì bāo kuòchǔ mén de shì jiè》( TrumanShow) hài guó céng shēn shòu yǐng xiǎngduì běn piàn de zhì zuò rèn wéi diàn yǐng de zhòng yào zuò yòng shì ràng dān chún de huàn xiǎng gèng zhēn shí xìngwèile dào zhè mùdìài liǎo suàn xiào de quán míng xīng shí xiàn rén xíngchǎng jǐng shè shù xíng xiàng de wán měi jié pāi shè liǎo jìn 1000 xiào jìng tóuquán xīn rén zào xíngshì běn piàn yǐn guān zhòng de zhòng yào yuán
  
   yǐngpiān de chuàng zuò guò chéng
  
   diàn yǐng zuì chū de běn jiàoyìng xiàn》( HARDWIRED), shì jīng diǎn yàng shì de xuán móu shā shì zhù zhǐ fēi cháng tiē jìn 'ā de rén sān dìng ”, shuō shì de zhǎn mài luò jiù shì gēn dìng de luó ji tuī yǎn lái shè qíng jié de
  
   dǎo yǎn lāi 'ēn xīn ( BryanSinger) duì zhè fèn zuì chū deyìng xiànshǒu gǎo jìn xíng liǎo xiū gǎidāng shǒu gǎo zuì zhōng bèi sòng dào 20 shì gōng hòudǎo yǎn luó ( AlexProyas) zuò jiā jié wēn ( JeffVintar) gòng tóng jiāng xiū gǎi wéi shì zhì zuò de gèng jiā hóng kāi fàng de diàn yǐng běnchèn zhe gōng zài zhēng 'ā ( IsaacAsimov) xiǎo shuō bǎn quán de shí hòuwēn huā liǎo yuē liǎng nián zuǒ yòu de shí jiānjiāng diàn yǐng běn biān xiě wéi lèi 'ā rén xiǎo shuō liè zhōng de shì shì bāo hán liǎo zhùjué rén xīn xué jiā shān 'ěr wén shì rén sān dìng zhè liǎng yuán shì 'ā rén liè huàn xiǎo shuō miàn zhí cún zài guàn chuān shǐ zhōng dehòu lái sài ( HillarySeitz) yòu wéi běn dòng liǎo shǒu shùzuì hòuzài wēi 'ěr shǐ jiā méng yǐngpiān hòuā gāo màn( AkivaGoldsman) yòu wéi liǎo de juésè zài duì běn jìn xíng liǎo jiǎn cáixíng chéng liǎo xiàn zài yǐngpiān zuì zhōng suǒ chéng xiàn de miàn màojìn guǎn huā liǎo zhè me cháng de shí jiān duō rén de xīn láodàn què shí shì zuì chū deyìng xiànzuò zhě gāo zàn 'ēn ( GeoffZanell) wéi běn piàn de shì gōng liǎo zhù
  
   ā zuò pǐn
  
   ài ā měi 'é yóu tài rénběn shì zuì wěi de huàn xiǎo shuō jiātóng yàng shì wén xué shuò shìhuà xué shì fēi cháng yōu xiù de xiǎo shuō jiāyuān de xué shí xiè de shǐ 'ā zuò pǐn de shù liàng fēi cháng bìng shǐ huò liǎo liè de róng bāo jiǎngzài shì shì qián jiǔ céng shù chū bǎn guò 467 zhù zuòdàn yán jiū de zuò pǐn de zhuān jiā chēng zhì shǎo chū bǎn guò 480 zhù zuòér qiě cái guǎng fànyòu yán de shǐ xué lùn zhù yòu qīng sōng de yōu xiǎo shuō
  
  《 rénshì 'ā zhū duō huàn zhù zuò zhōng zuì yòu míng de liè zhī lìng wài zhù míng de shì lièzhè liǎng kuài zhì rén kǒu de liè rénděng děng shì chéng piāndàn dāng guàn chuàn láiquè yòu shì yǎng liǎng wàn nián de cháng piān shǐ shīā de huàn shì jiè guǎng kuò tōng guò miáo huì yín guó de xīng wáng shǐlái tǎo lùn rén xìng zhèng zhìjīng jūn shì děng wén míng yào chǎn shēng de dòng yǐng xiǎngzhè zhǒng hóng guān shì shǐ de zuò pǐn chōng mǎn duì rén lèi wèi lái de guān huái kǎo shuō yǐng xiǎng gǎi biàn liǎo hěn duō zhě duì shì jiè de kàn
   běn piàn piàn míng rén》, duì huàn xiǎo shuō zhě shuō shì léi guàn 'ěr liè xiǎo shuō yóu shí chéng piān de shì fēn bié chéngér zàiyǐn yánde kāi piān huàā jiù chū liǎo yòu míng de rén sān dìng ”:
   dìng héng héng rén shāng hài rén lèi jiàn rén lèi shòu dào shāng hài 'ér xiù shǒu bàng guān
   'èr dìng - rén yìng cóng rén lèi de qiē mìng lìngdàn wéi fǎn dìng
   sān dìng héng héng rén yìng bǎo shēn de 'ān quándàn wéi fǎn 'èr dìng
  
   yóu běn piàn de shì xuán niàn lái gēn rén sān dìng de luó ji tuī yǎnyīn bàn yǎn jǐng tàn de huàn diàn yǐng zhuān wēi 'ěr shǐ shuō:“ běn piàn gào men rén bìng méi yòu wèn shù shì wèn rén lèi luó ji de xiàn cái shì zuì de wèn yīn dào tóu lái men cái xiànrén lèi zuì de rén shì bié rénzhèng shì rén lèi 。”
  
   yǐngpiān
  
   duì zhè huàn cái lái shuōdiàn nǎo yìng shì běn piàn de zhùjuédǎo yǎn rèn wéi diàn yǐng de zhòng yào zuò yòng shì ràng dān chún de huàn xiǎng gèng zhēn shí xìngwèile dào zhè mùdì liǎo suàn xiào de quán míng xīng yóu zhì zuò diàn yǐngzhǐ huán wángér róng huò 'ào zuì jiā shì jué xiào guǒ jiǎngxiǎng quán qiú de xīn lán wéi gōng tuán duì zhí xíng zhì zuòshí xiàn liǎo rén xíngchǎng jǐng shè shù xíng xiàng de wán měi jié wèicǐ gòng pāi shè liǎo jìn 1000 xiào jìng tóu zhōng liàng diǎn xiǎn rán shì liú xiàn xíngzhōu shēn tòu míng fàn guāng de -5 xíng rénsāng chú liǎo yǎn jīng shì lán de wài gāi xíng hào de rén méi bié guò de xíng shēng yīn shì yóu zhuān mén de yǎn yuán jiā shàng shù jié diàn nǎo xiào lái zuò de de NS-5 rén shì cǎi yòng zuì xīn xíng de gǎi jìn shù wán chéng。 NS-5 gāo 180 yòu 456 huó dòng líng jiànjīng yóu 12 wèi shì zhuāng wán chéngróng diǎn liù qiān huá shì zhòng 800 bàngnéng chéng shòu shù qiān bàng zhuàng , diàn zhì huì nǎo zhì rén lèi yóu zhì yòu 1 ( 1000GB) nèi cúnměi miǎo néng zhí xíng 6M shàng yùn suànyōng yòu 80 zhǒng yán néng néng zhù suǒ yòu zhù de rèn nèi róng , cǎi yòng tiē xīn de tài suō 2.1.2 bǎn cāo zuò tǒngān zhuāng zài tóu nèi de shì yòu nài jiǔ tài jīn shǔ wàiqiào bǎo de zhì huì nǎo wàn néng wǎng ( UniversalRetentionNetwork)…… děng zhe zài yǐngpiān zhōng kàn kàn, 2035 nián men měi rén jiāng yōng yòu de de rén xiào chǔlǐ shì fǒu néng de wén shuō míng bān zhēn shí xìn
  《 xiè gōng 》 - hòu huā
  
  
   piānzǐ kāi tóudāng shǐ kāi mén tóu shàng xiě zhe 42 de rén zhàn zài mén qián de tái jiē shànghěn duō huàn diàn yǐng dōuyòu 42 zhè hào shì yīn wéi shòu dào liǎo dào . dāng deyín màn yóu zhǐ nánde yǐng xiǎngpiānzǐ shòu dào deyín màn yóu zhǐ nányǐng xiǎng de lìng shǐ de wéi hǎo shìxīng ”。 zàizhǐ nánzhōngzhè shì zuò jiā dēng zhěng zhōu dāng zhōngcóng néng jiě……” de tiānzài dǒng rén chú chuāng chén liè de shì suǒ gōng de gǒu 'ài AIBO。
  
   piānzǐ wēi 'ěr shǐ kāi de chē shì kuǎn jiào zuò AudiRSQ de gài niàn chēshì 'ào bié wéi běn piàn shè dedǎo yǎn luó hái wéi chē de bié wài xíng shè gōng liǎo jiàn duì xián fàn rén sāng cǎi yòng liǎo zàizhǐ huán wángshuāng bīng chuàng zào lún( Gollum) de tóng yàng chǔlǐ fāng yóu 'ài lún dài AlanTudyk wéi sāng gōng shēn dòng zuò shēng yīnwēi 'ěr shǐ zài běn piàn de tuō shì kuǎn 2004 nián de MVAgustaF4-SPR, quán qiú zǒng gòng zhǐ shēng chǎn liǎo 300 liàng shù cān shù: 750cc, nèi zhì 4 gāng yǐn qíng, 147 néng tuī jìn dào shí chāo guò 175 yīng
  
   yǐngpiān zhōng duō shù de chē xíng shì 2004 nián qián de 'ào chē A2、 A6 TT wéi xíng gǎi zào deshèn zhì yòu xiē dōuméi yòu gǎizhí jiē jiù yòng liǎolán níng shì de māo jiàoā ”。 zài xìng de zhuī zhú chǎng miàn zhōngdài 'ěr shǐ jǐng tàn duì yuē hàn jīn shàowèi shuō:“ yào kāi shǐ huái niàn guò de hǎo liǎo。” jīn huí :“ shénme guò hǎo ?” shǐ jiù shuō:“ " shí hòu rén hái shì bèi rén shā de。” zài piānzǐ zuì xiān chū zhè měi hǎo jiù shí guāngde rén bìng fēi shì shǐ zhèng shì jīn
  
   yǐngpiān zuì hòushǐ de nǎi nǎi dǎo de shì lái shèng jīng shī piān》 16: 8“ jiāng huá cháng bǎi zài miàn qián yīn zài yòu biān biàn zhì yáo dòng”。 sāng de yǎn jīng shì lán de suǒ yòu de NS-5 xíng rén de yǎn jīng dōushì jīn deyuē hàn jīn shàowèi de tái :“ lǎo shí shuōrén chuàng zào guài guài shā rénměi rén shā guài láng rén。” zhè duàn tái zhū luó gōng yuán de hěn xiāng 'ěr
   shì shuōshén chuàng zào kǒng lóngshén huǐ miè kǒng lóngshén chuàng zào rén lèirén huǐ miè shénrén lèi chuàng zào kǒng lóng……”
  《 xiè gōng 》 - yǐngpiān kàn diǎn
  
  
   rénwēi 'ěr shǐ de diàn nǎo zuò zhàn
  
  “ rèn wéi men de dòng zuò diàn yǐng jīng zuò hǎo liǎo dào xīn de shù shuǐ píng de shí hòu。” hǎo lāi nán xīng wēi 'ěr shǐ (《 》、《 jué zhàn jǐng》) shēn jiān yǐngpiān zhí xíng zhì zuò rén ráo yòu xīng shuō,“ de shì ràng rén gǎn xīng suǒ yòu de xiào bào zhà lái de chāo cái xíng。” shì wéi běn piàn quán tóu diàn nǎo xiào guǒ zhì zuò de shì jiè 'ào xiào jiǎng duì men wéi piàn zhōng suǒ néng de lǎo xiōng men zhì zuò liǎo chāo guò 900 diàn nǎo xiào shǐ xiào guǒ gèng jiā zhēnyòu rén shuō piàn zhōng bái tòu míng de rén wài xíng yòu lèi píng guǒ gōng ( Apple) chǎn pǐn fēng shì shí shàngzhì zuò rén jiù shì zài píng guǒ chǎn pǐn iMac zhōng zhǎo dào liǎo líng gǎn:“ dāng chuān guò wàiqiào kàn dào réngòu zào shí men xiǎn jiù me liǎo”, xiào dào
  
  “ lǐng xián zhù yǎn rén juésè suǒ de shí shàng shì zhēn rén yǎn yuán 'ài lún dài (《 shǎn qiú de 》)。 men píng shàngjiàng kàn dào de rén biǎo yǎncǎi yòng liǎo zhǐ huán wáng sān guài de tóng yàng zhēn rén diàn nǎo jié de shù héng héng píngchuán gǎn dòng zuò zhuō wán měi de diàn nǎo chéng。“ zhè shì zuì bàng de juésèjìn guǎn píng shàng méi rén kàn dào běn rén guò juésè zài diàn yǐng zhōng de jīng duì lái shuō fēi cháng 。” rén suǒ de yín biǎo xiàn jiāng chéng wéi běn piàn lìng rén guān zhù de jiāo diǎn
  
   jiù běn piàn de xiào shuǐ piàn 'ér yánjǐn jǐn shàng shì yuǎn yuǎn gòu desān wèi jīn pái xiào zhì zuò rén jiā shàng shù shí wèi xiào zhì zuò shī xīn lán zhī míng de WETA(《 zhǐ huán wáng liède dǐng xié zhù,《 xiè gōng quán miáo huì chū 2035 nián de zhī jiā héng héng rén biàn liú guāng jiē dào wèi lái jiàn zhù fán de wèi lái shìdàn men yòng dān xīn zhè jǐn shì chōng mǎn huā shào xiào de diàn yǐngdǎo yǎn luó (《 hún shì》) biǎo shì,“ men shì qíng gǎn fàng dào wèi diàn nǎo dòng huà jiāng gāo diàn yǐng xiào guǒ 'ér shì fēn sàn guān zhòng de zhù 。”
  
   shì shí shàngběn piàn zài shì fāng shàng duō shǎo yòu diǎnshǎo shù pài bào gàode yǐng dàn jié 'ā de rén sān dìng hǎo lāi zuì zhì shǒu de hēi rén yǐng xīng wēi 'ěr shǐ hái yòuxìng gǎn píng guǒ zào xíngde rén zhè sān zuì yǐn de jué tóu,《 xiè gōng jiāng chéng wéi yuè piào fáng wèn zhǐ yòu zhè yǐngpiān néng fǒu zuì zhōng chéng wéi xiàngzhōng jié zhě yàng de huàn jīng diǎn
  《 xiè gōng 》 - yǎn yuán jiè shào
  
  《 xiè gōng wēi 'ěr shǐ
   wēi 'ěr shǐ
  
   měi guó yǎn yuángāo zhōng hòu chī xīn chàng shì suì jué dìng fàng shàng xuézuò quán zhí de rén。 1989 nián shǒu huò lāi měi jiǎngzuì jiā ráo shé yǎn chàng jiǎng”。 jìn 'ér chéng wéi NBC diàn shì yǐng huó wáng 》 (TheFreshPrinceofBelAir) de nán zhùjuézài yuètán huò chéng gōng zhī hòuwēi 'ěr shǐ xiàng yǎn gōng de zhù guǎn biǎo shì liǎo duì yǎn de xīng zhè zhōng bāo kuò huá zǒng cái bān méi méi shì zài luò shān chū shēng qióng dàn què zài luò shān dídí rén bèi shān zhuāng de rén jiā tíng guò liǎo de qīng shàonián shí dāng shí zhèng hǎo zài jìhuà gēn de qīn shēn jīng pāi diàn shì méi jué wēi 'ěr shǐ shì zhèng hǎo de rén xuǎn hǎo lāi nèi rén shì tòu dāng nián wēi 'ěr shǐ zài shì jìng shí niàn běn niàn jīng cǎiměi guó guó jiā guǎng diàn tái dāng chǎng pāi bǎn jué dìng shàng 。 1990 nián,《 bèi lāi 'ěr de xīn xiān wáng kāi shǐ fàngshēn shòu guǎng guān zhòng 'ài jiù shì liù nián
  
   jìn guǎn wēi 'ěr shǐ kàn lái xiàng lie lie de xiǎo hùn hùn shí chū shēn zhōng děng jiā tíng qīn shì gōng chéng shī qīn shì jiào jiè rén shìwēi 'ěr shǐ de shū gèng shì chū dāng nián shěng gōng xué yuàn gěi quán jiǎng ràng shūdàn shì yīn wéi yào quán shēn xīn tóu yǎn jiè jué。《 bèi lāi 'ěr de xīn xiān wáng de chéng gōng shǐ wēi 'ěr shǐ duō hǎo lāi de chū yǎn yuán jiàn liǎo qīn guān zhè zhōng bāo kuò liàng hēi rén yǎn yuán qióng 'ěr kǎo bǎo dān 'ěr huá shèng dùn
  
