shǒuyè>> >>chá 'ěr · gèng Charles Dickens
   shì shēng guó mìng jiānyīng guó londan shī · dùnshēn shēn 'ài shàng liǎo · màn dàn màn què jǐn jǐn zhǐ shì dāng zuò tōng péng yǒujià gěi liǎo guó guì qīng nián chá 'ěr · léidāng guó zhèng zhì shì xiàn tuán hùn luàn shíchá 'ěr · léi zāo dào bào mín qiú jìn · màn zǒu tóu zhǐ hǎo xiàng · shì dùn qǐng qiú bāng zhù · dùn wéi chéng quán suǒ 'ài zhī de xìng jìng rán shēng shēng mìng de fāng shì lái wǎn jiù qíng zài hēi láo tàn jiān zhī shī zhǎn cèhuà zhōu de diào bāo jiāng chá 'ěr · léi jiù liǎo chū láiér fǎn shàng duàn tóu táinán zhùjué de gāo shàng qíng cāo lìng tiān xià rén tóng shēng
   shuāng chéng - chuàng zuò tuán duì
  
   dǎo yǎnjié · kāng wēi luó ·Z· lún
   zhù yǎnluó · kǎo 'ěr màn táng · suō bái · ài lán
  
   biān Writer: chá 'ěr · gèng CharlesDickens sài miù 'ěr ·N· bèi 'ěr màn S.N.BehrmanW.P.LipscombThomas
  
   zhì zuò rén Producedby: wèi ·O· sài 'ěr DavidO.Selznick
   shuāng chéng - yǐng píng
  
   zhè shì zuì hǎo de shí dài shì zuì huài de shí dàizhè shì míng zhì de shí dàizhè shì mèi de shí dàizhè shì xìn rèn de yuánzhè shì huái de yuánzhè shì guāng míng de jiézhè shì hēi 'àn de jiézhè shì wàng de chūn zhè shì shī wàng de dōng men miàn qián yīngyǒu jìn yòu men miàn qián suǒ yòu men jiāng zhí shàng tiān táng men jiāng zhí xià 。。。
   héng héng gèng shuāng chéng
  
  Itwasthebestoftimes,itwastheworstoftimes;itwastheageofwisdom,itwastheageoffoolishness;itwastheepochofbelief,itwastheepochofincredulity;itwastheseasonofLight,itwastheseasonofDarkness;itwasthespringofhope,itwasthewinterofdespair;wehadeverythingbeforeus,wehadnothingbeforeus;wewereallgoingdirectlytoHeaven,wewereallgoingtheotherway.
  
   héng héng CharlesDichens(ATaleofTwoCities)
  
   wèishénme jiào shuāng chéng gèng de zhè zuò pǐnràng xiǎng liǎo lán wèile suǒ 'ài de rénfàng liǎo suǒ 'ài de rénliǎo jiě zhè shí dài de bèi jǐng shì hěn zhòng yào de rán qián miàn huì jué de zhuǎn de tài kuàizǒng de lái shuō zuò jiā de xiǎo shuō hái shì xiè dedāng xià de shè huì gèng yǎn zhōng shū zhōng de shí dài shì fǒu xiāng men de chū kǒu yòu zài xīn shǎng gèng de zhè duàn míng yán
   shuāng chéng - hòu huā
  
   běn piàn gǎi biān gèng de tóng míng xiǔ míng zhùshuāng chéng 》, zài zhì zuò jiā wèisài dǎo yǎn jié kāng wéi de qīng shè zhì xiàwán chéng liǎo zhè fǎn yìng guó mìng shí dài bēi de jié zuò shì gēn běn shū pāi shè de liù diàn yǐng bǎn běn zhōng chéng zuì hǎo de gèng de xiǎo shuō yòng zhǒng yuán miáo shù dòng rén xīn cuī rén lèi xià de 'ài qíng shì chū bǎn lái shòu dào shù zhě de xīn zhuī pěng bǎn zài bǎnběn piàn bìng méi yòu wán quán bāo kuò xiǎo shuō zhǎn xiàn chū lái de suǒ yòu yuán dàn què méi yòu lòu rèn zuì wéi zhòng yào de qíng jiédāng ránméi yòu tōng guò yōu xiù de xiǎo shuō gǎi biān de diàn ...
   shuāng chéng -《 shuāng chéng yuán zhù jiǎn jiè
  
  1775 nián 12 yuè de yuè de nián qīng shēng méi sàn shí rán bèi 'è méng hóu jué xiōng qiǎngpò chū zhěnzài hóu jué zhōng kuáng de jué nóng shēn shòu jiàn shāng de shàonián yǐn hèn 'ér de cǎn zhuàngbìng huò hóu jué xiōng wèile piàn yín shā hài men quán jiā de nèi qíng jué hóu jué xiōng de zhòng jīn huì xiě xìn xiàng cháo tíng gào liào kòng gào xìn luò dào bèi gào rén shǒu zhōng shēng bèi guān jìn shì cóng shì juéyǎo yīn xùnliǎng nián hòu xīn suì 'ér yòu xiǎo de qiàn bèi hǎo yǒu láo léi jiē dào lún dūnzài shàn liáng de luò yǎng xià cháng
  