  1993 nián zhùjué shēn fèn yuè dēng yín zài fěng niǔ yuē zhī shí fènzǐ de wén piànliù fēn zhī zhōngbàn yǎn chēng shì hēi rén xīng bào 'ér de lǎo qiān。 1995 nián zhù yǎn jǐng fěi dòng zuò piànjué zhàn jǐngbiàn chéng míng,《 》、《 hēi chāo jǐng quán qiú piào fáng zòu jié hòushēn jià biāo dào diān fēngjìn nián jiē pāi liǎo duō mài zuò de dòng zuò piàn
  《 xiè gōng hǎn
   hǎn
  
   shì hǎo lāi qián chú liǎo jié xuē wéi zhī wài wéi shù duō shèng rèn gāo zhì shāng de qiáng yìng juésè 'ér wài xíng yòu shī yōu mèi de yǎn yuán zhī 。 1970 nián shēng niǔ yuē de Binghamton, liǎng zài Longmeadow zhǎngdàjiēguǒ tóng jiǎ xiǎo bān duō dòngàihào zhǒng xiàng gāo zhōng shì lán qiú duì duì chángxuǎn shàng gǎn lǎn qiú 'ér shì bān xiān shì dēng shàng shí shàng T tái bìng zhú jiàn xiǎo yòu míng chū xiàn zài Glamour、 Vogue děng zhòng duō zhù míng zhì zhī shàngzhī hòu yòu jìn liǎo niǔ yuē CaymichaelPattenStudio xué biǎo yǎn。 1999 nián zuò wéi jiā bīn chū yǎn mén wàng shìzhōng de Natasha jiǎo nián yǐngpiān láng zhōng tūn yún de jiǔ zhāo dài jiǎo gěi guān zhòng liú xià liǎo shēn yìn xiàngjiē xià lái yòu chū xiàn zài liǎo liè bèi shòu guān zhù de mén yǐngpiān zhōngbāo kuòdié hǎi zhòngjì》、《 zhàn zhēng zhī wáng》、《 rén wán mìng děng děng lái guǎng kuò
  
   de xué jiā qīn hòu lái chéng liǎo shěng 'ā xué (UMass) de míng guǎn rén yuán qīn de zhí shì jiào shī bìng qiě hái zài 2005 nián chū yǎn guò Bostonarea de diàn shì guǎng gào wài 2004 nián kāi shǐ xīn yīng lán 'ài guó zhě duì de míng xīng fēn wèi TomBrady yuē huìdàn zài 2006 nián de gǎn 'ēn jié fēn shǒu, 07 nián yíng lái liǎo hái de jiàng shēng
  《 xiè gōng 》 - chuān bāng jìng tóu
  
  
   lián guàn xìng cuò
  
   lán níng shì de māo chū xiàn de jué duō shù chǎng jǐng de yǎn jīng dōushì lán dedàn shì zài shǐ tiào guò pēn quán chǎng māo de yǎn jīng biàn chéng huáng liǎoshǐ shàowèi zài jiǔ jiǔshàowèi jiǔ píng shàng miàn de shāng biāoměi qiē huàn jìng tóu jiǎo jiù biàn huà zài suì dào zhuī zhú hòushǐ jiǎn chá de jiǎo huáikāi shǐ de tuǐ shì fēn kāi dexià jìng tóu de zuǒ tuǐ jiù dié fàng zài liǎo yòu jiǎo shàngdāng jiā 'ěr wén shì zǒu jìn de shí yàn shì wèn sāng shí zǒu xià tái jiēshè xiàng cóng bèi hòu tuī jìn de shí hòu kàn jiàn zǒu liǎo xià tái jiēdàn shì 'ér gòng jiù zhǐ yòu sān tái jiē
  
   bào cuò
  
   shǐ jiā 'ěr wén shì shì guān VIKI, rén men de chǎng cháng jìng tóu pāi shè liǎo shǐ duì zhe shēn biān miàn shè bìng páo dòngzhè míng xiǎn shì CGI zuò deyīn wéi yòu xiē shùn jiān kàn chū huà miàn de tóu gēn huò zhě shēn fēn kāi méi 'āi zhe
  《 xiè gōng 》 - yǐngpiān diǎn píng
  
  
   wèi lái de gāo shè huì zhōng shēng de gǎi biàn rén lèi shǐ de wēi --《 xiè gōng de shì lán běnzuì zǎo lái yuán biān jié wēn JeffVintar shí duō nián qián chuàng zuò de běn《 Hardwired》, jiǎng shù liǎo zhuāng shén de móu shā 'ànér rén néng cái shì hòu yuán xiōngzhì piàn rén láo lún LaurenceMark duì zhè shì xiāng dāng gǎn xīng tóng shíèr shí shì diàn yǐng gōng zhí xiǎng pāi yòu guān rén de xíng diàn yǐngsuì jiāng zhī liè chóu pāi chéngbìng chū dìng yóu luó AlexProyas zhí dǎo。 2000 nián chūjié wēn fēi 'ào zhōu kāi shǐ tóng dǎo yǎn luó jiù xiè gōng pāi piàn jìhuà jìn xíng gōu tōngzhěng zuò 'àn huā liǎo liǎng nián duō
   kāi shǐ shígāi piàn bèi dìng wèi wèi lái bèi jǐng xià de móu shā jīng sǒng piànjiē xià lái men cháng shì jiāng fàng biàn yòu gèng duō huī de kōng jiānyīn wéi dǎo yǎn luó duì shì jué fēng dào qiě yōu de pǐn wèizhù chuàng rén yuán zuì zhōng chéng gòng shíyào jiāng xiè gōng pāi chéng hóng bèi jǐng xià de shǐ shī hào jié men de xīn shǐ gāi piàn yào zài shì jué xiào shàng zhēng yòu suǒ
  
   zài dāng shízhì piàn rén yuē hàn dài wéi JohnDavis míng xià de zhì piàn gōng dào liǎo xiè gōng de diàn yǐng bǎn quánér dǎo yǎn luó zài huàn shī 'ài ā IsaacAsimov de xiǎo shuō zhǎo dào liǎo běn wài de shì jué yuán ā zuò pǐn zhōng de xiǎng rén hěn rán róng biān jié wēn de wèi lái móu shā 'àn běn
  《 xiè gōng 》 - huà píng lùn
  
  
  Whatwillyoudowithyours?  
   xiè gōng xiè gōng
  
  Lawsaremadetobebroken  
  
  Onemansawitcoming.  
  
   qíng jié guò jiǎn dān 'ér lìng rén shī wàngzhuī zhú dòng zuò chǎng miàn chōng chì zhe huàn diàn yǐng cháng guī làn yòng de CGI shù chǔlǐ。  
  
   héng héng zhī jiā tài yáng bào  
  
   fēi cháng shú liàndàn míng xiǎn ràng rén shī wàngnào de rén liú máng jǐng chá zài xiē piàn duàn xiǎn nào hōng hōng de。  
  
   héng héng lún dūn shí bào  
  
   zhè gāo diàn yǐngpāi de hǎo kàn dàn shì xiǎn zhì shāng bìng gāo。  
  
   héng héng guān chá jiā  
  
   zuò wéi duì rén gōng zhì néng shù de lún tàn suǒzhè diàn yǐng 《 A.I.》 yào gèng qiān xùngèng rén。  
  
   héng héng BBC diàn yǐng píng lùn  
  
   dòng zuò chǎng miàn shí fēn yǐn rén shèngsuī rán néng suàn shì shǐ xìng dàn tōng guò men zhè shí dài de shù shùguān kàn rén duì de chǎng miàn zhuóshí lìng rén xīng fèn。  
  
   héng héng shì jué zhōu kān
  《 xiè gōng 》 - wán quán bān
  
   wēi 'ěr · shǐ guān fāng shǒu xuǎn  
  
   wèi zhì piàn rén kǒu jìng zhì deguān fāngshuō wēi 'ěr · shǐ shì zhì zuò fāng de shǒu xuǎntóng shí hái yìng zài gāi piàn zhōng dān rèn jiān zhì ( qián céng wéi yóu luó · luó 'āi · fěi zhù yǎn de yǐngpiānzuò xiù shí 》 (Showtime)。 dān rèn jiān zhì ), zhèng shì yóu wēi 'ěr de tuī jiàn,《 měi xīn língde jīn jiǎng biān 'ā · gāo màn AkivaGoldsman jiā hòu zhèn róng。 
   xiè gōng xiè gōng
  
  “《 xiè gōng zuì yǐn de shì de zhōng xīn gài niàn shì rén méi yòu wèn bìng shì wèn běn shēnrén lèi luó ji de xiàn cái zhēn de shì wèn ér zuì zhōng men chéng wéi zuì de rén。” zhè shì wēi 'ěr · shǐ chū yǎn gāi piàn de zuì huì。  
  
   · hǎn chén zhì shàng  
  
   jiù yǐn yòng guān fāng de shuō :“ néng gòu fēi cháng tiē qiē chuán men duì zhè juésè de shè jiù shì zài rén bān bīng lěng de wài biǎo xiàquè yòu zhe hěn rén xìng de chén。”  
  
   xiàngmào xiù de · hǎn cóng yǐngpiānmèi shè》 (CoyoteUgly) zhōng xùn jué zài mén wàng shìzhōng céng yòu shàng jiā biǎo xiànyǐngpiānxīn shǒu》 (TheRecruit) zhōng 'ā 'ěr · nuò lín · ruì 'ěr yòu guò kuài de zuò。  
  
   dǎo yǎn · luó   
  
   zhè wèi lái 'ào zhōu qiě bān chū shēn de dǎo yǎn lái shàn cháng yíng zào chōng mǎn shén wèi lái gǎn de yǐngpiān 'ér wén míng。 1994 nián píng gǎi biān tóng míng màn huà de 》 (TheCrow) lìng shì rén suǒ zhī nián hòugèng shì hún shì》 (DarkCity) zhēng liǎo guān zhòng qián hái biān dǎo liǎo miáo xiě xiàn shí shì jiè de qīng chūn piànchē shí guāng》 (GarageDays)。  
  
   xiǎo biàn shì 'ā de zhōng shí zhě zhí mèng xiǎng zhe néng pāi xiè gōng de yǐngpiānzhè mèng xiǎng chéng zhēn liǎo。  
  
  NS-5 běn liào  
  
   gāo 180 gōng fēnnài jiǔ tài jīn shǔ wàiqiào 456 huó dòng líng jiàn jīng yóu 12 wèi shì zhuāng wán chéngróng diǎn huá shì liù qiān zhòng 800 bàngnéng chéng shòu shù qiān bàng zhuàng diàn zhì huì nǎo zhì rén lèi yóu zhì yòu 1TB nèi cúnměi miǎo néng zhí xíng 6 zhào shàng yùn suànyōng yòu 80 zhǒng yán néng
  
   huàn shī 'ā -- huàshídài de rén sān 'ān quán :  
  
  1.  rén néng shāng hài rén lèihuò zuò shì rén lèi shòu dào shāng hài 'ér xiù shǒu bàng guān。   
  
  2.  chú fēi wéi bèi rén cóng rén lèi de mìng lìng。   
  
  3.  zài wéi bèi 'èr qián xià rén bǎo
  
  《 rén》( I,Robot), shì měi guó zuò jiā 'ài · ā chū bǎn 1950 nián de huàn
   xiè gōng xiè gōng
  
   xiǎo shuō duǎn piān shōu 9 piān duǎn piān xiǎo shuō duō yuán zài 1940 nián dào 1950 nián jiān de měi guóchāo xué shì》( SuperScienceStories) zhì jīng huàn xiǎo shuō zhì( AstoundingScienceFiction)。 shū zhōng de duǎn piān shì què yōng yòu gòng tóng de zhù tàn tǎo rén lèi rén zhī jiān de dào wèn zhè xiē shì jié zhī hòukāi chuàng chū 'ā de rén hào hàn gòu shǐ。  
  
   chuàn lián zhè shì de líng hún rén shì měi guó rén xiè rén fèn yòu xiàn gōng ( cháng jiǎn chēng wéi měi guó rén gōng )( U.S.RobotsandMechanicalMen,Inc.) de rén xīn xué jiā shān · kǎi wén( Dr.SusanCalvin) shìzài chū bǎn duǎn piān shíā jiè yóu wǎn nián kǎi wén jiē shòu zhuān fǎnghuí guò wǎng yùn yòng rén xīn xué」( Robopsychology) gēn xíng wéi shī cháng rén de jiē chùzhù míng de rén sān dìng jiù shì zài zhè duǎn piān chū dēng chǎng。  
  
   xiǎng xiàng xià wèi lái guǒ rén yòu liǎo zhù shí men kǎo jué shèn zhì qiáo rén lèi men zhè xiē shǒu zhī yóu dàn bái zhì chéngměi tiān yào hūn shuì zhōng tóu de jiā huǒ……), shì jiè jiāng huì biàn ?  
  
   zǎo zài 1950 niánài jiù jīng shè xiǎng dào liǎo zhè xiē qíng jǐngbìng qiě chāo yuè shí dài de wéichuàng jiàn chū hóng guān de wèi lái rén shì jiè shìwěi de rén xué sān jiù dàn shēngchéng wéi huàn jiè hàn dòng de tiě :  
  
   rén shāng hài rén lèihuò xiù shǒu bàng guān zuò shì rén lèi shòu dào shāng hài。  
  
   èrchú fēi wéi bèi rén cóng rén lèi de mìng lìng。  
  
   sānzài wéi bèi 'èr de qíng kuàng xià rén bǎo 。  
  
   yīn de shuǐ xīng cǎi kuàng rén SPD13, yīn wéi sān de chōng 'ér zài yuán dǎzhuànxiǎo qiǎo 'ài de tài kōng zhàn zhù kòng rén QT1, jǐn wán quán dài rén de gōng zuòshèn zhì hái kāi shǐ kǎo guān zào zhù de zhé xué wèn shuō tòu shì xīn líng de rén RB34, rán dǒng yòng rén lèi de xīn chuài shuō chū men xiǎng tīng de huàér xiǎng yào zài qún Nester10 hào rén zhōngzhǎo chū yǐn cáng zhōng táo tuō zhějìng chéng wéi rén rén wán xīn yóu de zhàn chǎng……  
  
   ài xià de rén xīn xué jiā shān ˙ kǎi wénqīn shēn yàn zhè xiē shì jiàn de yǎn jìn xià liǎo 20 shì dào 21 shì zhōng de rén zhǎn shǐ cóng jiǎn dān de bǎo xíng rén zhí dào quán shì jiè zhǐ yòu tái de chāo diàn nǎosuí zhe rén yuè lái yuè cōng mínggōng néng yuè lái yuè qiáng tàn dào:「 kāi shǐ rén hái huì shuō huàdàn zuì hòu men què tǐng rén lèi huǐ miè zhī jiān……」  
  
   běn shū céng 2004 nián bèi gǎi biān wéi diàn yǐng xiè gōng 》。 diàn yǐng zhǐ cóng shū zhōng yǐn yòng liǎo rén xué sān xiē rén míngzhù nèi róng bìng zhí jiē xiāng guāndàn shì cóng rénxiǎo shuō zhōng zhě zhǎo dào diàn yǐng de yuán shǐ chuàng jīng shénbìng liǎo jiě sān de zhēn zhèng hán 。  
  
   ài de huàn xiǎo shuō xiāng dāng jiǎn dān shì jié gòu dōuhěn qīng chǔ shuō shì fēi cháng zhòng huà de huàn zuò pǐnzài 20 shì huàn xiǎo shuō de xiě zuò zhǎn shǐ ài hǎi lāi yīn míngbèi wéi zuì wěi desān tóu」。 ài wán chéng liǎo rén】、【 guó】、【 sān huàn xiǎo shuō lièpíng jià fēi cháng gāoér běn shū biàn shì rén liè běntóng shí shì zuì jīng cǎi de běn guǒ xiǎng rèn shí 'ài de huàn xiǎo shuō,《 rénjué duì shì de shǒu xuǎn!  
  《 xiè gōng 》 - yǐngpiān guān hòu gǎn 
  
   zài xiè gōng qián miàn de shí hòu rén sāng shuō zuò liǎo mèngzài mèng zhōngyòu rén zhàn zài shā duī shàng rén shì lǐng dǎo rén jiě fàng de lǐng dǎo zhěsuǒ rén kāi shǐ de shí hòu wèishì wēi 'ěr · shǐ suǒ bàn yǎn de dài 'ěrshǐ dàn zài yǐngpiān jiù yào jié shù de zuì hòu jìng tóu zhàn zài shā duī shàng de rénquè shì rén sāng !  
  
   jiādōu zhī dàosāng jīng xué huì liǎo rén lèi de xiǎngméi yòu rén zhī dào zhàn zài shā duī shàng guān kàn zhe xià miàn zhè shù rén shí yòu shénme xiǎng !  
  
   dàn guǒ dāng shí yōng yòu zài rén lèi zhōng míng wéizhēng de niàn tóu hòuhuì huì shēng xiē suǒ yòu réndōu xiǎng dào de jié


  I, Robot is a collection of nine science fiction short stories by Isaac Asimov, first published by Gnome Press in 1950 in an edition of 5,000 copies. The stories originally appeared in the American magazines Super Science Stories and Astounding Science Fiction between 1940 and 1950. The stories are woven together as Dr. Susan Calvin tells them to a reporter (the narrator) in the 21st century. Though the stories can be read separately, they share a theme of the interaction of humans, robots and morality, and when combined they tell a larger story of Asimov's fictional history of robotics.
  
  Several of the stories feature the character of Dr. Susan Calvin, chief robopsychologist at U.S. Robots and Mechanical Men, Inc., the major manufacturer of robots. Upon their publication in this collection, Asimov wrote a framing sequence presenting the stories as Calvin's reminiscences during an interview with her about her life's work, chiefly concerned with aberrant behaviour of robots, and the use of "robopsychology" to sort them out. The book also contains the short story in which Asimov's famous Three Laws of Robotics first appear. Other characters that appear in these short stories are Powell and Donovan, a field-testing team which locates flaws in USRMM's prototype models.
  
  The collection's title is the same as a short story written by Eando Binder, but is not connected to it. Asimov wanted to call his collection Mind and Iron, and initially objected when the publisher changed the title.
  
  Contents
  
   * "Robbie"
   * "Runaround"
   * "Reason"
   * "Catch that Rabbit"
   * "Liar!"
   * "Little Lost Robot"
   * "Escape!"
   * "Evidence"
   * "The Evitable Conflict"
  
  Publication history
  Cover art for I, Robot featuring a scene from "Runaround".
  
   * New York: Gnome Press, (Trade paperback "Armed Forces Edition", 1951)
   * New York: Grosset & Dunlap, (hardcover, 1952)
   * London: Grayson, (hardcover, 1952)
   * British SF Book Club, (hardcover, 1954)
   * New York: Signet Books, (mass market paperback, 1956)
   * New York: Doubleday, (hardcover, 1963)
   * London: Dobson, (hardcover, 1967)
   * ISBN 0-449-23949-7 (mass market paperback, 1970)
   * ISBN 0-345-31482-4 (mass market paperback, 1983)
   * ISBN 0-606-17134-7 (prebound, 1991)
   * ISBN 0-553-29438-5 (mass market paperback, 1991)
   * ISBN 1-4014-0039-6 (e-book, 2001)
   * ISBN 1-4014-0038-8 (e-book, 2001)
   * ISBN 0-553-80370-0 (hardcover, 2004)
   * ISBN 91-27-11227-6 (hardcover, 2005)
   * ISBN 0-7857-7338-X (hardcover)
   * ISBN 0-00-711963-1 (paperback, UK, new edition)
   * ISBN 0-586-02532-4 (paperback, UK)
  
  Film, TV and theatrical adaptations
  
  At least three of the short stories from I, Robot have been adapted for television. The first was an 1962 episode of Out of this World hosted by Boris Karloff called "Little Lost Robot" with Maxine Audley as Susan Calvin. In the 1960s, two short stories from this collection were made into episodes of the television series Out of the Unknown: "The Prophet" (1967), based on "Reason"; and "Liar!" (1969). The 12th episode of the USSR science fiction TV series This Fantastic World, filmed in 1987 and entitled Don't Joke with Robots was based on works by Aleksandr Belyaev, Fredrik Kilander and Asimov's "Liar!" story.
  
  In the late 1970s, Warner Brothers acquired the option to make a film based on the book, but no screenplay was ever accepted. The most notable attempt was one by Harlan Ellison, who collaborated with Asimov himself to create a version which captured the spirit of the original. Asimov is quoted as saying that this screenplay would lead to "the first really adult, complex, worthwhile science fiction movie ever made."
  
  Ellison's script builds a framework around Asimov's short stories that involves a reporter named Robert Bratenahl tracking down information about Susan Calvin's alleged former lover Stephen Byerly. Asimov's stories are presented as flashbacks that differ from the originals in their stronger emphasis on Calvin's character. Ellison placed Calvin into stories in which she did not originally appear and fleshed out her character's role in ones where she did. In constructing the script as a series of flashbacks that focused on character development rather than action, Ellison used the film Citizen Kane as a role model.
  
  Although acclaimed by critics, the screenplay is generally considered to have been unfilmable based upon the technology and average film budgets of the time. Asimov also believed that the film may have been scrapped because of a conflict between Ellison and the producers: when the producers suggested changes in the script, instead of being diplomatic as advised by Asimov, Ellison "reacted violently" and offended the producers. The script eventually appeared in book form under the title I, Robot: The Illustrated Screenplay, in 1994 (reprinted 2004, ISBN 1-4165-0600-4).
  
  "I, Robot" is the title of an episode of the original The Outer Limits television show. The episode, based on the Eando Binder short story, first aired on 14 November 1964, during the second season. It was remade under the same title in 1995.
  
  The film I, Robot, starring Will Smith, was released by Twentieth Century Fox on July 16, 2004 in the United States. Its plot is not based on any one story in the collection but does incorporate elements of "Little Lost Robot" and other stories, and uses many of Asimov's characters and ideas about robots, including the Three Laws.
  Influence
  
  In 2004 The Saturday Evening Post said that I, Robot's Three Laws "revolutionized the science fiction genre and made robots far more interesting than they ever had been before." I, Robot has influenced many aspects of modern popular culture, particularly with respect to science fiction and technology. One example of this is in the technology industry. The name of the real-life modem manufacturer named U.S. Robotics was directly inspired by I, Robot. The name is taken from the name of a robot manufacturer ("United States Robots and Mechanical Men") that appears throughout Asimov's robot short stories.
  
  Many works in the field of science fiction have also paid homage to Asimov's collection. The animated science fiction/comedy Futurama makes several references to I, Robot. The title of the episode "I, Roommate" is a spoof on I, Robot although the plot of the episode has little to do with the original stories. Additionally, the episode "The Cyber House Rules" included an optician named "Eye Robot" and the episode "Anthology of Interest II" included a segment called "I, Meatbag."[citation needed] Also in "Bender's Game" the psychiatric doctor is shown a logical fallacy and explodes when the assistant shouts "Liar!" a la "Liar!" . And an episode of the original Star Trek series, "I, Mudd" which depicts a planet of androids in need of humans references "I, Robot." Another reference appears in the title of a Star Trek: The Next Generation episode, "I, Borg". in which Geordi La Forge befriends a lost member of the Borg collective and teaches it a sense of individuality and free will.
  
  The Positronic brain, which Asimov named his robots' central processors, is what powers Data from Star Trek: The Next Generation, as well as other Soong type Androids. Positronic brains have been referenced in a number of other television shows including Doctor Who, Once Upon a Time... Space, Perry Rhodan, The Number of the Beast, and others.
  
  Author Cory Doctorow has written a story called "I, Robot" as homage to Asimov, as well as "I row-boat", both released in the short-story collection Overclocked: Stories of the Future Present. He has also said, "If I return to this theme, it will be with a story about uplifted cheese sandwiches, called 'I, Rarebit.'".
  
  Other cultural references to the book are less directly related to science fiction and technology. The 1977 album I Robot, by The Alan Parsons Project, was inspired by Asimov's I, Robot. In its original conception, the album was to follow the themes and concepts presented in the short story collection. The Alan Parsons Project were not able to obtain the rights, so the album's concept was altered slightly (although the name was kept). The 2002 electronica album by experimental artist Edman Goodrich (known, at times, to operate under the aliases of "je, le roi!" and "The Ghost Quartet") shares the title of I, Robot, and is heavily influenced by Asimovian themes. The 2009 album, I, Human, by Singaporean band Deus Ex Machina draws heavily upon Asimov's principles on robotics and applies it to the concept of cloning. The satirical newspaper The Onion published an article entitled "I, Rowboat" in which an anthropomorphized rowboat gives a speech parodying much of the angst experienced by robots in Asimov's fiction, including a statement of the "Three Laws of Rowboatics."
  
  The name of the movie itself is taken from Robert Graves' book I, Claudius.
  1996《 cóng wài xīng lái》( yòu míngwèiyòu rén zài ?》)( Hello?IsAnybodyThere?)
   sōu tài kōng chuán chuān yuè guǎng mào de yín xiàng zhe lán lán de xīng qiú qiú qián jìnlái 'ài 'ěr qiáo xīng de nán hái jiā kāi cāng ménduì zhe kōng hǎn:“ wèiyòu rén zài ?”《 wèiyòu rén zài ?》 shì qiáo tǎn . jiǎ fěi de shì jiè》、 zhǐ pái de zhī hòu tuī chū de zuì xīn zuò shì chǎng jǐng cóng fāng zhé xué de yuán xiāng 'ōu zhōu yán zhǎn zhì yín de wài kōng shù xiǎo nán hái qiáo jīn wài xīng rén jiā de sān lèi jiē chù 。〈 fěi de shì jiè chū liǎo shì shuí?”、“ shì jiè cóng lái?” děng wèn :〈 wèiyòu rén zài ?〉 wèn de shì men shì shuí?”、“ men cóng lái”? shuō shì běnxiǎo fěi”。 zuò zhě tòu guò shēn qiǎn chū de tóng huà xíng shìràng zhī zhé xué zhù duàn pèng zhuàngchuān tòu mèng jìng xiàn shí mèng huàn xiě shí wèi zhǎn xiàn chū zhì wéi huī hóng de qiú guān zhòu guān
zài zhī wèi zhī de shì jiè màn yóu
· fán 'ěr Jules Verneyuèdòu
   · fán 'ěr ( JulesVerne, 1828 nián 2 yuè 8 1905 nián 3 yuè 24 ), guó xiǎo shuō jiā xué jiāxiàn dài huàn xiǎo shuō de zhòng yào kāi chuàng zhě zhī shēng xiě liǎo liù shí duō xiǎo xiǎo de huàn xiǎo shuōzǒng wéizài zhī wèi zhī de shì jiè màn yóu》。 liàng zhù zuò chū gòng xiànbèi wéi huàn xiǎo shuō zhī ”。 yóu fán 'ěr zhī shí fēi cháng fēng xiǎo shuō zuò pǐn de zhù shùmiáo xiě duō yòu xué gēn suǒ dāng shí xiǎo shuō de huàn xiǎng jīn chéng wéi liǎo yòu de yán
  
   · fán 'ěr shì gēn JulesVerne yīn de zhōng wén míng, JulesGabrielVerne de míng céng bèi wéixiāo shì”、“ wēi nán”、“ jiāo wēi chá shì · péi lún”。
   fán 'ěr - shēng píng
  
   · jiā 'āi 'ěr · fán 'ěr ( JulesGabrielVerne) 1828 nián 2 yuè 8 shēng guó nán de jiā yòu háng hǎi chuán tǒngzhè diǎn shēn shēn yǐng xiǎng liǎo hòu de xiě zuòtóng nián shí céng chū zǒu dào sōu shāng chuán shàng suí chuán chū hǎidàn bèi xiàn sòng hái cóng gèng bèi yán kānguǎn wèicǐ xiàng bǎo zhèng hòu zhǐtǎng zài chuáng shàng zài huàn xiǎng zhōng xíng”。
  
  1847 nián bèi sòng dào xué dàn fán huá de què liǎo duì de kuáng 。 1850 nián de zuò biǎo liǎofán 'ěr de qīn zhī 'ér gōng hòu léi tíngjué dìng duàn jué jīng yuán zhùcóng nián qīng de fán 'ěr kào xiě zuò lái zuàn qiánwéi chí shēng
  
   zài shū guǎn huā fèi liǎo xiāng dāng shí jiān zuānyán gōng chéng háng tiān děng xué hòufán 'ěr wán chéng liǎo de xiǎo shuō qiú shàng de xīng 》( Cinqsemainesenballon, 1863)。 dàn shì chū bǎn zhè běn shū de guò chéng bìng shùn héng héng lián 16 jiā chū bǎn shè jué liǎo fán 'ěr zhàn bài de fán 'ěr zhī xià shū gǎo tóu huǒ zhōngdàn de shū gǎo qiǎng jiù chū láixìng yùn de shì 17 jiā chū bǎn shè zhōng tóng chū bǎn běn shūsuí hòu yòu hěn kuài kāi shǐ xiě zuò hòu lái chéng wéi zǎo huàn xiǎo shuō jīng diǎn de zuò pǐn:《 xīn yóu 》( Voyageaucentredelaterre, 1864)、《 cóng qiú dào yuè qiú》( Delaterreàlalune, 1866) hǎi liǎng wàn 》( 20,000lieuessouslesmers, 1873)
  
   xiǎo shuō huò chéng gōngchéng liǎo chàng xiāo shūzài 'ōu zhōu shòu huān yíngfán 'ěr chéng liǎo wèi wēng。 1876 nián gòu zhì liǎo sōu yóu tǐngkāi shǐ huán yóu 'ōu zhōu de zuì hòu xiǎo shuō shì 1905 nián chū bǎn de hǎi de qīn》( L'invasiondelamer)。
  
   jiào huáng 'ào shí sān shì 1884 nián jiē jiàn shí céng duì shuō bìng shì zhī dào nín de zuò pǐn de xué jià zhídàn zuì zhēn zhòng de què shì men de chún jiédào jià zhí jīng shén liàng。”
  
   · fán 'ěr 1905 nián 3 yuè 24 shī zhī jué, 25 qīng chén 8 shí shì
   fán 'ěr - chuàng zuò zhī
  
  1828 nián 2 yuè 8 fán 'ěr shēng nán , 1848 nián xué xiě guò duǎn piān xiǎo shuō běn
  
  1863 nián kāi shǐ biǎo xué huàn xiǎng mào xiǎn xiǎo shuō zǒng míng chēng wéizài zhī wèi zhī de shì jiè zhōng de màn yóu chéng míngdài biǎo zuò wéi sān lán chuán cháng de 'ér 》《 hǎi liǎng wàn 》《 shén dǎo》。
  
   fán 'ěr zǒng gòng chuàng zuò liǎo liù shí liù cháng piān xiǎo shuō huò duǎn piān xiǎo shuō hái yòu běn guó liù juàn běn dewěi de xíng jiā wěi de xíng shǐ》。 zhù yào zuò pǐn hái yòu qiú shàng de xīng 》 .《 xīn yóu 》 .《 dǎo》 .《 piào shì de bàn dǎo》 .《 shí tiān huán yóu qiúděng 20 duō cháng piān huàn xiǎn xiǎo shuō
   fán 'ěr - zuò pǐn diǎn
  
  
   zhù yào zuò pǐn chū bǎn 19 shì huàn xiǎo shuō zhōng de duō shè xiǎng miáo shù zài 20 shì chéng wéi liǎo xiàn shísuǒ de xiē zuò pǐn xiàn zài ràng rén lái gǎn jué bìng tiān xíng kōng”。 zhōng zuì zhù míng de guò zàihǎi liǎng wàn zhōng ( Nemo, zhè míng zài dīng wén zhōng yòu rénde chuán cháng de xíng qián shuǐ tǐngyīng luó hào”( Nautilus, guò yòu de zhōng wén bǎn zhōng céng 'àn yīn wéinuò liú hào”)。 měi guó jiàn zào de shì jiè sōu dòng qián tǐng yīng luó hào( USSNautilusSSN-571, 1954 nián xià shuǐsuī rán míng chéng sōu 1803 nián shí de měi guó hǎi jūn duō wéi zòng fān chuán( Schooner) zhī hòu míng de liǎng sōu chuán tǒng dòng qián tǐngdàn yóu dòng qián tǐng yōng yòu xiǎo shuō zhōng gòu de yīng luó hào bān chāo cháng de háng yīn shǐ yòng mìng míng duō shǎo dài yòu yǐng shè xiǎo shuō zhōng zhī yīng luó hào de shuāng guān wèi guó de rén jià shǐ rén qián shuǐ tǐng mìng míng wài,《 cóng qiú dào yuè qiúdāng zhōng lún hào fēi chuánhuò shuō shì pào dànde shè diǎn zài měi guó luó zhōu de tǎn jìng rán wéi 'ěr jiǎokěn háng tiān zhōng xīn suǒ zài jīhū wèi tóng wěi xiàn shàngliǎng zhī jiān zhí xiàn jǐn 120 yīng qián zhě zuò luò zài luó bàn dǎo de hǎi 'ànhòu zhě zài dōng hǎi 'àn
   fán 'ěr - zhù yào zuò pǐn
  
   fán 'ěr de zuò pǐn shí huán yóu shì jièfán 'ěr de zuò pǐn shí huán yóu shì jiè
  
   sān
  
  《 lán chuán cháng de 'ér 》( 1956 niánzhōng guó qīng nián chū bǎn shè)。
  《 hǎi liǎng wàn
  《 shén dǎo》( 1958 niánzhōng guó qīng nián chū bǎn shè)。
  
   tàn yuè liǎng
  
  《 cóng qiú dào yuè qiú》, yòu míngyuè jiè xíng》。
  《 huán rào yuè qiú
  
   tàn xiǎn
  
  《 shí huán yóu shì jiè
  《 qiú shàng de xīng
  《 zhēng zhě luó 'ěr
  《 tài yáng xiǎn
  《 xīn yóu 》, yòu míng xíng》。
  《 liǎng nián jiàqī ( shí shàonián piào liú )》
   mín mìng
  《 sāng dào jué
  《 fēng huǒ dǎo
  《 duō nǎo lǐng háng yuán
  
  
  
  《 piào shì de bàn dǎo
  《 shí suì de chuán cháng
  《 dǎo
  《 yǐn shēn xīn niàn
  《 áng fěi 'ěr
  《 yìn guì de láng
   20 shì láifán 'ěr de duō zuò pǐn céng zhǐ bèi bān shàng guò píng lán chuán cháng de 'ér 》( 1936 niányóu qián lián pāi shè),《 hǎi liǎng wàn 》( 1954 nián diàn yǐng, 1997 nián diàn shì chóngpāi),《 xīn yóu 》( 1959 nián),《 huán yóu shì jiè shí tiān》( 2004 nián)。 gǎi biān fán 'ěr de xīn yóu 2008 nián chóngxīn diàn nǎo bān shàng píng gāi piàn míng wéi xīn mào xiǎn》, yóushén guǐ chuán nánjué lán dēng · fèi xuě zhù yǎn 8 yuè 14 shàng yìng
   fán 'ěr - zuò 
  
  
   fán 'ěr hòu zhù jīng zhěng chū bǎn de yòu
  
  1905 nián:《 shì jiè jìn tóu de dēng 》( jiào shè
  
  1908 nián:《 jīn huǒ shān》( jiào shè shū qián shí zhāng · fán 'ěr suǒ xiěhòu zhāng xiē 'ěr xiě。)
  