  18 nián hòuméi shēng huò shìzhè wèi jīng shén shī cháng de báifà lǎo rén bèi shèng 'ān dōng de míng jiǔ fàn jiù de rén shí shōu liúzhè shí 'ér qiàn jīng chéngzhǎngzhuān chéng jiē yīng guó zhù shàng men xiè hòu guó qīng nián chá · dài 'ěr shòu dào de xīn zhào liào
  
   yuán lái dài 'ěr jiù shì hóu jué de 'ér zēng hèn jiā de zuì 'è rán fàng cái chǎn de chéng quán guì de xìng shì lún dūndāng liǎo míng jiào shīzài méi de jiāo wǎng zhōng duì qiàn chǎn shēng liǎo zhēn chéng de 'ài qíngméi wèile 'ér de xìng jué dìng mái zàng guò xīn rán tóng men de hūn shì
  
   zài guódài 'ěr xiāng shìshū 'è méng hóu jué wéi suǒ wéidāng kuáng zài de chē ruò shì zhá nóng mín de hái hòuzhōng bèi hái qīn yòng dāo shā yīcháng mìng de fēng bào zhèng zài yùn niàng zhī zhōng shí de jiǔ diàn jiù shì mìng huó dòng de lián luò diǎn de tíng guì de bào xíng biān zhì chéng tóng de huā wén zài wéi jīn shàng wàng chóu
  
  1739 nián guó mìng de fēng bào zhōng lái liǎo rén mín gōng zhàn liǎo shì guì sòng shàng duàn tóu táiyuǎn zài lún dūn de dài 'ěr wèile yíng jiù guǎn jiā gài bái mào xiǎn huí guó dào jiù bèi méi wén xùn hòu xīng gǎn dào shēng de chū tíng zuò zhèng shǐ dài 'ěr huí dào de shēn biān shì xiǎo shí hòudài 'ěr yòu bèi dài zài tíng shàng shí xuān liǎo dāng nián shēng zài zhōng xiě xià de xuè shūxiàng cāng tiān kòng gào 'è méng jiā de zuì hòu rén tíng pàn chù dài 'ěr xíng
  
   jiù zài zhè shí zhí 'àn 'àn 'ài qiàn de shī zhù shǒu 'ěr dēng lái dào mǎi tōng hùn jiān dǐng liǎo hūn zhōng de dài 'ěr méi zǎo zhǔn bèi jiù dài 'ěr dào shàng chū yīháng rén shùn kāi guó
  
   shí tài tài zài dài 'ěr bèi pàn jué hòuyòu dào méi zhù suǒ sōu qiàn yòu zài luò de zhēng dǒu zhōngyīn qiāng zhī zǒu huǒ 'ér mìngér duàn tóu tái shàng 'ěr dēng wèile 'ài qíngcóng róng xiàn shēn
   shuāng chéng - dǎo
  
   shuāng chéng shuāng chéng
   shì jiè míng zhùshuāng chéng 》 --- zuò zhě gèng "ATaleofTwoCities"(1859)byCharlesDickens(1812-1870)
  
  《 shuāng chéng shì gèng zuì zhòng yào de dài biǎo zuò zhī zǎo zài chuàng zuòshuāng chéng zhī qián hěn jiǔ gèng jiù duì guó mìng wéi guān zhùfǎn yán yīng guó shǐ xué jiā lāi 'ěr de guó mìng shǐ xué zhě de yòu guān zhù zuò duì guó mìng de nóng hòu xīng duān duì dāng shí yīng guó qián zhe de yán zhòng de shè huì wēi de dān yōu。 1854 nián shuō xiāng xìn mǎn qíng xiàng zhè yàng mào yān huǒ shāo lái hái yào huài duōzhè bié xiàng guó zài mìng bào qián de gōng zhòng xīn zhè jiù yòu wēi xiǎnyóu qiān bǎi zhǒng yuán yīn héng héng shōu chéng hǎoguì jiē de zhuān héng néng jīng jǐn zhāng de miàn zuì hòu jiā jǐnhǎi wài zhàn zhēng de shī guó nèi 'ǒu shì jiàn děng děng héng héng biàn chéng cóng wèi jiàn guò de yīcháng de huǒ jiàn,《 shuāng chéng zhè shǐ xiǎo shuō de chuàng zuò dòng zài jiè fěng jīn guó mìng de shǐ jīng yàn wéi jiè jiàngěi yīng guó tǒng zhì jiē qiāo xiǎng jǐng zhōngtóng shítōng guò duì mìng kǒng de duān miáo xiě duì xīn huái fèn mèn bào duì kàng bào zhèng de rén mín qún zhòng chū jǐng gàohuàn xiǎng wéi shè huì máo dùn jiā shēn de yīng guó xiàn zhuàng xún zhǎo tiáo chū
  