  1907 nián:《 tānɡ shēng gōng fēn xíng》( P. gòng duō luó · · kǎo zhèng shū gāng qíng jié · fán 'ěr jiùyóu xiě chéng。)
  
  1908 nián:《 liú xīng zhuī zhú 》( shū qián shí zhāng wéi · fán 'ěr suǒ xiěhòu zhāng xiē 'ěr chéng。)《 duō nǎo de lǐng háng yuán
  
  1909 nián:《 róu dāng de hǎi shàng yùnàn zhě
  
  1910 nián:《 wēi lián · tuō de 》( xiǎo shuō jié céng jiā rùn )《 yǒng héng de dāng》《 zuó tiān míng tiān》( zhōng duǎn piān xiǎo shuō zhōng bāo kuò dōng jiā rénshēng bàn yīn xiān shēng jiàng bàn yīn xiǎo jiě》、《 ràng · róng de mìng yùn》、《 hóng bǎo》、《 zài 'èr shí shì 》、《 2889 nián měi guó xīn wén zhě de tiān》、《 yǒng héng de dāng》。)
  
  1914 nián:《 shā zhǎnglǎo huì de jīng rén
   fán 'ěr - xùn de zhōng wén běn
  
   xùn xiān shēng céng zài xīn hài mìng zhī qián jiù gēn dāng shí zài běn bèi chéng de zuò xiān yóu chéng yīng zài ), fān liǎo JulesGabrielVerne de liǎng zhù míng zuò pǐn
  
  《 yuè jiè xíng》( 1903 nián 10 yuèjìn huà shè
  《 xíng》( 1906 nián 3 yuè xīn shū
zài bīng xuě zhōng guò de dōng tiān
· fán 'ěr Jules Verneyuèdòu
  5 yuè 18 qīng chén lǎo de dūn kǎo jiào táng de shén 5 diǎn zhōng jiù chuáng liǎoxiàng wǎng cháng yàngwéi qián chéng de jiào xíng xiǎo
  
   shēn chuān jiào páojiù yào zǒu xiàng shèng tán de shí rén xīng chōng chōng 'ér yòu lüè dài 'ān lái dào shèng bǎo cún shìzhè shì 60 suì zuǒ yòu de lǎo shuǐ shǒudàn réng rán shēn qiáng zhuàngjīng chōng pèiliǎn shàng de biǎo qíng hān hòu 'ér kāi lǎng
   guǒ zài zhè shì zhōng shuō dào shì yīn wéi zhè shì lìng rén zhèn jīng de shì jiàn běn shēn běn rén xiāng guānzhè xiē shì jiàn zài 'èr shí shì suǒ shēng de shì jiàn zhōng háo wèn shì fēi tóng xún chángshèn zhì shuō lún deyòu shí hòu shèn zhì wèn zhè xiē shì shì fǒu zhēn zhèng shēng guòcháng ruò zhè xiē shēng de shì jǐn jǐn zhǐ shì de xiǎng xiàng 'ér què shí shì shēn cáng zài zhōng de zhēn shí shì jiànzuò wéi huá shèng dùn lián bāng shǔ de chá zhǎngguān cháng cháng huái yòu diào chá qiēér qiě xiē de shì fēi nòng shuǐ luò shí chū de yuàn wàngyīn rán duì zhè xiē guài shì yòu xīng zhìcóng nián qīng shí hòu jiù shòu zhèng chǔlǐ guò shì yàng zhòng yào de shì jiē shòu guò xiē shǐ mìngyīn de shàng jiāng zhè zhuāng shì jiāo gěi shì qíng zhōng de shìzhèng yīn wéi xiàn bùwèi zhè xiē nán jiě de guài shì 'ér jiǎo jìn nǎo zhī
  
   zài yuè zhè xiē qián suǒ wèi wén de shízhì guān zhòng yào de shì zhě zhū jūn xiāng xìn de huàyīn wéi zhōng de ruò gān shì shídōushì qīn yǎn suǒ jiàn decháng ruò yuàn xiāng xìn de huà wèi cháng yīn wéi lián běn rén wèi xiāng xìn zhēn shí xìng


  Master of the World (French: Maître du monde), published in 1904, is one of the last novels by French pioneer science fiction writer, Jules Verne.
  
  Plot outline
  
  A series of unexplained happenings occur across the eastern United States, caused by objects moving with such great speed that they are nearly invisible. The first-person narrator John Strock, 'Head inspector in the federal police department' in Washington, DC, travels to the Blue Ridge Mountains of North Carolina to investigate and discovers that all the phenomena are being caused by Robur, (a brilliant inventor who had previously appeared in Verne's Robur the Conqueror).
  
  Robur had perfected a new invention, which he has dubbed the Terror. This is a ten-meter long vehicle, that is alternately speedboat, submarine, automobile, or aircraft. It can travel at the (then) unheard of speed of 150 miles per hour on land and at over 200 mph when flying.
  
  Strock attempts to capture the Terror but instead is captured himself. The strange craft eludes its pursuers and heads to the Caribbean where Robur deliberately heads into a thunderstorm. The Terror is struck by lightning and falls into the ocean. Strock is rescued from the vehicle's wreckage but Robur's body is never found. The reader is left to judge whether he has actually died or not.
  Literary significance & criticism
  
  Master of the World contains a number of ideas current to Verne's time which are now widely known to be errors. A vehicle travelling at 200 mph is not invisible to the naked eye, nor does high speed reduce its weight.
  Allusions/references
  
  The novel's events take place in the summer of 1903, as characters refer to events of the Mount Pelée eruption on Martinique in 1902. Verne took a few liberties with American geography in the novel. The location in the book in the mountains of North Carolina is the city of Morganton, however, the specific mountain in the novel, called the Great Aerie, in name resembles Mount Airy, which is also in North Carolina, but not in the region near Morganton. Additionally, another portion of the novel takes place in a large deep natural lake in Kansas, whereas no such lake exists within that state.
  Adaptations
  
   * 1961 - Master of the World starring Vincent Price and Charles Bronson. In the script, Richard Matheson combined elements of this book (mainly the character, Strock) with more of the novel's predecessor, Robur the Conqueror (notably the Albatross rather than the Terror), and more sophisticated thematic elements of his own. An article in Filmfax magazine on American International Pictures included a photo of a model of the Terror for an unmade film called Stratofin, which was to be produced as the sequel to Master of the World.
   * There is a more faithful version of this novel, with the same title as the 1961 film, that aired as a half-hour cartoon TV special in the late 1970s.
   * Robur is a character in the 1995 novel The Bloody Red Baron as the chief airship engineer of the Central Powers. The chapter in which he and his airship flagship appear is titled "Master of the World".
   * The Terror appears in the game Pirates of the Mysterious Islands.
  《 cóng qiú dào yuè qiúde shì qíng jié jiào jiǎn dānměi guó nán běi zhàn zhēng jié shù hòu 'ěr de chéng pào zhè shì pào míng jiā de zhù kāng xiàng yuè qiú shè pào dànjiàn qiú yuè qiú zhī jiān de lián guó mào xiǎn jiā xiē 'ěr · ā 'ěr dāng huò zhè xiāo hòu jiàn zào kòngxīn pào dàn zhǔn bèi chéng zhè pào dàn dào yuè qiú tàn xiǎn kāng xiē 'ěr · ā 'ěr dāng què 'ěr chuán cháng liǎo zhǒng zhǒng kùn nánzhōng zài 18** nián 12 yuè 1 chéng zhè pào dàn chū liǎodàn shì men méi yòu dào mùdì pào dàn bìng méi yòu zài yuè qiú shàng zhe què zài yuè qiú 2800 yīng de fāng rào yuè yùn xíngrán 'ér zhōng de huàn gòu zhì jīn lìng rén chēng dào
     shū kào wén xué cǎiméi yòu dǒu qíng jiéwán quán píng jièhuàn xiǎng zhuāng zhì dòng men zhù míng depào dàn chē xiānghéng héng dàn fēi chuán
   cóng qiú dào yuè qiú - pào dàn
  
     zhè pào dàn de wài shì zhí jìng jiǔ yīng chǐgāo shí 'èr yīng chǐwèile chāo guò guī dìng de zhòng liàng men dàn zuòde shāo wēi xiētóng shí què pào dàn zuòde bié hòuyīn wéi yào chéng shòu dàn xiāo huà xiān wéi rán shāo shí chǎn shēng de de quán shízhà dàn zhuī xíng yuán zhù de liú dàn shì zhè yàng jiào hòu
   zhè jīn shǔ de chū rén kǒu shì zài yuán wéi xíng fēn shàng kāi de xiǎo dònggēn zhēng guō shàng de xiē dòng kǒu yàng xiǎodòng mén shì bǎn zuò deguān shàng dòng ménzài níng jǐn jiēshí de xíng luó dīngxiǎo dòng jiù yán héfèng gěi lái liǎozhè yàng men dào hēi de tiān jiù yóu zǒu chū men de huó dòng jiān
     dàn shìdān dān dào 'ér shì gòu de shàng yīnggāi kàn kàn méi yòu zhè gèng róng de liǎoyuán lái zài diàn xià miàn yòu xián chuāngxián chuāng shàng zhuāng zhe fēi cháng hòu de tòu jìngliǎng zài pào dàn zhōu wéi sān zài dàn zài jiān dǐngsuǒ men shàng tóng shí guān chá jīng kāi liǎo de qiúyuè lái yuè jìn de yuè liàng guà mǎn liǎo fán xīng de tiān kōng guò xián chuāng wài miàn qiàn zhe jiēshí de jīn shǔ chuāng bǎnmiǎn shòu dào chū shí de zhuàng zhǐ xiāo níng xià miàn de luó mào jiù hěn róng jīn shǔ bǎn rēng liǎozhè yàng pào dàn de kōng jiù huì lòu chū ér men jìn xíng guān chá liǎo
     xiàn zài fēi chuán shàng de fǎn huí cāng fán 'ěr zài 19 shì suǒ shè xiǎng de shí fēn xiāng yìng yòng zhì shǎo jīng guò chōng fēn yán jiū de xué bèi jǐngshì fán 'ěr yòu bié zǎo zuò jiā de běn yào fán 'ěr de shū gòng xiànjiù zài huān zuò zhǔn què de xué shùér zhè yàng de shù zài · xuě lāi huò 'ài lún · 'ěr · huò sāng de zuò pǐn zhōng shì quē shǎo defán 'ěr de xiǎo shuō qíng jié dìng shí fēn yòu dàn de xué xiǎng xiàng què zǒng shì yǐn rén shèng de jiǎng jiū wén xué cǎiwán quán kào xué shù shèng de huàn xiǎo shuō jiāzài fán 'ěr zhī hòuyòu wèi shì 'é guó de xué jiā 'ào 'ěr zài yán rén lèi zhēng tài kōng fāng miàn dǎn gòu rán liào wéi dòng de huǒ jiàn chéng wéi háng de gōng fán 'ěr de yòng lún pào shè dàn fēi chuán yòu liǎo jìn de xíng xìng
     fán 'ěr xiàng 19 shì de zhě zhǎn shì liǎo xué chéng wéi xiàn shí de xiǎng shì jièér 20 shì de xiē xué huàn xiǎng zhēn de chéng liǎo xiàn shí ā luó dēng yuè。《 huàn shì jièduì jìn xíng liǎo jiào
     fán 'ěr yuè qiú pào dàn 'ā luó dēng yuè duì zhào biǎo
     xiàng fán 'ěr 'ā luó dēng yuè
     háng yuán rén shù 33
     háng 36000 yīng chǐ / miǎo 35533 yīng chǐ / miǎo
     háng shí 97 xiǎo shí 13 fēn 20 miǎo 103 xiǎo shí 30 fēn
     jiàng luò diǎn liǎng zhě jǐn xiāngchà shí gōng
     shè diǎn tóng wéi luó wéi 'ěr jiǎo
     héng héng yǐn huàn shì jiè》 1998 nián 10
     fán 'ěr shuō guò:“ zài de chuán shì zhōng dìng yào de suǒ wèi míng jiàn zài xiàn shí chǔ shàngér qiě zài yìng yòng men shí dìng ràng men de jié gòu 'ān pái shǐ yòng de cái liào wán quán tuō tóng shí dài de gōng chéng shù zhī shí lǐng 。” yīn de xiǎo shuō suī rán shì gòu dedàn shì duì xué jié de miáo xiě què ràng rén xiāng xìn zhě 'ài de zhèng shì xià zhēn huàn de míng chuàng zào suǒ dài lái de zhēn zhèng xué yán jiū zhèng shì xià zhēn huàn de míng chuàng zào suǒ dài lái de
     hái yòu huàn gòu zhōng jǐn bāo hán 'ér qiě bāo hán jīng shè huì tōng guò xíng xiàng wéi xiàng men jiǎng shù liǎo xué shì shēng chǎn ”, zhè jīng zài xíng zhōng shè liǎo shè huì xué lǐng


  From the Earth to the Moon (French: De la Terre à la Lune, 1865) is a humorous science fantasy novel by Jules Verne and is one of the earliest entries in that genre. It tells the story of the president of a post-American Civil War gun club in Baltimore, his rival, a Philadelphia maker of armor, and a Frenchman, who build an enormous sky-facing Columbiad space gun and launch themselves in a projectile/spaceship from it to a Moon landing.
  
  The story is also notable in that Verne attempted to do some rough calculations as to the requirements for the cannon and, considering the total lack of any data on the subject at the time, some of his figures are surprisingly close to reality. However, his scenario turned out to be impractical for safe manned space travel since a much longer muzzle would have been required to reach escape velocity while limiting acceleration to survivable limits for the passengers.
  
  The real-life Apollo program bears similarities to the story:
  
   * Verne's cannon was called Columbiad; the Apollo 11 command module (Apollo CSM) was named Columbia.
   * The spacecraft crew consisted of three persons in each case.
   * The physical dimensions of the projectile are very close to the dimensions of the Apollo CSM.
   * Verne's voyage blasted off from Florida, as did all Apollo missions. (Verne correctly states in the book that objects launch into space most easily if they are launched towards the zenith of a particular location, and that the zenith would better line up with the moon's orbit from near the Earth's equator. In the book Florida and Texas compete for the launch, with Florida winning.)
   * The names of the crew, Ardan, Barbicane, and Nicholl, are vaguely similar to Bill Anders, Frank Borman, and Jim Lovell, the crew of Apollo 8, the first manned spacecraft to travel to the moon, although it didn't actually land.
   * The cost of the program in the book is almost similar to the total cost of the Apollo program until Apollo 8.
  
  The character of "Michel Ardan" in the novel was inspired by Félix Nadar.
  
  Plot
  
  It's been some time since the end of the American Civil War. The Gun Club, a society based in Baltimore and dedicated to the design of weapons of all kinds (especially cannons), meets when Impey Barbicane, its president, calls them to support his idea: according to his calculations, a cannon can shoot a projectile so that it reaches the moon. After receiving the whole support of his companions, a few of them meet to decide the place from where the projectile will be shot, the dimensions and makings of both the cannon and the projectile, and which kind of powder are they to use.
  
  An old enemy of Barbicane, a Captain Nicholl of Philadelphia, designer of plate armor, declares that the enterprise is absurd and makes a series of bets with Barbicane, each of them of increasing amount over the impossibility of such feat.
  
  The first obstacle, the money, and over which Nicholl has bet 1000 dollars, is raised from most countries in America and Europe, in which the mission reaches variable success (while the USA gives 4 million dollars, England doesn't give a farthing, being envious of the United States in matters of science), but in the end nearly five and a half million dollars are raised, which ensures the financial feasibility of the project.
  
  After deciding the place for the launch (Stone's Hill in "Tampa Town", Florida; predating Kennedy Space Center's placement in Florida by almost 100 years; Verne gives the exact position as 27°7' northern latitude and 5°7' western longitude, of course relative to the meridian of Washington that is 27°7′0″N 82°9′0″W / 27.116667°N 82.15°W / 27.116667; -82.15 ), the Gun Club travels there and starts the construction of the Columbiad cannon, which requires the excavation of a 900-foot-deep (270 m) and 60-foot-wide (18 m) circular hole, which is made in the nick of time, but a surprise awaits Barbicane: Michel Ardan, a French adventurer, plans to travel aboard the projectile.
  
  During a meeting between Ardan, the Gun Club and the inhabitants of Florida, Nicholl appears and challenges Barbicane to a duel, which is successfully stopped when Ardan, warned by J. T. Maston, secretary of the Gun Club, meets the rivals in the forest they have agreed to duel in. Meanwhile, Barbicane finds the solution to the problem of surviving the incredible acceleration that the explosion would cause. Ardan suggests Barbicane and Nicholl to travel with him in the projectile, and the offer is accepted.
  
  In the end, the projectile is successfully launched, but the destinies of the three astronauts are left inconclusive. The sequel, Around the Moon, deals with what happens to the three men in their travel from the Earth to the Moon.
  Technical feasibility of a space cannon
  
  In his 1903 publication on space travel, Konstantin Tsiolkovsky refuted Verne's idea of using a cannon for space travel. He concluded that a gun would have to be impossibly long. The gun in the story would subject the payload to about 22000 g of acceleration (see formula).
  
  Gerald Bull and the Project HARP proved after 1961 that a cannon can shoot a 180 kg (400 lb) projectile up to 180 kilometres (110 mi) of height and reach 32 percent of the needed escape velocity.[citation needed] Additionally, during the Plumbbob nuclear test series, a 900 kg (2,000 lb) capping plate made of steel was blasted away. Myths say that it entered outer space because it did reach a speed of between two and six times the escape velocity, but engineers[who?] believe it melted in the atmosphere.
  Influence on popular culture
  
  The novel was adapted as the opera Le voyage dans la lune in 1875, with music by Jacques Offenbach.
  
  In H. G. Wells' 1901 The First Men in the Moon (also relating to the first voyagers to the Moon) the protagonist, Mr. Bedford, mentions Verne's novel to his companion, Professor Cavor, who replies (in a possible dig at Verne) that he does not know what Bedford is referring to.
  
  The novel (along with Wells' The First Men in the Moon) inspired the first science fiction film, A Trip to the Moon, made in 1902 by Georges Méliès. In 1958, another film adaptation of this story was released, titled From the Earth to the Moon. It was one of the last films made under the RKO Pictures banner. The story also became the basis for the very loose adaptation Jules Verne's Rocket to the Moon (1967), a caper-style British comedy starring Burl Ives and Terry-Thomas.
  
  The novel and its sequel were the inspiration for the computer game Voyage: Inspired by Jules Verne.
  
  Among its other homages to classic science fiction, an issue of Planetary involved the Planetary group finding that the Gun Club had been successful in launching the projectile, but that a miscalculation led to a slowly decaying orbit over the decades with the astronauts long dead from lack of air and food.
  
  Barbicane appears in Kevin J. Anderson's novel Captain Nemo: The Fantastic History of a Dark Genius as an Ottoman official whose chief rival, Robur, designs a number of innovative weapons to counteract him, including an attempt to launch a three-man mission to the Moon.
  
  During their return journey from the moon, the crew of Apollo 11 made reference to Jules Verne's book during a TV broadcast on July 23 . The mission's commander, astronaut Neil Armstrong, said, "A hundred years ago, Jules Verne wrote a book about a voyage to the Moon. His spaceship, Columbia [sic], took off from Florida and landed in the Pacific Ocean after completing a trip to the Moon. It seems appropriate to us to share with you some of the reflections of the crew as the modern-day Columbia completes its rendezvous with the planet Earth and the same Pacific Ocean tomorrow."
  Disneyland Paris
  
  The first incarnation of the roller coaster Space Mountain in Disneyland Paris, named Space Mountain: De la Terre à la Lune, was based loosely on this novel, the ambience being that of the book being noted throughout the ride with its rivet and boiler plate effect. The ride includes the "Columbiad", which recoils with a bang and produces smoke as each car passes, giving riders the perception of being shot into space.
  
  The attraction was built after the opening of Euro Disneyland and opened in 1995. The attraction's exterior was designed using a Verene era retro-futuristic influence, in keeping with the rest of Discoveryland.
  
  During 2005, the ride was refurbished and renamed Space Mountain: Mission 2 as part of the Happiest Celebration on Earth. The ride no longer features any of the original storyline based on the novel, with the exception of the name of the cannon (Columbiad) and "Baltimore Gun Club" signs.
  
  In 1995 the BBC made a documentary about the creation of Space Mountain, called "Shoot For The Moon". The 44-minute programme followed Tim Delaney and his team in bringing the book From the Earth to the Moon by Jules Verne to life. The programme shows the development of the attraction, from conception over construction up to testing and fine-tuning the final attraction, including its soundtrack. The documentary, originally broadcast on BBC2 in the UK, was also aired on other channels in many countries.
  
  Space Mountain is also located next to the walk-through attraction "Les Mystères du Nautilus" based on Walt Disney's adaptation of Jules Verne's other famous literary work Twenty Thousand Leagues Under the Sea.
   nèi chéng wèi tóng míng de nèi pànchéng zhōng yòu luó liú guòjiāng fēn chéng liǎng fēnér gāi yòu zài zhōng yāng bèi zuò xiǎo dǎo fēn wéi 'èr
  
   zhè xiǎo dǎo wǎn ruò sōu lán yóu lún tíng zài zhōng yāngzài xiàn dài jiàn zhù hái méi chū xiàn zhī qiánzhè shì piàn xíng guài zhuàng de qúncéng céng dié dié zhè dǎnghěn shā fēng jǐngxiǎo dǎo tài xiǎo liǎoshì shí shàng xiē fáng bèi dào shuǐ bīnrèn píng fēng chuī làng fáng de héng liángyīn wéi chéng nián lěi yuè zāo dào shuǐ de qīn shí jīng hēikàn shàng huó xiàng xiè de zhuǎzǐzhǎi zhǎi de dào zhī zhū wǎng bān zài zhè piàn lǎo de shàng yán shēn shuǐ zài hēi 'àn zhōng chàn dòng zhefǎng yuán shǐ xiàng shù lín zhōng dǒu dòng de luó yǐn cáng zài zhè piàn qún chéng de sēn lín zhī hòu zhe bái xiàn tòng zhe
  zhè shì wéibīng dǎo guài shòu”, méi yòu rén huì xiāng xìn zhè guān jǐn yào réng rèn wéi jiāng gōng zhū shì què yòu yàoxiāng xìn hǎo xiāng xìn hǎo tīng zūn biàn
  
   zhè ráo yòu xīng wèi 'ér yòu jīng xīn dòng de mào xiǎn shìshǐ suǒ wēng qún dǎokǒng zài shè xiǎng chū zhè gèng shì de diǎn liǎozhè dǎo míng shì jiǔ nián chuán cháng gěi de zài xiǎo zhù guò xīng gēn de suǒ jiàn suǒ wén kěn dìng shuōzhù míng yīng guó háng hǎi jiājǐ de zhè cǎn de míng shì wán quán míng shí de,“ huāng liáng qún dǎo”, zhè dǎo míng jiù shuō míng qiē liǎo
shēng D xiān shēng jiàng E xiǎo jiě
· fán 'ěr Jules Verneyuèdòu
   men shì 'ěr fèi zhèn shàng de xiǎo xué de qún hái zǒng gòng 30 lái rén, 20 lái 6 suì zhì 12 suì de nán hái , 10 lái 4 suì zhì 9 suì de xiǎo niàn guǒ xiǎng zhī dào zhè xiǎo zhèn de zhèng què wèi zhìgēn de 47 zhè shì zài ruì shì xìn fèng tiān zhù jiào de zhōu kāng tǎn yuǎnzài 'ā bāng 'ěrde qún shān jiǎo xià
  zhè shì làng màn de chuán cǎidàn jué fēi liáo de zhuàndàn shì fǒu yīn miáo shù de bìng fēi zhēn qíng shí jiù néng chū jié lùnshuō zhè shì shì zhēn de guǒ yàng xiǎng jiù cuò 'ér cuò liǎo men shēng huó de shí dài shénme dōukě néng shēngshèn zhì yòu yóu rèn wéi qiēdōu shēng zài zhè shí dài guǒ zhè shì zài jīn tiān kàn lái tài guò xuán miàodàn míng tiān chéng wéi zhēn shí xué de zhǎn bǎo zhèng liǎo xiàn zài wèi lái de fán róng chāng shèngméi rén huì jiǎn dān běn shì bān de chuán shuō děng tóng láikuàng qiě chù zài zhè zhòng shí jiǎng shí xiào de 19 shì shén guài chuán shuō zǎo chī xiāng liǎo liè zài shì xiōng 'è de 'ǎi yāo héng xíng de lán shèng chuán shàn liáng de xiǎo jīng líng jīngnuó wēi wèi 'ā è 'ěr bèi 'ěr shèn nán zhū shén de shèn zhì lán de shén yōu shēn de 'ěr qiān shān mài zhōng zài shì guǐ yǐng chōng chōng liǎodàn hái zhù de shì lán de rén hái shì duì yuǎn shí dài de zhǒng xìn chuán shuō shēn xìn


  The Carpathian Castle (French: Le Château des Carpathes) is a novel by Jules Verne first published in 1893.
  Title
  
  The original French title was Le Château des Carpathes and in English there are some alternate titles, such as The Castle of the Carpathians and Rodolphe de Gortz; or the Castle of the Carpathians.
  Synopsis
  
  In the village of Werst in the Carpathian mountains of Transylvania (then part of Austria-Hungary, today part of Romania), some mysterious things are occurring and the villagers believe that Chort (the devil) occupies the castle. A visitor of the region, Count Franz de Télek, is intrigued by the stories and decides to go to the castle and investigate and finds that the owner of the castle is Baron Rodolphe de Gortz, one of his acquaintances, as years ago, they were rivals for the affections of the celebrated Italian prima donna La Stilla. The Count thought that La Stilla was dead, but he sees her image and voice coming from the castle, but we later on find that it was only a holographic image.
   piān wéi fán 'ěr de dài biǎo zuò zhī ,《 xīn yóu jiǎng shù dēng luó jiào shòu zài běn lǎo de shū 'ǒu rán dào liǎo zhāng yáng zhǐ xiàn qián rén céng dào xīn xíng dēng luó jiào shòu jué xīn zuò tóng yàng de xíng zhí cóng hàn bǎo chū dào bīng dǎo qǐng wèi xiàng dǎo men 'àn zhào qián rén de zhǐ yǐnyóu bīng dǎo de huǒ shān kǒu xià jiàngjīng guò sān yuè de xíng jìn jiān xiǎn zhǒng zhǒng guānzuì hòu huí dào liǎo miàn
  
  
   tóng míng diàn yǐng
  
   zhōng wén míng : xīn yóu
   yīng wén míng :JourneytotheCenteroftheEarth
   zhōng wén piàn míng xīn tàn xiǎn
   yǐngpiān bié míng: JulesVerne'sJourneytotheCenteroftheEarth/TriptotheCenteroftheEarth
  《 xīn yóu 》《 xīn yóu
  
   lèi xíngmào xiǎn / huàn / huàn xiǎng
   xíng nián dài: 1959
   dǎo yǎn: HenryLevin
   biān : CharlesBrackett/RobertBurns/
   shàng yìng guó: 2005-03-23/ guó: 1999-12-08/
   xuān chuán : Afabulousworldbelowtheworld
   yǎn yuán biǎo: RobertAdler....Groom
  MollyRoden....Housekeeper(uncredited)
  MollieGlessing....Newsvendor(uncredited)
  PeterWright....Laird(uncredited)
  ArleneDahl....Mrs.CarlaGoetaborg
  PeterRonson....HansBelker
  MaryBrady....Kirsty(uncredited)
  FrederickHalliday....Chancellor(uncredited)
  Robert'Red'GeneWest....BeardedManatNewspaperStand/UniversityStudent(uncredited)
  KendrickHuxham....Scotsnewsman(uncredited)
   guó jiā / měi guó
   duì bái yányīng
   bié: Australia:PG/Finland:K-12/Iceland:Unrated/UK:U/USA:G
  
   qíng gěng gài:  
  
   gēn shí jiǔ shì guó huàn zuò jiā fán 'ěr zuò xīn yóu gǎi biān de zuò pǐnjiǎng shù dēng luó jiào shòu zài běn lǎo de shū 'ǒu rán dào liǎo zhāng yáng zhǐ xiàn qián rén céng dào xīn xíng dēng luó jiào shòu jué xīn zuò tóng yàng de xíng zhí cóng hàn bǎo chū dào bīng dǎo qǐng wèi xiàng dǎo men 'àn zhào qián rén de zhǐ yǐnyóu bīng dǎo de huǒ shān kǒu xià jiàngjīng guò sān yuè de xíng jìn jiān xiǎn zhǒng zhǒng guānzuì hòu huí dào liǎo miàn。 
  《 xīn yóu 》 - běn piàn xiāng guān yǐng píng
  
  
     bèi pāi huài diào de mào xiǎn diàn yǐng
     héng héng kàn xīn yóu
     shì shí shàng guǒ shì kàn dào lán dēng de míng xiǎng huì guān kàn xīn yóu 》。 zhí láiduì duō shù huàn shèn gǎn mào
     yǐngpiān kāi shǐdāng xiào 'ēnqiáo shí chè sēn shìgēn zhe jiào shòu lán dēng léi shìchū xiàn zài hàn ān shìde jiā zhōng shídiàn yǐng de jié biàn biàn háo xuán niàn héng héng lùn zěn yàng zhéjīng xiǎnjiān jué hàn wèi jiē huān de tuán yuán shì jié de hǎo lāi jué gǎn mào tiān xià zhī wěi hái nán zhùjué de shēng mìng 'ān quán dàngzuò 'ér
     diàn yǐng gāng kāi shǐdāng sān rén duàn cóng gāo diē luò dào lìng wài gāo shísuī rán zài tiě guǐ fēi chē piàn duàn kàn dàoduó bǎo bīng céng xiāng shí de huà miànzài zhuì dòng de qíng jié yǐn yǐn kàn dào àn de yǐng zhuóshí diào wèi kǒudàn dāng hún shēn yíng guāng shǎn shuò de xiǎo niǎo fēi chū lái shí qiē duì mào xiǎn piàn de pàn biàn qǐng jiān huà wéi yòu
     zhěng piānzǐ de suǒ wèi xiào guǒ wéi bānzǒng gǎn jué yào me tài guòyào me tài jiǎbèi jǐng rén dào shénme dequē zhǒng zhēn shí de róng gǎn héng héng yóu zài xīn de hǎi yáng tāo xiōng yǒng de shǐ qián shòu tūn chī chǐ guài de lèi shí xiē chǎng jǐng cāo shèn zhì yòu xiē lìng rén dǎo wèi kǒu zhī dào shì shì yóu méi yòu pèi 3D yǎn jìngzǒng zhīpíng miàn shì jiǎo méi néng gǎn shòu dào lái huà miàn de chōng
     yīng xióng jiù měiféng xiōng huà jiù qīn zhí de qíng lǎo tào shuōqiě tiān xíng kōng biān zhuàn de qiú nèi gòu zàodàotuì bǎi nián hái néng méng guòwán quán zhēn shí de zhì gòu zào xiāng tíng jìng héng héng xīn hái yòu kǒng lóngguāi guāiliǎng qiān duō shì tiě lóng zǎo huà chéng zhēng lóng liǎo jiù suàn fān pāi liàng jiě biān de nǎo jīn jīn de guān zhòng rén réndōu niàn guò tiān shūshuídōu duì qiú de gòu zào yòu dìng shì de xué rèn zhī zhè yàng shēng bān yìng tào fān guò jiù guà néng dòng guān zhòng de yǎn qiú
     ér lán dēng bàn yǎn de jiào shòu juésèzài běn piàn qián bàn fēn hòu bàn fēn de zhuǎn xíngkǒng shì zuì néng róng rěn deyuán běn lán dēng zàitài shāndào chéng liè zhōngliú gěi jiādōu shì zhǒng yòu diǎn wán shì gōng dàn dǎn shí guò rén de nán hái yìn xiàng héng héng jiù suàn zàidào chéng 3》 zhōng lán dēng de hái liàn 'ài liǎodàn zài xīn zhōng zhè zhǒng yìn xiàng jiù héng héng 'ér zài běn zhōngqián bàn fēn dǎo yǎn xiǎng lán dēng zào chéng bèn shǒu bèn jiǎoxué shí yuān shèn zhì xiǎo jié de xué zhě xíng xiàngshú liào jìn xīn shēn chù hòuzhè gāng hái lián dàoguà jīn gōu jiù dōubù huì de dāi bèn gēngnián xué jiā xuán gǎi tóu huàn miàn héng héng wán shì gōngwēi fēng lǐn lǐn de nán hái huí lái shēn shǒu mǐn jié zhěng jiù de zhí měi rén shù qiān gōng shēn de xīn zhōng
     huàzhěng yǐngpiān bèi pāi huài diào liǎo


  A Journey to the Center of the Earth (French: Voyage au centre de la Terre, also translated under the titles Journey to the Centre of the Earth and A Journey to the Interior of the Earth) is a classic 1864 science fiction novel by Jules Verne. The story involves a German professor (Otto Lidenbrock in the original French, Professor Von Hardwigg in the most common English translation) who believes there are volcanic tubes going toward the center of the Earth. He, his nephew Axel, and their guide Hans encounter many adventures, including prehistoric animals and natural hazards, eventually coming to the surface again in southern Italy. The living organisms they meet reflect geological time; just as the rock layers become older and older the deeper they travel, the animals become more and more ancient the closer the characters approach the center.
  
  From a scientific point of view, this story has not aged quite as well as other Verne stories, since most of his ideas about what the interior of the Earth contains have since been soundly refuted. However, a redeeming point to the story is Verne's own belief, told within the novel from the viewpoint of a character, that the inside of the Earth does indeed differ from that which the characters anticipate. One of Verne's main ideas with his stories was also to educate the readers, and by placing the different extinct creatures the characters meet in their correct geological era, he is able to show how the world looked a long time ago, stretching from the ice age to the dinosaurs.
  