   cóng zhè mùdì chū xiǎo shuō shēn jiē liǎo guó mìng qián shēn shēn huà liǎo de shè huì máo dùnqiáng liè pēng guì jiē de huāng yín cán bàobìng shēnqiè tóng qíng xià céng rén mín de nánzuò pǐn jiān ruì zhǐ chūrén mín qún zhòng de rěn nài shì yòu xiàn dezài guì jiē de cán bào tǒng zhì xiàrén mín qún zhòng shēng rán fèn fǎn kàngzhè zhǒng fǎn kàng shì zhèng dexiǎo shuō hái miáo huì liǎo rén mín gōng shì děng zhuàng guān chǎng jǐngbiǎo xiàn liǎo rén mín qún zhòng de wěi liàngrán 'érzuò zhě zhàn zài chǎn jiē rén dào zhù de chǎng shàng fǎn duì cán rén mín de bào zhèng fǎn duì mìng rén mín fǎn kàng bào zhèng de bào zài gèng xiàzhěng mìng bèi miáo xiě chéng yīcháng huǐ miè qiē de zāinàn qíng chéng zuì 'è de guì jiē máng shā hài de rén men
  
   zhè xiǎo shuō zào liǎo sān lèi rén lèi shì 'è méng hóu jué xiōng wéi dài biǎo de fēng jiàn guì menwéi dòng yáo de zhé xué jiù shì rén”, shì zuò zhě tòng jiā biān de duì xiànglìng lèi shì shí děng mìng qún zhòng zhǐ chū de shì men de xíng xiàng shì bèi niǔ de shí de 'ān chū shēng bèi bèi hài de nóng jiāduì fēng jiàn guì huái zhe shēn chóu hènzuò zhě shēnqiè tóng qíng de bēi cǎn zāo mìng bào qián hòu hěn zàn shǎng jiān qiáng de xìng zhuó yuè de cái zhì fēi fán de zhì lǐng dǎo néng dàn dāng mìng jìn shēn shíjiù fēng zhuǎn biǎn chì wéi lěng xiōng hěnxiá 'ài de chóu zhěyóu shì dāng dào shēng zhù suǒ sōu qiàn xiǎo qiàn shígèng bèi biǎo xiàn wéi shì xuè chéng xìng de kuáng rénzuì hòuzuò zhě ràng zài de qiāng kǒu zhī xiàmíng què biǎo shì liǎo fǒu dìng de tài sān lèi shì xiǎng huà rén shì zuò zhě xīn zhōng rén dào zhù jiě jué shè huì máo dùn 'ài zhàn shèng chóu hèn de bǎng yàngbāo kuò méi dài 'ěr láo léi 'ěr dēng děngméi shēng bèi hóu jué xiōng hài jiā rén wángduì hóu jué xiōng huái yòu shēn chóu hèndàn shì wèile 'ér de 'ài bìng chóu jiù hèndài 'ěr shì hóu jué xiōng de zhí chè qiǎn jiā de zuì 'èpāo jué wèi cái chǎnjué xīn de xíng dòng láishú zuì”。 zhè duì xiāng huī yìng de rén shì guì bào zhèng de shòu hài zhěkuān róng wéi huái shì guì hóu jué de chéng rénzhù zhāng rén 'ài men zhōng jiāngèng yòu zuò wéi 'ér de qiànzài 'ài de niǔ dài de wéi xià men chéng xiāng liàng jiěgǎn qíng róng qià de xìng jiā tíngzhè xiǎn rán shì zuò zhě shè xiǎng de tiáo bào mìng jié rán xiāng fǎn de jiě jué shè huì máo dùn de chū shì bùqiè shí de
  
  《 shuāng chéng yòu tóng bān shǐ xiǎo shuō de fāng de rén zhù yào qíng jié dōushì gòu dezài guó mìng guǎng kuò de zhēn shí bèi jǐng xiàzuò zhě gòu rén méi shēng de jīng wéi zhù xiàn suǒ yuān ài qíng chóu sān xiāng 'ér yòu xiāng guān lián de shì jiāo zhì zài qíng jié cuò zōngtóu fēn fánzuò zhě cǎi dàoxùchā diàn děng shǒu shǐ xiǎo shuō jié gòu wán zhěng yán qíng jié zhé jǐn zhāng 'ér yòu xìngbiǎo xiàn liǎo zhuó yuè de shù qiǎo。《 shuāng chéng fēng chén chōng mǎn yōu fèndàn quē shǎo zǎo zuò pǐn de yōu


  A Tale of Two Cities (1859) is a novel by Charles Dickens, set in London and Paris before and during the French Revolution. With 200 million copies sold, it is the most printed original English book, and among the most famous works of fiction.
  
  It depicts the plight of the French peasantry demoralized by the French aristocracy in the years leading up to the revolution, the corresponding brutality demonstrated by the revolutionaries toward the former aristocrats in the early years of the revolution, and many unflattering social parallels with life in London during the same time period. It follows the lives of several protagonists through these events, most notably Charles Darnay, a French once-aristocrat who falls victim to the indiscriminate wrath of the revolution despite his virtuous nature, and Sydney Carton, a dissipated British barrister who endeavours to redeem his ill-spent life out of love for Darnay's wife, Lucie Manette.
  