  The book was inspired by Charles Lyell's Geological Evidences of the Antiquity of Man of 1863 (and probably also influenced by Lyell's earlier ground-breaking work "Principles Of Geology", published 1830 - 33). By that time geologists had abandoned a literal biblical account of Earth's development and it was generally thought that the end of the last glacial period marked the first appearance of humanity, but Lyell drew on new findings to put the origin of human beings much further back in the deep geological past. Lyell's book also influenced Louis Figuier's 1867 second edition of La Terre avant le déluge which included dramatic illustrations of savage men and women wearing animal skins and wielding stone axes, in place of the Garden of Eden shown in the 1863 edition.
  suí zhe de shēng zhèn dòngkōng zhōng chū xiàn liǎo běi guāng hái yào míng liàng de tóng xún cháng de guāng huīchà jiànshǐ suǒ yòu xīng xīng quándōu 'àn rán shī zhōng hǎi qǐng zhī jiān biàn kōng kōng suí hòu hǎi shuǐ yòu huí dào hǎi xíng chéng xiōng yǒng péng pài de tāo shàng chū xiàn zhèn 'ěr lóng de hōng míngchú liǎo yòu zhǒng lái qiú nèi de bào liè shēng wàihái yòu de tāo xiāng zhuàng de shēng xiǎng fēng de xiào shēngzài tiān kōnghǎi shàng miàn rán chū xiàn de biàn huà hòu shì de zhù rén gōng men rán xiàn men zài wán quán shēng de xīng qiú shàngkāi shǐ liǎo men jué de tài yáng xiǎn
  “ pēng!…… pēng!……”
  
   liǎng wèi duì shǒu jīhū tóng shí kāi qiāng。 50 kāi wài tóu cóng jīng guò de niú liáng shàng bái bái 'āi liǎo qiāng shì qíng háo xiāng gān
  
   liǎng wèi duì shǒu dōuméi yòu zhōng duì fāng
  
   zhè liǎng wèi jué dǒu de shēn shì shì shuí zhī dàoyào shì zhī dào de huàshuō dìng men de míng cóng jiù huì liú chuán hòu shì wéi zhī dào de shì men zhōng nián jiào de wèi shì yīng guó rénnián jiào qīng de wèi shì měi guó rén guò guǒ yào tóu de fǎn chú dòng gāng cái chī zuì hòu qīng cǎo de diǎn biāo chū láizhè dǎo shì róng jiù zài jiā de yòu 'àn měi guó jiā zhī jiān de zuò xuán suǒ qiáo yuǎnzài xià yóu 3 yīng de fāng


  Robur-the-Conqueror (French: Robur-le-Conquérant) is a science fiction novel by Jules Verne, published in 1886. It is also known as The Clipper of the Clouds. It has a sequel, The Master of the World, which was published in 1904.
  
  Plot summary
  
  The story begins with strange lights and sounds, including blaring trumpet music, reported in the skies all over the world. The events are capped by the mysterious appearance of black flags with gold suns atop tall historic landmarks such as the Statue of Liberty in New York, the Great Pyramid of Giza in Egypt, and the Eiffel Tower in Paris. These events are all the work of the mysterious Robur (the specific epithet for English Oak, Quercus robur, and figuratively taken to mean "strength"), a brilliant inventor who intrudes on a meeting of a flight-enthusiast's club called the Weldon Institute in Philadelphia, Pennsylvania.
  
  Members of the Weldon Institute are all firm believers that mankind shall master the skies using “lighter than air” craft, and that "heavier than air" craft such as airplanes and helicopters would be unfeasible. The institute has been constructing a giant dirigible called the Goahead, and are having a heated discussion of where to place its propeller (in front to pull it, or behind to push it) when Robur appears at the meeting and is admitted to speak to them. He chastises the group for being balloon-boosters when "heavier than air" flying apparatuses are the future. When asked if Robur himself has "made conquest of the air," he states that he has, leading to him accepting the title "Robur the Conqueror." During his short time at the Weldon Institute Robur so incenses the members that they chase him outside and are about to attack him. Robur then seemingly vanishes to the mob, but he has actually been borne away in a flying machine.
  
  Later that night Robur kidnaps the Weldon Institute's secretary, president, and the president’s valet. He takes them on board his ship, a huge rotorcraft vessel called the Albatross which has many vertical propellers so as to operate similar to a helicopter, and horizontal propellers to provide lateral movement. It bears the same black flag with golden sun that has been sighted on so many landmarks, and the music in the sky is explained to be one of the crewmen playing a trumpet. To demonstrate the vessel's superiority, Robur takes his captives around the world in the course of three weeks. The president and secretary are angry at Robur for kidnapping them and unwilling to admit that the Albatross is a fantastic vessel, or that their notions of "lighter than air" superiority are wrong. They demand that Robur release them, but he is aloof and always says that they shall remain as long as he desires it. Fearing they will be held captive forever, the two formulate plans to both escape and destroy the Albatross.
  
  After the horizontal propellers are damaged in a storm, the Albatross is anchored over the Chatham Islands for repairs. While the crew is busy at work the two Weldon Institute members light a fuse and make their escape. They try to bring the valet with them but can not find him, only later discovering that the coward had escaped already without them. The Albatross explodes and its wreckage, along with Robur and his crew, plunge into the ocean. Meanwhile the three escapees are safe on a small but inhabited island and are later rescued by a ship, then make a long journey back to Philadelphia.
  
  The Weldon Institute members return and rather than describe their adventures or admit that Robur had created a flying machine greater than their expectations of the Goahead, they simply conclude the argument the group was having during their last meeting. Rather than have only one propeller to their dirigible, they decide to have one propeller in front and another behind similar to Robur's design. Seven months after their return the Goahead is completed and making its maiden voyage with the president, secretary, and an aeronaut. The speed and maneuverability of the dirigible marvels a huge crowd, but are trivial if compared to Robur’s Albatross. Suddenly, out of the sky there appears the Albatross. It is revealed that when the Albatross exploded, enough of it was intact so that at least some of the propellers operated and slowed its descent, saving the crew. The crew used the remains of the Albatross as a raft until they were rescued by a ship. Later, Robur and the crew made it back to his secret X Island, where the original Albatross was built. Robur has built a new Albatross and now intends to exact revenge by showing it is superior to the Weldon Institute’s Goahead.
  
  As an earthbound crowd watches in horror, the Albatross completes several moves, nearly ramming the Goahead. Fearing it is under attack, the Goahead makes horizontal, then vertical, maneuvers to avoid being hit. The Goahead is obviously at the Albatross’s mercy, however, as the Goahead is too slow. The Goahead then ascends very high into the sky in the hope of losing the Albatross, but its balloon bursts. As it falls the Albatross matches its speed and saves the occupants.
  
  Having shown his dominance of the skies, Robur returns the three men to the ground and says that nations are not yet fit to know his secrets. He leaves with the promise that someday he will reveal his secrets of flight.
  Influences
  Film
  
  The story was made into a 1961 movie, Master of the World, with Vincent Price as Robur. The movie kept the basic concept but added elements of intrigue and a romance to the plot.
  
  In this version, Robur is an idealist who plans to conquer the world in order to put an end to tyranny and war. Using the Albatross he plans to bomb the nations of the world until he is acknowledged its ruler.
  
  Instead of the Weldon Institute members, he kidnaps Mr. Prudent of Philadelphia, an armaments manufacturer, along with his daughter Dorothy and her fiance Phillip Evans. Charles Bronson plays Strock, the reluctant hero who comes to admire Robur, but not enough to let him carry out his plans.
  
  The name Albatross is retained, though the novel's description and early illustrations that suggest a flush-decked clipper ship with propellers on its masts instead of sails, is replaced by a more contemporary design resembling a classic airship, or dirigible; though still given propellers for lift. The vessel is described in the film as being a 'heavier than air machine of several tons,' a statement later explained as the vessel 'is made entirely of paper, mixed with dextrin and clay, and squeezed in a hydraulic press...'
  
  This construction also seems to render the Albatross impervious to contemporary weapons fire.
  Novels
  
   * In Kim Newman's alternate history novel The Bloody Red Baron, Robur (along with other such characters as Rotwang, Count Orlok, and Doctor Mabuse) work for Count Dracula during World War I.
   * In Kevin J. Anderson's Captain Nemo: The Fantastic History of a Dark Genius, Robur is an official of the Ottoman Empire locked in a power struggle against his rival, Barbicane.
  
  Comics
  
  A graphic novel trilogy by writers Jean-Marc Lofficier and Randy Lofficier and artist Gil Formosa:
  
   * Volume 1 De la Lune à la Terre (Albin Michel, 2003) (From the Moon to the Earth, Heavy Metal, December 2003)
   * Volume 2 20.000 Ans sous les Mers (Albin Michel, 2004) (20,000 Years Under the Seas, Heavy Metal, Fall 2005)
   * Volume 3 Voyage au Centre de la Lune (Albin Michel, 2005) (Journey to the Center of the Moon)
  
  In it, Robur (who is also an alias of Captain Nemo) is the leader of the resistance when H. G. Wells' Selenites invade the Earth. Other fictional characters which appear in the series include Fantômas, Josephine Balsamo, The Shadow and Professor Cavor.
  
  Robur appears in Batman: Master of the Future, by Brian Augustyn and Eduardo Barreto, part of DC Comics' Elseworlds series. The story mixes a Victorian-era Batman, with the film Master of the World.
  
  Robur is mentioned several times in the three current volumes of The League of Extraordinary Gentlemen, by Alan Moore and Kevin O'Neill. He is first mentioned in Volume 1 corresponding with Captain Mors, another fictional air-based character. An entry in the supplementary The New Traveller's Almanac in the back of Volume 2 indicates that Robur is conscripted to lead Les Hommes Mysterieux ("The Mysterious Men"), which is a French analogue to the British team. Their fateful encounter with the League is detailed in The League of Extraordinary Gentlemen: Black Dossier.
  “ tōng xiān shēngnín jìng gǎn shuō men néng duì shù xué shí yàn xué zuò chū de gòng xiàn?”
  
  “ shí fēn hàn rén bìng xiǎng zhè yàng shuō。” tōng dào,“ shù xué jiā yòu míng de cóng dào jīn yòu guò me wèiyóu shì dezhè dāng rán chéng rèn guògēn nǎo de jié gòu lái kàn men jué néng chéng wéi 'ā huò niú dùn shì de rén 。”
  
  “ ō tōng xiān shēng yào dài biǎo xìng xiàng nín chū……”
  
  “ rén xìng shēng lái mèi piào liàngsuǒ shàn jìn xíng chāo yàn de tuī 。”
  
  “ zhào nín zhè me shuō rén jiù shì kàn dào píng guǒ cóng shù shàng làxià néng xiàng shí shì wèi zhù míng de yīng guó xué zhě yàngcóng zhōng xiàn wàn yòu yǐn dìng ?”
  《 hǎi liǎng wàn xiě 1870 niánshì · fán 'ěr zhù míng de sān de 'èr shì lán chuán cháng de 'ér 》、 sān shìshén dǎo》。 zhè zuò pǐn shù guó shēng xué zhě 'ā lóng zài hǎi yáng shēn chù xíng de shìzhè shì shēng zài liù liù niándāng shí hǎi shàng xiàn liǎo zhǐ bèi duàn dìng wéi jiǎo jīng de guài jiē shòu yāo qǐng cān jiā zhuī zài zhuī guò chéng zhōng xìng luò shuǐqiú dào guài de bèi shàng shí zhè guài bìng fēi shénme jiǎo jīngér shì sōu gòu zào miào de qián shuǐ chuánqián shuǐ chuán shì chuán cháng zài yáng zhōng de zuò huāng dǎo shàng jiàn zào dechuán shēn jiān yòng hǎi yáng diàn chuán cháng yāo qǐng 'ā lóng zuò hǎi xíng men cóng tài píng yáng chū jīng guò shān dǎoyìn yánghóng hǎi zhōng hǎijìn yángkàn dào duō hǎn jiàn de hǎi shēng dòng zhí shuǐ zhōng de jǐng xiàngyòu jīng liǎo qiǎn rén wéi gōngtóng shā dǒubīng shān fēng zhāng děng duō xiǎn qíngzuì hòudāng qián shuǐ chuán dào nuó wēi hǎi 'àn shíā lóng 'ér bié suǒ zhī dào de hǎi gōng shì
  
   hǎi liǎng wàn - jiè shào
  
   shū zhōng rén liáo liáoyòu míng yòu xìng de zhǐ yòu bàn héng héng hǎn · lín kěnhào zhú jiàn jiàn cháng zhǐ zài xiǎo shuō kāi tóu fēn tán huā xiàn qiě suàn bàn nèi jǐng zhǐ shì sōu qián shuǐ tǐngdàn jiù shì zhè me bàn rénzhè me sōu qián shuǐ tǐngzài jiāng jìn nián de shí jiān zhōngzòng héng hǎi liǎng wàn wèiwǒ men yǎn chū shìzhǎn xiàn chū huà miàn shì zhé jīng xiǎnyǐn rén shènghuà miàn duō duō cǎi xiàng wàn qiānzhè yàng xiǎo shuō lái shǐ rén shǎng xīn yuè lìng rén dòng jīng xīn shì bìng guó rén 'ā luó wèi xué jiāyìng yāo měi cān jiā xiàng xué kǎo chá huó dòng shíhǎi shàng chū liǎo guài zài quán shì jiè nào fèi fèi yáng yáng kǎo huó dòng jié shù zhī hòu xué jiā zhèng zhǔn bèi shù zhuāng jiù dàofǎn huí guóquè jiē dào měi guó hǎi jūn de yāo qǐng shì gǎi xián gēngzhāngdēng shàng liǎo sōu zhú jiàncānyù guài cóng hǎi yáng zhōng qīng chú chū de huó dòngjīng guò qiān xīn wàn ,“ guài wèi bèi qīng chú zhú jiàn fǎn bèiguài zhòngchuāng xué jiā de rén wéi qīng chúguài bèi qǐng dào zhú jiàn shàng lái de míng jīng shǒudōuchéng liǎoguài de !“ guài fēi yuán lái shì sōu shàng bùwèi shì rén suǒ zhī de qián shuǐ tǐngmíngyīng luóhàoqián tǐng duì dǎo yōu dàizhǐ shìwèile bǎo shǒu de qián tǐng tǐng cháng nèi cóng yǒng yuǎn men kāiā luó yīháng bié xuǎn zhǐ néng gēn zhe qián shuǐ tǐng zhōu yóu yángshí yuè zhī hòuzhè sān rén zhōng zài xiǎn 'è de qíng kuàng xià táo tuō xué jiā cái zhè jiàn hǎi gōng zhū shì。《 hǎi liǎng wàn xiě de zhù yào shì men zài zhè shí yuè de jīng 。《 hǎi liǎng wàn jīng yòu zhǒng zhōng běn,“ liǎng wàn jiù chéng liǎo yuē dìng chéng de shuō jiū shízhè dezhǐ de shì guó ér yòu yòu hǎi zhī fēn hǎi yuē 5.556 gōng yuē 4.445 gōng rán shì zài hǎi zhōu yóuzhè de liǎng wàn yìng wéi liǎng wàn hǎi shuō lái men zài hǎi xíng shǐ de chéngjiù yīnggāi zài shí wàn gōng shàng liǎozhè shì yào shuō míng deshí wàn gōng de xíng chéngshì chǎng miàn suǒ jiàn shuō yòushuí jiàn guò hǎi sēn lín ? shuí jiàn guò hǎi méi kuàng ? shuí jiàn guòyǎngzài bèi jià zhí lián chéng de zhēn zhū ? dāng liǎo de 'ā luó de péng yǒu mendōu jiàn dào liǎoér qiě céng jīng cháng yáng jiān men zài yìn yáng de zhū chǎng shā zhǎn kāi guò dǒu jīng shǒu lán shǒu rèn liǎo tiáo xiōng 'è de shā men zài hóng hǎi zhuī guò tiáo bīn jué zhǒng de gèn gèn ròu dāng wǎn jiù bèi duān shàng liǎo cān zhuō men zài yáng hèzhāng jìn xíng guò xuè zhàn míng chuán yuán cǎn zhè xiē chǎng miàn shí fēn jīng xīn dòng wàishū zhōng hái miáo xiě liǎo xiāng jīng cán shā cháng jīng,“ yīng luóhào qián tǐng yòu shì shā chéng qún de xiāng jīng de qíng jǐng shí fēn hǎn jiànā luó shì xué jiā tōng jīnchéng qián tǐng zài shuǐ xià háng xíngshǐ bǎo lǎn liǎo hǎi yáng de zhǒng dòng zhí wèi duì fēn lèi xué liǎo de rén kǒng sài jiāng zhè xiē hǎi yáng shēng xiàng men zuò liǎo xiáng shí de jiè shàojièméngāngshǔzhǒngshuō jǐng jǐng yòu tiáoshǐ zhě rèn shí liǎo duō hǎi yáng shēng ā luó hái zài hǎi yáng zhōng jiàn dào de zhǒng zhǒng guān wěi wěi dào láilìng zhě kāi yǎn jièzhī dào liǎo shénme shì tài píng yáng hēi liúshénme shì nuǎn liú fēng shì zěn yàng xíng chéng demǎyǐ zǎo hǎi yòu shì shénme yàng…… men zhī dào shān jiāo shì zěn yàng xíng chéng de ? zhī dào hǎi yáng jiū jìng yòu duō shēn ? zhī dào hǎi shuǐ chuán shēng yīn de yòu duō kuài ? zhè lèi zhī shíshū zhōng jiē shì。“ yīng luóhào céng xiǎnzài shān jiāo shàng guò qiǎnshòu dào guò zhù de zuì de shìzài nán bèi hòu hòu de bīng céng kùn zhùtǐng nèi quē yǎngtǐng shàng de rén jīhū néng shēng háidàn shìpíng zhe qián tǐng de jīng liáng gòu zào tǐng cháng de chāo rén zhì huìzhǒng zhǒng xiǎn jìngjūn bèi huà jiězhōng wán chéng liǎo shí wàn gōng de hǎi xíng chéngfán 'ěr shí dàiqián shuǐ tǐng gāng gāng miàn shìhái shì zhǒng shén de dōng ;“ yīng luóhào tǐng cháng nèi yòu shì shēn shì míng zhī rén táo rén lèizhé hǎi ér yòu yǐn yǐn yuē yuē shàng de mǒu xiē rén yòu zhǒng shū lián fán zhǒng zhǒng gěi xiǎo shuō zēng jiā liǎo céng shén cǎi shì xiǎo shuōrén dāng rán shì gòu dezuò jiājǐyīng luóhào tǐng cháng de dīng wén míng gèng míng bái zhǐ chū liǎo zhè diǎn héng héngnèi ”, zài dīng wén shì yòu de dàn zhè bìng méi yòu fáng 'ài zuò zhě miáo xiě chéng yòu xuè yòu ròuràng zhě jué xìn de rén běn shū zuò zhě · fán 'ěr (1828 héng 1905) shì guó huàn xiǎo shuō jiāxiàn dài huàn xiǎo shuō de zhòng yào diàn rén chū shēng zài shī jiā tínghěn xiǎo de shí hòu jiù chǎn shēng liǎo qiáng liè de tàn suǒ wàng fēng de xiǎng xiàng lǎn qún shūhòu huàn xiǎo shuō qiú shàng de xīng 》, pào xiǎngyǐn hōng dòngshǐ chéng liǎo jiā xiǎo de rén hòu lái 'ér shōuyòu xiě liǎo liè xué huàn xiǎng mào xiǎn xiǎo shuōjuàn zhì hào fán xià liù shí zhǒngbèi shōu tào míng wéi de xíngde cóng shū。《 hǎi liǎng wàn shì fán 'ěr zhù míng sān de 'èr qián yòu lán chuán cháng de 'ér 》, hòu yòushén dǎo》。 zuò zhě xiǎng xiàng fēng wén gòu qiǎo zuò pǐn yǐn rén rén shèngyòu hěn yòu jiào shì zhǒng nián líng de zhěér qiěfán 'ěr de huàn xiǎng shì xiǎng tiān kāi xué wéi suǒ jiàn dào de hěn duō xièhòu láidōu biàn chéng liǎo xiàn shí shēng huó zhōng de shí yòu zhī
   hǎi liǎng wàn - zuò zhě jiè shào
  
  
   · fán 'ěr ( Jules  Verne, 1828.2.8.??1905) shēng guó hǎi gǎng nán zài gòu chéng shì fēn de láo 'ā 'ěr shàng de fěi dǎo shēng huó xué dào zhōng xué qīn shì wèi wéi chéng gōng de shī xīn wàng chéng dàn shì fán 'ěr yòu 'ài hǎi yángxiàng wǎng yuǎn háng tàn xiǎn。 11 suì shí céng zhì yuàn shàng chuán dāng jiàn shēngyuǎn háng yìn jiēguǒ bèi jiā rén xiàn jiē huí liǎo jiāwèicǐ fán 'ěr 'āi liǎo dùn hěn zòubìng tǎng zài chuáng shàng liú zhe lèi bǎo zhèng:“ hòu bǎo zhèng zhǐ tǎng zài chuáng shàng zài huàn xiǎng zhōng xíng。” zhèng shì yóu zhè tóng nián de jīng guān shàng shǐ fán 'ěr shēng chí chěng huàn xiǎng zhī zhōngchuàng zuò chū zhòng duō de zhù míng huàn zuò pǐn
   hǎi liǎng wàn hǎi liǎng wàn
  
     18 suì shí zūn zhǔ gōng shì duì háo xīng què 'ài shàng liǎo wén xué fán 'ěr yīcháng wǎn huì zǎo tuìxià lóu shí rán tóng xīn yán lóu shǒu yōu rán huá xià xiǎng zhèng zhuàng zài wèi pàng shēn shì shēn shàngfán 'ěr fēi cháng gān dào qiàn zhī hòu suí kǒu xún wèn duì fāng chī fàn méi yòuduì fāng huí shuō gāng chī guò nán chǎo dànfán 'ěr tīng yáo tóushēng chēng gēn běn méi yòu zhèng zōng de nán chǎo dànyīn wéi nán rén 'ér qiě shǒu càipàng shēn shì wén yán chéng yāo fán 'ěr dēng mén xiàn èr rén yǒu cóng kāi shǐbìng xiě wéi fán 'ěr zǒu shàng chuàng zuò zhī chuàng zào liǎo yòu tiáo jiànzhè wèi pàng shēn shì de míng shì zhòng hòu gèng shì mén xīn tóu shī de chuàng zuòwèicǐ jǐn shòu dào qīn de yán xùn chìbìng shī liǎo qīn de jīng zhù zài pín kùn zhōng fèn dǒu shū wéi shí fēn xīn shǎng guǒ 'ěr zhā zhòng yīng guó de suō shì zài chuàng zuò liǎo 20 běnwèi chū bǎn xiē chōng mǎn làng màn qíng de shī
     hòu láifán 'ěr zhòng zuò chuàng zuò liǎo běnzhé duàn de mài gǎnbìng shàng yǎnzhè biāo zhì zhe fán 'ěr zài wén xué jiè liǎo chū de chéng gōngzài chuàng zuò de guò chéng zhōngfán 'ěr gǎn dào wén xué chuàng zuò quē chū ér qiě xiàn dāng shí wén tán shàng de réndōu zài zhǎo chū dōuzài shì lǐng de zhī shí róng jìn zhòng shì jiāng shǐ xué róng jìn wén xuéér 'ěr zhā shè huì lún xué róng jìn wén xué…… zhè shí fán 'ěr xiànzhǐ shèng xià xué hái méi yòu bèi kāi
     shì fán 'ěr yòng nián de shí jiān jìn xíng shì yànchuàng zuò chūbīng chuān shàng miàn guò dōngděng zuò pǐndàn wèi biǎo
     1856 nián fán 'ěr chéng huǒ chē lái dào běi chéng shì mián dào míng dài zhe liǎng hái de piào liàng guǎ jiàn zhōng qíng bìng qiú hūn 'ér jié hūnjiē zhe fán 'ěr bān jiā guò cóng kāi shǐ rèn zhēn chuàng zuò shí 29 suì
     fán 'ěr chuàng zuò chū qiú shàng de xīng hòu, 16 jiā chū bǎn shè rén cǎifèn rán tóu huǒ zhōngbèi qiǎng jiù chū láisòng 17 jiā chū bǎn shè hòu bèi chū bǎnshǎng shí shū de biān ji jiào 'ěrcóng fán 'ěr dào liǎo zhī yīn zhī jié xià zhōng shēn yǒu hēi 'ěr fán 'ěr qiān dìng tóng nián wéi chū bǎn liǎng běn huàn xiǎo shuō
    《 qiú shàng de xīng chū bǎn zhī hòufán 'ěr de chuàng zuò jìn liǎo duō fāng miàn de tàn suǒ shí shì yàn duō zhǒng xiě cháo duō zhǒng fāng xiàng jìn xíng tàn suǒ shōu shíměi nián chū bǎn liǎng běnzǒng biāo wéi de xíng》, bāo kuò xīn yóu 》《 cóng qiú dào yuè qiú》《 huán rào yuè qiú》《 hǎi liǎng wàn 》《 shén dǎoděng děngnáng kuò liǎo hǎi yáng tiān kōng…… hòu tàn suǒ tíng zhǐkāi shǐ chéng shújìn píng wěn de zhǎn shí chuàng zuò chū《 80 tiān huán rào qiú》《 tài yáng xiǎn 》( zhōng 》)《 liǎng nián jiàqīděng yōu xiù zuò pǐnsuí zhe shēng wàng de zēng gāofán 'ěr de cái zài xùn zēngzhǎng
     fán 'ěr de wǎn nián shì shí fēn xìng chuàng zuò jiǎn shǎo bìng jìn shuāi ruò 'ěr qiān de bǎoyòu dìng de chuán xìngbiǎo xiàn liǎo shēng huó zhōng yǐn de miàn
     1905 nián 3 yuè 17 fán 'ěr chū xiàn piān tān, 24 shī zhī jué, 25 chén 8:00 shì
     1905 nián 3 yuè 28 chū bìnquán shì jiè fēn fēn diàn yàndào niàn zhè wèi wěi de huàn zuò jiā
     fán 'ěr de shì shēng dòng yōu miào héng shēngyòu néng rén men yóu shì qīng shàonián 'ài xuéxiàng wǎng tàn xiǎn de qíngsuǒ bǎi duō nián lái zhí shòu dào shì jiè zhě de huān yíng lián guó jiào wén zhì de liào biǎo míngfán 'ěr shì shì jiè shàng bèi fān de zuò pǐn zuì duō de shí míng jiā zhī
     fán 'ěr shì fēi cháng yōu xiù de tōng xiǎo shuō zuò jiāyòu zhǒng néng gòu de huàn jué biàn néng gòu chù de běn lǐng gǎn jué shì quán fāng wèi decóng píng dàn de wén xué zhōng chuán chū mǒu zhǒng rén lèi de qíngdàn fán 'ěr de xiǎo shuō zhōng rén chú liǎo shǎo shù wài dōushì yàng de zào chū gèng zhòng yào de rén rén dōushì liǎn huà de jiǎn dān de hǎo rén huài rénméi yòu shénme xīn huó dòngcóng zuò pǐn rén xìng bié dān huà shàng hái kàn chū duì rén de piān jiànyǐn yǐn liú chū shēn shòu de xīn tài wài fán 'ěr de zuò pǐn zhōng chōng mǎn liǎo míng xiǎn de shè huì qīng xiàngshì 'ài guó zhě guó rén zuì hǎo)、 mín jiě fàng zhù zhězhī chí bèi mín dǒu zhēng), zài mǒu zhǒng chéng shàng shì zhèng zhù zhěcóng mǒu xiē zuò pǐn zhōng biǎo xiàn chū zhì zhě), zuì hòu hái shì yín guó zhù zhěyòu zào zhòu guó de wàng)。
     fán 'ěr de zuò pǐn chōng mǎn liǎo zhī shídàn běn rén què shì míng zhòu shén zhù zhěduì shì jiè yòu zhǒng shén de chóng bàizài de xiǎo shuō zhōngyòu shí hòu kǎo wèn gòu shēn zhù cháng cháng chóngfù
     dàn zǒng de lái shuōfán 'ěr de cháng shì réng rán shì wěi de xiě de suī rán dōushì píng fán xiǎo shìdàn hòu réng shǐ men dòng zhèng 1884 nián jiào huáng zài jiē jiàn fán 'ěr shí céng shuō:“ bìng shì zhī dào nín de zuò pǐn de xué jià zhídàn zuì zhēn zhòng de què shì men de chún jiédào jià zhí jīng shén liàng。”
   hǎi liǎng wàn - zuò pǐn diǎn
  
  《 hǎi liǎng wàn shì huàn xiǎo shuō 0 nián wèn shì jīn bǎi niánér réng néng duō zhǒng wén de zhǒng bǎn běn fēng xíng shì jièguǎng
   hǎi liǎng wàn hǎi liǎng wàn
   yòu zhějǐn duān jiàn shēng mìng zhī qiáng yǐn zhī zhù zhāng shū bǎi suì kàn de zhěshì fàng xīn yuè deshū zhōng rén liáo liáoyòu míng yòu xìng de zhǐ yòu bàn héng héng hǎn · lín kěnhào zhú jiàn jiàn cháng zhǐ zài xiǎo shuō kāi tóu fēn tán huā xiàn qiě suàn bàn nèi jǐng zhǐ shì sōu qián shuǐ tǐngdàn jiù shì zhè me bàn rénzhè me sōu qián shuǐ tǐng shén de chuán cháng , xué chē de xué jiā , zài zhǒng tàn xiǎn chéng zhōng , zài jiāng jìn nián de shí jiān zhōngzòng héng hǎi liǎng wàn wèiwǒ men yǎn chū shìzhǎn xiàn chū huà miàn , hǎi , shān , xíng zhāng …… shì zhé jīng xiǎnyǐn rén shènghuà miàn duō duō cǎi xiàng wàn qiānzhè yàng xiǎo shuō lái shǐ rén shǎng xīn yuè lìng rén dòng jīng xīnlìng rén yǒng shēng nán wàng kuì wéi shì jiè míng zhùbǎi kàn yàn
  
  《 hǎi liǎng wàn xiě de zhù yào shì men zài zhè shí yuè de jīng 。《 hǎi liǎng wàn jīng yòu zhǒng zhōng běn,“ liǎng wàn jiù chéng liǎo yuē dìng chéng de shuō jiū shízhè dezhǐ de shì guó ér yòu yòu hǎi zhī fēn hǎi yuē 5.556 gōng yuē 4.445 gōng rán shì zài hǎi zhōu yóuzhè de liǎng wàn yìng wéi liǎng wàn hǎi
  
   shuō lái men zài hǎi xíng shǐ de chéngjiù yīnggāi zài shí wàn gōng shàng liǎozhè shì yào shuō míng deshí wàn gōng de xíng chéngshì chǎng miàn suǒ jiàn shuō yòushuí jiàn guò hǎi sēn lín ? shuí jiàn guò hǎi méi kuàng ? shuí jiàn guòyǎngzài bèi jià zhí lián chéng de zhēn zhū ? dāng liǎo de 'ā lóng de péng yǒu mendōu jiàn dào liǎoér qiě céng jīng cháng yáng jiān men zài yìn yáng de zhū chǎng shā zhǎn kāi guò dǒu jīng shǒu nèi · lán shǒu rèn liǎo tiáo xiōng 'è de shā men zài hóng hǎi zhuī guò tiáo bīn jué zhǒng de gèn gèn ròu dāng wǎn jiù bèi duān shàng liǎo cān zhuō men zài yáng hèzhāng jìn xíng guò xuè zhàn míng chuán yuán cǎn zhè xiē chǎng miàn shí fēn jīng xīn dòng wàishū zhōng hái miáo xiě liǎo xiāng jīng cán shā cháng jīng,“ yīng luóhào qián tǐng yòu shì shā chéng qún de xiāng jīng de qíng jǐng shí fēn hǎn jiàn
  
   ā luó shì shēng xué jiā tōng jīnchéng qián tǐng zài shuǐ xià háng xíngshǐ bǎo lǎn liǎo hǎi yáng de zhǒng dòng zhí wèi duì fēn lèi xué liǎo de rén kāng sài 'ěrjiāng zhè xiē hǎi yáng shēng xiàng men zuò liǎo xiáng shí de jiè shàojièméngāngshǔzhǒngshuō jǐng jǐng yòu tiáoshǐ zhě rèn shí liǎo duō hǎi yáng shēng ā luó hái zài hǎi yáng zhōng jiàn dào de zhǒng zhǒng guān wěi wěi dào láilìng zhě kāi yǎn jièzhī dào liǎo shénme shì tài píng yáng hēi liúshénme shì nuǎn liú fēng shì zěn yàng xíng chéng demǎyǐ zǎo hǎi yòu shì shénme yàng…… men zhī dào shān jiāo shì zěn yàng xíng chéng de ? zhī dào hǎi yáng jiū jìng yòu duō shēn ? zhī dào hǎi shuǐ chuán shēng yīn de yòu duō kuài ? zhè lèi zhī shíshū zhōng jiē shì
  
  “ yīng luóhào céng xiǎnzài shān jiāo shàng guò qiǎnshòu dào guò zhù de zuì de shìzài nán bèi hòu hòu de bīng céng kùn zhùtǐng nèi quē yǎngtǐng shàng de rén jīhū néng shēng háidàn shìpíng zhe qián tǐng de jīng liáng gòu zào tǐng cháng de chāo rén zhì huìzhǒng zhǒng xiǎn jìngjūn bèi huà jiězhōng wán chéng liǎo shí wàn gōng de hǎi xíng chéngfán 'ěr shí dàiqián shuǐ tǐng gāng gāng miàn shìhái shì zhǒng shén de dōng ;“ yīng luóhào tǐng cháng yòu shì shēn shì míng zhī rén táo rén lèizhé hǎi ér yòu yǐn yǐn yuē yuē shàng de mǒu xiē rén yòu zhǒng shū lián fán zhǒng zhǒng gěi xiǎo shuō zēng jiā liǎo céng shén cǎi
  
   shì xiǎo shuōrén dāng rán shì gòu dezuò jiājǐyīng luóhào tǐng cháng de dīng wén míng gèng míng bái zhǐ chū liǎo zhè diǎn héng héng ”( Nemo), zài dīng wén shì yòu de dàn zhè bìng méi yòu fáng 'ài zuò zhě miáo xiě chéng yòu xuè yòu ròuràng zhě jué xìn de rén


  Twenty Thousand Leagues Under the Sea (French: Vingt mille lieues sous les mers) is a classic science fiction novel by French writer Jules Verne published in 1869. It tells the story of Captain Nemo and his submarine Nautilus as seen from the perspective of Professor Pierre Aronnax. The original edition had no illustrations; the first illustrated edition was published by Hetzel with illustrations by Alphonse de Neuville and Édouard Riou.
  