  The novel was published in weekly installments (not monthly, as with most of his other novels). The first installment ran in the first issue of Dickens' literary periodical All the Year Round appearing on 30 April 1859; the thirty-first and last ran on 25 November of the same year.
  
  Plot summary
  Book the First: Recalled to Life
  “ It was the best of times, it was the worst of times... ”
  
  —Opening line of A Tale of Two Cities
  
  It is 1775. Jarvis Lorry, an employee of Tellson's Bank, is travelling from England to France to bring Dr. Alexandre Manette to London. At Dover, before crossing to France, he meets seventeen-year-old Lucie Manette and reveals to her that her father, Dr. Manette, is not dead, as she had been told. He has been a prisoner in the Bastille for the last 18 years.
  
  Lorry and Lucie travel to Saint Antoine, a suburb of Paris, where they meet the Defarges. Monsieur Ernest and Madame Therese Defarge own a wine shop. They also (secretly) lead a band of revolutionaries, who refer to each other by the codename "Jacques" (drawn from the name of an actual French revolutionary group, the Jacquerie).
  
  Monsieur Defarge (who was Dr. Manette's servant before Manette's imprisonment, and now has care of him) takes them to see Dr. Manette. Manette has withdrawn from reality due to the horror of his imprisonment. He sits in a dark room all day making shoes, a trade he had learned whilst imprisoned. At first he does not know his daughter, but eventually recognizes her by her long golden hair which resembles her mother's. Dr. Manette had long kept a strand of his wife's hair which was found on his sleeve when he was imprisoned. Lucie's eyes are blue also just like his. Lorry and Lucie take him back to England.
  Book the Second: The Golden Thread
  "The Golden Thread" redirects here. For the legal judgement, see Golden thread (law).
  
  It is now 1780. French emigrant Charles Darnay is being tried at the Old Bailey for treason. Two British spies, John Barsad and Roger Cly, are trying to frame the innocent Darnay for their own gain. They claim that Darnay, a Frenchman, gave information about British troops in North America to the French. Darnay is acquitted when a witness who claims he would be able to recognise Darnay anywhere cannot tell Darnay apart from a barrister present in court (not one of those defending Darnay), Sydney Carton, who just happens to look almost identical to him.
  
  In Paris, the Marquis St. Evrémonde (Monseigneur), Darnay's uncle, runs over and kills the son of the peasant Gaspard; he throws a coin to Gaspard to compensate him for his loss. Monsieur Defarge comforts Gaspard. As the Marquis's coach drives off, Defarge throws the coin back into the coach, enraging the Marquis.
  
  Arriving at his château, the Marquis meets with his nephew: Charles Darnay. (Darnay's real surname, therefore, is Evrémonde; out of disgust with his family, Darnay has adopted a version of his mother's maiden name, D'Aulnais.) They argue: Darnay has sympathy for the peasantry, while the Marquis is cruel and heartless:
  
   "Repression is the only lasting philosophy. The dark deference of fear and slavery, my friend," observed the Marquis, "will keep the dogs obedient to the whip, as long as this roof," looking up to it, "shuts out the sky."
  
  That night, Gaspard (who has followed the Marquis to his château, hanging under his coach) murders the Marquis in his sleep. He leaves a note saying, "Drive him fast to his tomb. This, from JACQUES."
  
  In London, Darnay gets Dr. Manette's permission to wed Lucie. But Carton confesses his love to Lucie as well. Knowing she will not love him in return, Carton promises to "embrace any sacrifice for you and for those dear to you".
  
  On the morning of the marriage, Darnay, at Dr. Manette's request, reveals who his family is, a detail which Dr. Manette had asked him to withhold until then. This unhinges Dr. Manette, who reverts to his obsessive shoemaking. His sanity is restored before Lucie returns from her honeymoon; to prevent a further relapse, Lorry destroys the shoemaking bench, which Dr. Manette had brought with him from Paris.
  
  It is 14 July 1789. The Defarges help to lead the storming of the Bastille. Defarge enters Dr. Manette's former cell, "One Hundred and Five, North Tower". The reader does not know what Monsieur Defarge is searching for until Book 3, Chapter 9. (It is a statement in which Dr. Manette explains why he was imprisoned.)
  
  In the summer of 1792, a letter reaches Tellson's bank. Mr. Lorry, who is planning to go to Paris to save the French branch of Tellson's, announces that the letter is addressed to Evrémonde. Nobody knows who Evrémonde is, because Darnay has kept his real name name a secret in England. Darnay acquires the letter by pretending Evrémonde is an acquaintance of his. The letter turns out to be from Gabelle, a servant of the former Marquis. Gabelle has been imprisoned, and begs the new Marquis to come to his aid. Darnay, who feels guilty, leaves for Paris to help Gabelle.
  Book the Third: The Track of a Storm
  "The Sea Rises", an illustration for Book 2, Chapter 21 by "Phiz"
  
  In France, Darnay is denounced for emigrating from France, and imprisoned in La Force Prison in Paris. Dr. Manette and Lucie—along with Miss Pross, Jerry Cruncher, and "Little Lucie", the daughter of Charles and Lucie Darnay—come to Paris and meet Mr. Lorry to try to free Darnay. A year and three months pass, and Darnay is finally tried.
  
  Dr. Manette, who is seen as a hero for his imprisonment in the hated Bastille, is able to get him released. But that same evening Darnay is again arrested, and is put on trial again the next day, under new charges brought by the Defarges and one "unnamed other". We soon discover that this other is Dr. Manette, through the testimony of his statement (his own account of his imprisonment, written in the Bastille in the "last month of the tenth year of [his] captivity"); Manette does not know that his statement has been found, and is horrified when his words are used to condemn Darnay.
  
  On an errand, Miss Pross is amazed to see her long-lost brother, Solomon Pross, but Pross does not want to be recognised. Sydney Carton suddenly appears (stepping forward from the shadows much as he had done after Darnay's first trial in London) and identifies Solomon Pross as John Barsad, one of the men who tried to frame Darnay for treason at his first trial in London. Carton threatens to reveal Solomon's identity as a Briton and an opportunist who spies for the French or the British as it suits him. If this were revealed, Solomon would surely be executed, so Carton's hand is strong.
  
  Darnay is confronted at the tribunal by Monsieur Defarge, who identifies Darnay as the Marquis St. Evrémonde and reads the letter Dr. Manette had hidden in his cell in the Bastille. Defarge can identify Darnay as Evrémonde because Barsad told him Darnay's identity when Barsad was fishing for information at the Defarges' wine shop in Book 2, Chapter 16. The letter describes how Dr. Manette was locked away in the Bastille by the deceased Marquis Evrémonde (Darnay's father) and his twin brother (who held the title of Marquis when we met him earlier in the book, and is the Marquis who was killed by Gaspard; Darnay's uncle) for trying to report their crimes against a peasant family. The younger brother had become infatuated with a girl. He had kidnapped and raped her and killed her husband, the knowledge of which killed her father, and her brother died in the act of fighting to protect her honor. Prior to his death, the brother of the raped peasant had hidden the last member of the family, his younger sister, "somewhere safe". The paper concludes by condemning the Evrémondes, "them and their descendants, to the last of their race". Dr. Manette is horrified, but his protests are ignored—he is not allowed to take back his condemnation. Darnay is sent to the Conciergerie and sentenced to be guillotined the next day.
  
  Carton wanders into the Defarges' wine shop, where he overhears Madame Defarge talking about her plans to have the rest of Darnay's family (Lucie and "Little Lucie") condemned. Carton discovers that Madame Defarge was the surviving sister of the peasant family savaged by the Evrémondes. The only plot detail that might give one any sympathy for Madame Defarge is the loss of her family and that she has no (family) name. "Defarge" is her married name, and Dr. Manette cannot learn her family name, though he asks her dying sister for it. The next morning, when Dr. Manette returns shattered after having spent the previous night in many failed attempts to save Charles' life, he reverts to his obsessive shoemaking. Carton urges Lorry to flee Paris with Lucie, her father and "Little Lucie".
  
  That same morning Carton visits Darnay in prison. Carton drugs Darnay, and Barsad (whom Carton is blackmailing) has Darnay carried out of the prison. Carton—who looks so similar to Darnay that a witness at Darnay's trial in England could not tell them apart—has decided to pretend to be Darnay, and to be executed in his place. He does this out of love for Lucie, recalling his earlier promise to her. Following Carton's earlier instructions, Darnay's family and Lorry flee Paris and France with an unconscious man in their coach who carries Carton's identification papers, but is actually Darnay.
  
  Meanwhile Madame Defarge, armed with a pistol, goes to the residence of Lucie's family, hoping to catch them mourning for Darnay (since it was illegal to sympathise with or mourn for an enemy of the Republic); however, Lucie, her child, Dr. Manette and Mr. Lorry are already gone. To give them time to escape, Miss Pross confronts Madame Defarge and they struggle. Pross speaks only English and Defarge speaks only French, so neither can understand each other verbally. In the fight, Madame Defarge's pistol goes off, killing her; the noise of the shot and the shock of Madame Defarge's death cause Miss Pross to go permanently deaf.
  