  Title
  
  The title refers to the distance traveled under the sea and not to a depth, as 20,000 leagues is over 2.5 times the circumference of the earth. The greatest depth mentioned in the book is four leagues. A literal translation of the French title would end in the plural "seas", thus implying the "seven seas" through which the characters of the novel travel. However, the early English translations of the title used "sea", meaning the ocean in general, as in "going to sea".
  Plot summary
  
  The story opens in the year 1866. Everyone in Europe and America is talking about a mysterious creature that has been sinking ships. Finally, the United States government decides to intervene and commissions the Abraham Lincoln to capture and identify the creature. On board the ship are Pierre Aronnax, a renowned scientist along with his manservant, Conseil, and Ned Land the king of harpooners. The Abraham Lincoln is attacked by the creature. Aronnax, Conseil and Land go overboard. The three men find themselves on top of the mysterious creature, which is actually a submarine vessel. They are taken on board and placed in a cell. The men meet Captain Nemo, the commander of the vessel, known as the Nautilus. He tells them they can stay on board the ship and enjoy freedom as long as they return to the cell if asked. They are never to leave the vessel again. Ned Land says he will not promise that he will not try to escape. Captain Nemo treats the men, especially Aronnax, very well. They are clothed and fed and may wander around the vessel at their leisure. Aronnax is thrilled by Nemo’s vast library. The men spend their time observing sea life through observation windows. Aronnax studies and writes about everything he sees.
  
  During their time on the Nautilus, the men experience exciting adventures. They hunt in underwater forests, visit an island with angry natives, visit the lost city of Atlantis, and fish for giant pearls. However, there are also many distressing events coupled with the erratic behavior of Captain Nemo. One night the men are asked to return to their cell. They are given sleeping pills and awake the next morning very confused. Nemo asks Aronnax to look at a crewman who has been severely injured. The man later dies and they bury him in an underground cemetery, where many other crewmen have been laid to rest. On a voyage to the South Pole, the Nautilus becomes stuck in the ice. Everyone must take turns trying to break a hole in the ice so the vessel can get through. The ship almost runs out of its oxygen supply and the men grow tired and light headed. However, they escape just in time. Another time, the vessel sails through an area heavily populated by giant squid, when a giant squid gets stuck in the propeller of the submarine. The men and the crew must fight off the squid with axes because they cannot be killed with bullets. While fighting, a crewmember is killed by a squid. Nemo is moved to tears. The rising action of the story begins with Nemo’s attack on a warship. Aronnax does not know to which nation the warship belongs, but he is horrified when Captain Nemo sinks it. The men decide they must escape at all costs. One night, while off the coast of Norway, Aronnax, Conseil and Land plan a rash escape. To their dismay they realize they are heading toward a giant whirlpool—one that no ship has ever survived. Amazingly, in only a small dinghy they emerge safely. They awake in the hut of a fisherman. At the conclusion of the story, Aronnax is awaiting his return to France and rewriting his memoirs of his journey under the sea.
  Title page (1871)
  Themes and subtext
  
  Captain Nemo's name is a subtle allusion to Homer's Odyssey, a Greek epic poem. In The Odyssey, Odysseus meets the monstrous cyclops Polyphemus during the course of his wanderings. Polyphemus asks Odysseus his name, and Odysseus replies that his name is "Utis" (ουτις), which translates as "No-man" or "No-body". In the Latin translation of the Odyssey, this pseudonym is rendered as "Nemo", which in Latin also translates as "No-man" or "No-body". Similarly to Nemo, Odysseus is forced to wander the seas in exile (though only for 10 years) and is tormented by the deaths of his ship's crew.
  
  The preface of a new English edition[citation needed] of the book has a theory that Nemo's name was in part inspired by Jules Verne visiting Scotland and there coming across Scotland's national motto Nemo me impune lacessit, correctly meaning "No one attacks me with impunity", but reinterpreted by Verne as "Nemo attacks me with impunity".
  
  Commander Matthew Fontaine Maury, "Captain Maury" in Verne's book, a real-life oceanographer who explored the winds, seas, currents, and collected samples of the bottom of the seas and charted all of these things, is mentioned a few times in this work by Jules Verne. Jules Verne certainly would have known of Matthew Maury's international fame and perhaps Maury's French ancestry.
  
  References are made to three other Frenchmen. Those are Jean-François de Galaup, comte de La Pérouse, a famous explorer who was lost while circumnavigating the globe; Dumont D'Urville, the explorer who found the remains of the ill-fated ship of the Count; and Ferdinand Lesseps, builder of the Suez Canal and the nephew of the man who was the sole survivor of De Galaup's expedition. Verne was an investor in Lesseps to build the French sea level crossing in Panama. The Nautilus seems to follow the footsteps of these men: She visits the waters where De Galaup was lost; she sails to Antarctic waters and becomes stranded there, just like D'Urville's ship, the Astrolabe; and she passes through an underwater tunnel from the Red Sea into the Mediterranean.
  The crew of the Nautilus observes an underwater funeral.
  
  The most famous part of the novel, the battle against the school of giant squid, begins when a crewman opens the hatch of the boat and gets caught by one of the monsters. As he is being pulled away by the tentacle that has grabbed him, he yells "Help!" in French. At the beginning of the next chapter, concerning the battle, Aronnax states that: "To convey such sights, one would take the pen of our most famous poet, Victor Hugo, author of The Toilers of the Sea". The Toilers of the Sea also contains an episode where a worker fights a giant octopus, wherein the octopus symbolizes the Industrial Revolution. It is probable that Verne borrowed the symbol, but used it to allude to the Revolutions of 1848 as well, in that the first man to stand against the "monster" and the first to be defeated by it is a Frenchman.
  
  In several parts of the book, Captain Nemo is depicted as a champion of the world's underdogs and downtrodden. In one passage Captain Nemo is mentioned as providing some help to Greeks rebelling against Ottoman rule during the Cretan Revolt of 1866–1869, proving to Arronax that after all he had not completely severed all relations with mankind outside the Nautilus. In another passage, Nemo takes pity on a poor Indian pearl diver who must do his diving without the sophisticated diving suit available to the submarine's crew, and who is doomed to die young due to the cumulative effect of diving on his lungs; Nemo approaches him underwater and gives him a whole pouch full of pearls, more than he could have gotten in years of his dangerous work.
  
  Some of Verne's ideas about the not-yet-existing submarines which were laid out in this book turned out to be prophetic, such as the high speed and secret conduct of today's nuclear attack submarines, and (with diesel submarines) the need to surface frequently for fresh air. However, Verne evidently had no idea of the problems of water pressure, depicting his submarine as capable of diving freely even into the deepest of ocean deeps, where in reality it would have been instantly crushed by the weight of water above it, and with humans in diving suits able to emerge and walk along the deep ocean floor where they would have died quickly because of physiological effects of depth pressure and their breathing sets not working because of the pressure (see Diving hazards and precautions).
  Model of the 1863 French Navy submarine Plongeur at the Musée de la Marine, Paris.
  The Nautilus as imagined by Jules Verne.
  
  Verne took the name "Nautilus" from one of the earliest successful submarines, built in 1800 by Robert Fulton, who later invented the first commercially successful steamboat. Fulton's submarine was named after the paper nautilus because it had a sail. Three years before writing his novel, Jules Verne also studied a model of the newly developed French Navy submarine Plongeur at the 1867 Exposition Universelle, which inspired him for his definition of the Nautilus. The world's first operational nuclear-powered submarine, the United States Navy's USS Nautilus (SSN-571) was named for Verne's fictional vessel.
  
  Verne can also be credited with glimpsing the military possibilities of submarines, and specifically the danger which they possessed for the naval superiority of the British Navy, composed of surface warships. The fictional sinking of a ship by Nemo's Nautilus was to be enacted again and again in reality, in the same waters where Verne predicted it, by German U-boats in both World Wars.
  
  The breathing apparatus used by Nautilus divers is depicted as an untethered version of underwater breathing apparatus designed by Benoit Rouquayrol and Auguste Denayrouze in 1865. They designed a diving set with a backpack spherical air tank that supplied air through the first known demand regulator. The diver still walked on the seabed and did not swim. This set was called an aérophore (Greek for "air-carrier"). Air pressure tanks made with the technology of the time could only hold 30 atmospheres, and the diver had to be surface supplied; the tank was for bailout. The durations of 6 to 8 hours on a tankful without external supply recorded for the Rouquayrol set in the book are greatly exaggerated.
  
  No less significant, though more rarely commented on, is the very bold political vision (indeed, revolutionary for its time) represented by the character of Captain Nemo. As revealed in the later Verne book The Mysterious Island, Captain Nemo is a descendant of Tipu Sultan (a Muslim ruler of Mysore who resisted the British Raj), who took to the underwater life after the suppression of the 1857 Indian Mutiny, in which his close family members were killed by the British.
  
  This change was made on request of Verne's publisher, Pierre-Jules Hetzel (who is known to be responsible for many serious changes in Verne's books), since in the original text the mysterious captain was a Polish nobleman, avenging his family who were killed by Russians. They had been murdered in retaliation for the captain's taking part in the Polish January Uprising (1863). As France was allied with Tsarist Russia, to avoid trouble the target for Nemo's wrath was changed to France's old enemy, the British Empire. It is no wonder that Professor Pierre Aronnax does not suspect Nemo's origins, as these were explained only later, in Verne's next book. What remained in the book from the initial concept is a portrait of Tadeusz Kościuszko (a Polish national hero, leader of the uprising against Russia in 1794) with inscription in Latin: "Finis Poloniae!".
  
  The national origin of Captain Nemo was changed during most movie realizations; in nearly all picture-based works following the book he was made into a European. Nemo was represented as an Indian by Omar Sharif in the 1973 European miniseries The Mysterious Island. Nemo is also depicted as Indian in a silent film version of the story released in 1916 and later in both the graphic novel and the movie The League of Extraordinary Gentlemen.
  Recurring themes in later books
  
  Jules Verne wrote a sequel to this book: L'Île mystérieuse (The Mysterious Island, 1874), which concludes the stories begun by Twenty Thousand Leagues Under The Sea and In Search of the Castaways. It should be noted that, while The Mysterious Island seems to give more information about Nemo (or Prince Dakkar), it is muddied by the presence of several irreconcilable chronological contradictions between the two books and even within The Mysterious Island.
  
  Verne returned to the theme of an outlaw submarine captain in his much later Facing the Flag. That book's main villain, Ker Karraje, is a completely unscrupulous pirate, acting purely and simply for gain, completely devoid of all the saving graces which gave Nemo — for all that he, too, was capable of ruthless killings — some nobility of character.
  
  Like Nemo, Ker Karraje plays "host" to unwilling French guests — but unlike Nemo, who manages to elude all pursuers, Karraje's career of outlawry is decisively ended by the combination of an international task force and the rebellion of his French captives. Though also widely published and translated, it never attained the lasting popularity of Twenty Thousand Leagues.
  
  More similar to the original Nemo, though with a less finely worked-out character, is Robur in Robur the Conqueror - a dark and flamboyant outlaw rebel using an aircraft instead of a submarine — later used as a basis for the movie Master of the World.
  Translations
  
  The novel was first translated into English in 1873 by Reverend Lewis Page Mercier (aka "Mercier Lewis"). Mercier, under orders from British censors and performed or dictated by his editors at Sampson Low, cut nearly a quarter of Verne's original text and made hundreds of translation errors, sometimes dramatically changing the meaning of Verne's original intent. Some of these bowdlerizations may have been done for political reasons, such as Nemo's identity and the nationality of the two warships he sinks, or the portraits of freedom fighters on the wall of his cabin which originally included Daniel O'Connell. Nonetheless it became the "standard" English translation for more than a hundred years, while other translations continued to draw from it — and its mistakes, especially the mistranslation of the title; the French title actually means Twenty Thousand Leagues under the Seas.
  
  A modern translation was produced in 1966 by Walter James Miller and published by Washington Square Press. Many of Mercier's changes were addressed in the translator's preface, and most of Verne's text was restored.
  
  Many of the "sins" of Mercier were again corrected in a from-the-ground-up re-examination of the sources and an entirely new translation by Walter James Miller and Frederick Paul Walter between 1989 and 1991, published in 1993 by Naval Institute Press in a "completely restored and annotated edition." But, it has a new error: in it the French word scaphandrier, which in this book means one of Captain Nemo's divers in kit similar to an old-type heavy standard diving suit but with an independent air supply, is everywhere wrongly translated "frogman". F. P. Walter's own translation was published in 2009 with the title Twenty Thousand Leagues under the Seas (ISBN 978-1-904808-28-2)
  shàng shì dàoshǔ sān nián de 3 yuè 19 yóuchāi wéi méng 'ěr shì héng 'āi jiē sòng xìngěi 29 hào sòng fēng zhì · jīn xiān shēng de xìn
  
   zhè fēng xìn zhōng shuō
  
   bīn xiān shēng xiàng · jīn xiān shēng zhì qǐng dào de bàn gōng shì lái shāng liàng jiàn yòu guān de shì qíng
  
   zhè wèi gōng zhèng rén yīn wèishénme shì qíng yào jiàn · jīn xiān shēng jīn xiān shēng méng 'ěr de suǒ yòu de rén yàng rèn shí bīnhòu zhě shì wèi hěn hǎo de rén wèi kào dejǐn shèn de wèn chū shēng zài jiā lǐng dǎo zhe chéng shì zuì hǎo de shì suǒzhè shì suǒ 60 nián qián guī zhī de gōng zhèng rén suǒ yòu rén de zhēn shí xìng míng shì · jiā 'ěrzhè wèi xiān wéi xiū lún rénde gōng zhèng rén shí fēn 'ài guócóng 'ér juǎnrù liǎo de jiā shì jiàn②, zhè shì jiàn zài 1837 nián yǐn de fǎn xiǎng
  “ qǐng jìn kuài láiqīn 'ài de hēng jíqiè pàn wàng de dào láixiōng nán jǐng měi rén dìng huì shǐ wèi gōng chéng shī liú lián wàng fǎn huì xíng de
  
   zhōng xīn zhù
  
   · wéi 'ěr
  
   shì de duì xíng háo gǎn dào hòu huǐdàn shì fǒu yòu yào jiǎng chū lái ràng jiā fēn xiǎnghái shì zhǐ de hǎo shíshuō chū lái yòu huì yòu shuí xiāng xìn
kuāng duǎn piān xiǎo shuō
kuāng Ni Kuangyuèdòu
   kuāng huàn xiǎo shuō xuǎn ( rén tóu liàn 10)
   zhāng biāo běn shā
   dòng nǎo shěn wèn diào qiáng jiān
   jìng zhēng yuǎn háng zào yīn huà shēn
   táo mìng rén tóu liàn
   xiá xiǎo shuō rén guān
   de yǐng běn yín jiān tiǎo zhàn zhě bèi tiǎo zhàn zhě tóu zéi
   shā shǒu lián luò rén zhuāng jiāshū jiā yíng jiā bāng zhù bāng zhù xiá sòng rén
   shāo gōng guò de bǎilèi tái dǎlèi tái chóu rén bào chóu zhě yòng de zhòngdú zhě
   bǎo biāo jié biāo zhě chántáng láng huáng què
   jiān shì
   zhēn shí gòngcí qiān wàn zāng kuǎn bēn xiàng yóu gōng píng jiāo
   tàn fǎng shí jiān rén xìng ruò diǎn bào yìng shuǎng
   shuāng yǎn jīng
   yīn móu shā rén shì
   zhēn jiǎ tóng shēng xīn jiù
   cháng jiàn de nán rén rén shì
   cōng míng · bèn shì · shì mài · mài néng · néng
   làn zuì · xǐng chéng shí · piàn
  《 liáo zhāi zhì quán pán xiàn dài huà
   kuài dāo měi rén shǒu sūn zhèn hóng máo zhān
   guǐ
   jiù huò xiàng shì
   huáng tóng zhì shēn suō xíng dān tǒng wàng yuǎn jìng quē zuǐ duàn bǐng kuǎn xīng shā jiù chá
   shěn shào 'ān kuǎn tuō tāi jīn wéi duǒ xiàng yún lín zhé dài zhòu tài shí zhú
   yáo fěn qīng chōng 'ěr liè wén liù sòng róu shǒu zhì huā niǎo
   yuán cǎo shūdiǎn jiàng chúnquán tào
   xiǎng dāng nián shì
   rén fàn ròu dīng shāo háo
   bēn xíng pīn jiǔ
   zuò pǐn
   xīn biàn tōng shén jūn piàn
   zhēng kōng jīn sān jiǎo nán rén rén shì huó mái
   shí féng zhōng shén xiān shǒu gāo fēi chuán yóu xiá lièzhuàn chuán tài huàn jìng
   lún chí de wēi
   01 zhāng
   02 zhāng
   03 zhāng
   04 zhāng
   05 zhāng
   06 zhāng
   07 zhāng
   08 zhāng
   09 zhāng
   10 zhāng
   11 zhāng
   12 zhāng
bīng chuān wáng hún
kuāng Ni Kuangyuèdòu
   jié
   'èr jié
   sān jié
   jié
   jié
   liù jié
   jié
   jié
   jiǔ jié
   shí jié
shǒuyè>> wénxué>> huàn xiǎo shuō