  The novel concludes with the guillotining of Sydney Carton. Carton's unspoken last thoughts are prophetic: Carton foresees that many of the revolutionaries, including Defarge, Barsad and The Vengeance (a lieutenant of Madame Defarge) will be sent to the guillotine themselves, and that Darnay and Lucie will have a son whom they will name after Carton: a son who will fulfill all the promise that Carton wasted. Lucie and Darnay have a first son earlier in the book who is born and dies within a single paragraph. It seems likely that this first son appears in the novel so that their later son, named after Carton, can represent another way in which Carton restores Lucie and Darnay through his sacrifice.
  “ It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to, than I have ever known. ”
  
  —Final sentence of A Tale of Two Cities
  Analysis
  
  A Tale of Two Cities is one of only two works of historical fiction by Charles Dickens (Barnaby Rudge is the other one). It has fewer characters and sub-plots than a typical Charles Dickens novel. The author's primary historical source was The French Revolution: A History by Thomas Carlyle: Charles Dickens wrote in his Preface to Tale that "no one can hope to add anything to the philosophy of Mr. Carlyle's wonderful book" Carlyle's view that history cycles through destruction and resurrection was an important influence on the novel, illustrated especially well by the life and death of Sydney Carton.
  Language
  
  Dickens uses literal translations of French idioms for characters who can't speak English, such as "What the devil do you do in that galley there?!!" and "Where is my husband? ---Here you see me." The Penguin Classics edition of the novel notes that "Not all readers have regarded the experiment as a success."
  Humor
  
  Dickens is renowned for his humor, but A Tale of Two Cities is one of his least comical books. Nonetheless, Jerry Cruncher, Miss Pross, and Mr. Stryver provide much comedy. Dickens also uses sarcasm as humour in the book to show different points of view. The book is full of tragic situations, therefore, leaving little room for intended humor provided by Dickens.
  Foreshadowing
  
  A Tale of Two Cities contains much foreshadowing:
  
   * Carton's promise to Lucie, the "echoing footsteps" heard by the Manettes in their quiet home, and the wine spilling from the wine cask are only a few of dozens of instances.
   * Carton promises Lucie he would die for her because he loves her so much.
   * Echoing footsteps can either be the people coming into their lives or the revolutionaries.
   * The wine spilling in the streets can be blood running through the streets of France.
   * The wine cask breaking is a corrupted government, freedom, or blood from guillotine.
   * The negro cupids show danger, and death from the guillotine.
  
  Themes
  "Recalled to Life"
  
  In Dickens' England, resurrection always sat firmly in a Christian context. Most broadly, Sydney Carton is resurrected in spirit at the novel's close (even as he, paradoxically, gives up his physical life to save Darnay's—just as, in Christian belief, Christ died for the sins of all people.) More concretely, "Book the First" deals with the rebirth of Dr. Manette from the living death of his incarceration.
  
  Resurrection appears for the first time when Mr. Lorry replies to the message carried by Jerry Cruncher with the words "Recalled to Life". Resurrection also appears during Mr. Lorry's coach ride to Dover, as he constantly ponders a hypothetical conversation with Dr. Manette: ("Buried how long?" "Almost eighteen years." ... "You know that you are recalled to life?" "They tell me so.") He believes he is helping with Dr. Manette's revival, and imagines himself "digging" Dr. Manette up from his grave.
  
  Resurrection is the main theme in the novel. In Jarvis Lorry's thoughts of Dr. Manette, resurrection is first spotted as a theme. It is also the last theme: Carton's sacrifice. Dickens originally wanted to call the entire novel Recalled to Life. (This instead became the title of the first of the novel's three "books".)
  
  Jerry is also part of the recurring theme: he himself is involved in death and resurrection in way that the reader does not yet know. The first piece of foreshadowing comes in his remark to himself: "You'd be in a blazing bad way, if recalling to life was to come into fashion, Jerry!" The black humour of this statement becomes obvious only much later on. Five years later, one cloudy and very dark night (in June 1780), Mr. Lorry reawakens the reader's interest in the mystery by telling Jerry it is "Almost a night ... to bring the dead out of their graves". Jerry responds firmly that he has never seen the night do that.
  
  It turns out that Jerry Cruncher's involvement with the theme of resurrection is that he is what the Victorians called a "Resurrection Man", one who (illegally) digs up dead bodies to sell to medical men (there was no legal way to procure cadavers for study at that time).
  
  The opposite of resurrection is of course death. Death and resurrection appear often in the novel. Dickens is angered that in France and England, courts hand out death sentences for insignificant crimes. In France, peasants are even put to death without any trial, at the whim of a noble. The Marquis tells Darnay with pleasure that "[I]n the next room (my bedroom), one fellow ... was poniarded on the spot for professing some insolent delicacy respecting his daughter—his daughter!"
  
  Interestingly, the demolition of Dr. Manette's shoe-making workbench by Miss Pross and Mr. Lorry is described as "the burning of the body". It seems clear that this is a rare case where death or destruction (the opposite of resurrection) has a positive connotation, since the "burning" helps liberate the doctor from the memory of his long imprisonment. But Dickens' description of this kind and healing act is strikingly odd:
  "The Accomplices", an illustration for Book 2, Chapter 19 by "Phiz"
  
   So wicked do destruction and secrecy appear to honest minds, that Mr. Lorry and Miss Pross, while engaged in the commission of their deed and in the removal of its traces, almost felt, and almost looked, like accomplices in a horrible crime.
  
  Sydney Carton's martyrdom atones for all his past wrongdoings. He even finds God during the last few days of his life, repeating Christ's soothing words, "I am the resurrection and the life". Resurrection is the dominant theme of the last part of the novel. Darnay is rescued at the last moment and recalled to life; Carton chooses death and resurrection to a life better than that which he has ever known: "it was the peacefullest man's face ever beheld there ... he looked sublime and prophetic".
  
  In the broadest sense, at the end of the novel Dickens foresees a resurrected social order in France, rising from the ashes of the old one.
  Water
  
  Many in the Jungian archetypal tradition might agree with Hans Biedermann, who writes that water "is the fundamental symbol of all the energy of the unconscious—an energy that can be dangerous when it overflows its proper limits (a frequent dream sequence)." This symbolism suits Dickens' novel; in A Tale of Two Cities, the frequent images of water stand for the building anger of the peasant mob, an anger that Dickens sympathises with to a point, but ultimately finds irrational and even animalistic.
  
  Early in the book, Dickens suggests this when he writes, “[T]he sea did what it liked, and what it liked was destruction.” The sea here represents the coming mob of revolutionaries. After Gaspard murders the Marquis, he is “hanged there forty feet high—and is left hanging, poisoning the water.” The poisoning of the well represents the bitter impact of Gaspard's execution on the collective feeling of the peasants.
  
  After Gaspard’s death, the storming of the Bastille is led (from the St. Antoine neighbourhood, at least) by the Defarges; “As a whirlpool of boiling waters has a centre point, so, all this raging circled around Defarge’s wine shop, and every human drop in the cauldron had a tendency to be sucked towards the vortex...” The crowd is envisioned as a sea. “With a roar that sounded as if all the breath in France had been shaped into a detested word [the word Bastille], the living sea rose, wave upon wave, depth upon depth, and overflowed the city...”
  
  Darnay’s jailer is described as “unwholesomely bloated in both face and person, as to look like a man who had been drowned and filled with water.” Later, during the Reign of Terror, the revolution had grown “so much more wicked and distracted ... that the rivers of the South were encumbered with bodies of the violently drowned by night...” Later a crowd is “swelling and overflowing out into the adjacent streets ... the Carmagnole absorbed them every one and whirled them away.”
  
  During the fight with Miss Pross, Madame Defarge clings to her with “more than the hold of a drowning woman”. Commentators on the novel have noted the irony that Madame Defarge is killed by her own gun, and perhaps Dickens means by the above quote to suggest that such vicious vengefulness as Madame Defarge's will eventually destroy even its perpetrators.
  
  So many read the novel in a Freudian light, as exalting the (British) superego over the (French) id. Yet in Carton's last walk, he watches an eddy that "turned and turned purposeless, until the stream absorbed it, and carried it onto the sea"—his fulfilment, while masochistic and superego-driven, is nonetheless an ecstatic union with the subconscious.
  Darkness and light
  
  As is common in English literature, good and evil are symbolised with light and darkness. Lucie Manette is often associated with light and Madame Defarge with darkness.
  
  Lucie meets her father for the first time in a room kept by the Defarges:." Lucie's hair symbolises joy as she winds "the golden thread that bound them all together". She is adorned with "diamonds, very bright and sparkling", and symbolic of the happiness of the day of her marriage.
  
  Darkness represents uncertainty, fear and peril. It is dark when Mr. Lorry rides to Dover; it is dark in the prisons; dark shadows follow Madame Defarge; dark, gloomy doldrums disturb Dr. Manette; his capture and captivity are shrouded in darkness; the Marquis’s estate is burned in the dark of night; Jerry Cruncher raids graves in the darkness; Charles's second arrest also occurs at night. Both Lucie and Mr. Lorry feel the dark threat that is Madame Defarge. "That dreadful woman seems to throw a shadow on me," remarks Lucie. Although Mr. Lorry tries to comfort her, "the shadow of the manner of these Defarges was dark upon himself". Madame Defarge is "like a shadow over the white road", the snow symbolising purity and Madame Defarge's darkness corruption. Dickens also compares the dark colour of blood to the pure white snow: the blood takes on the shade of the crimes of its shedders.
  Social injustice
  
  Charles Dickens was a champion of the maltreated poor because of his terrible experience when he was forced to work in a factory as a child. His sympathies, however, lie only up to a point with the revolutionaries; he condemns the mob madness which soon sets in. When madmen and -women massacre eleven hundred detainees in one night and hustle back to sharpen their weapons on the grindstone, they display "eyes which any unbrutalised beholder would have given twenty years of life, to petrify with a well-directed gun".
  
  The reader is shown the poor are brutalised in France and England alike. As crime proliferates, the executioner in England is "stringing up long rows of miscellaneous criminals; now hanging housebreaker ... now burning people in the hand" or hanging a broke man for stealing sixpence. In France, a boy is sentenced to have his hands removed and be burned alive, only because he did not kneel down in the rain before a parade of monks passing some fifty yards away. At the lavish residence of Monseigneur, we find "brazen ecclesiastics of the worst world worldly, with sensual eyes, loose tongues, and looser lives ... Military officers destitute of military knowledge ... [and] Doctors who made great fortunes ... for imaginary disorders".
  
  The Marquis recalls with pleasure the days when his family had the right of life and death over their slaves, "when many such dogs were taken out to be hanged". He won't even allow a widow to put up a board bearing her dead husband’s name, to discern his resting place from all the others. He orders Madame Defarge's sick brother-in-law to heave a cart all day and allay frogs at night to exacerbate the young man's illness and hasten his death.
  
  In England, even banks endorse unbalanced sentences: a man may be condemned to death for nicking a horse or opening a letter. Conditions in the prisons are dreadful. "Most kinds of debauchery and villainy were practised, and ... dire diseases were bred", sometimes killing the judge before the accused.
  
  So riled is Dickens at the brutality of English law that he depicts some of its punishments with sarcasm: "the whipping-post, another dear old institution, very humanising and softening to behold in action". He faults the law for not seeking reform: "Whatever is right" is the dictum of the Old Bailey. The gruesome portrayal of quartering highlights its atrocity.
  
  Without entirely forgiving him, Dickens understands that Jerry Cruncher robs graves only to feed his son, and reminds the reader that Mr. Lorry is more likely to rebuke Jerry for his humble social status than anything else. Jerry reminds Mr. Lorry that doctors, men of the cloth, undertakers and watchmen are also conspirators in the selling of bodies.
  
  Dickens wants his readers to be careful that the same revolution that so damaged France will not happen in Britain, which (at least at the beginning of the book) is shown to be nearly as unjust as France. But his warning is addressed not to the British lower classes, but to the aristocracy. He repeatedly uses the metaphor of sowing and reaping; if the aristocracy continues to plant the seeds of a revolution through behaving unjustly, they can be certain of harvesting that revolution in time. The lower classes do not have any agency in this metaphor: they simply react to the behaviour of the aristocracy. In this sense it can be said that while Dickens sympathises with the poor, he identifies with the rich: they are the book's audience, its "us" and not its "them". "Crush humanity out of shape once more, under similar hammers, and it will twist itself into the same tortured forms. Sow the same seed of rapacious licence and oppression over again, and it will surely yield the same fruit according to its kind".
  Relation to Dickens' personal life
  
  Some have argued that in A Tale of Two Cities Dickens reflects on his recently begun affair with eighteen-year-old actress Ellen Ternan, which was possibly asexual but certainly romantic. Lucie Manette resembles Ternan physically, and some have seen "a sort of implied emotional incest" in the relationship between Dr. Manette and his daughter.
  
  After starring in a play by Wilkie Collins entitled The Frozen Deep, Dickens was first inspired to write Tale. In the play, Dickens played the part of a man who sacrifices his own life so that his rival may have the woman they both love; the love triangle in the play became the basis for the relationships between Charles Darnay, Lucie Manette, and Sydney Carton in Tale.
  
  Sydney Carton and Charles Darnay may also bear importantly on Dickens' personal life. The plot hinges on the near-perfect resemblance between Sydney Carton and Charles Darnay; the two look so alike that Carton twice saves Darnay through the inability of others to tell them apart. It is implied that Carton and Darnay not only look alike, but they have the same "genetic" endowments (to use a term that Dickens would not have known): Carton is Darnay made bad. Carton suggests as much:
  
   'Do you particularly like the man [Darnay]?' he muttered, at his own image [which he is regarding in a mirror]; 'why should you particularly like a man who resembles you? There is nothing in you to like; you know that. Ah, confound you! What a change you have made in yourself! A good reason for talking to a man, that he shows you what you have fallen away from and what you might have been! Change places with him, and would you have been looked at by those blue eyes [belonging to Lucie Manette] as he was, and commiserated by that agitated face as he was? Come on, and have it out in plain words! You hate the fellow.'
  
  Many have felt that Carton and Darnay are doppelgängers, which Eric Rabkin defines as a pair "of characters that together, represent one psychological persona in the narrative". If so, they would prefigure such works as Robert Louis Stevenson's Dr. Jekyll and Mr. Hyde. Darnay is worthy and respectable but dull (at least to most modern readers), Carton disreputable but magnetic.
  
  One can only suspect whose psychological persona it is that Carton and Darnay together embody (if they do), but it is often thought to be the psyche of Dickens himself. Dickens was quite aware that between them, Carton and Darnay shared his own initials.
  Characters
  
  Many of Dickens' characters are "flat", not "round", in the novelist E. M. Forster's famous terms, meaning roughly that they have only one mood. In Tale, for example, the Marquis is unremittingly wicked and relishes being so; Lucie is perfectly loving and supportive. (As a corollary, Dickens often gives these characters verbal tics or visual quirks that he mentions over and over, such as the dints in the nose of the Marquis.) Forster believed that Dickens never truly created rounded characters, but a character such as Carton surely at least comes closer to roundness.
  
   * Sydney Carton – A quick-minded but depressed English barrister alcoholic, and cynic; his Christ-like self-sacrifice redeems his own life and that of Charles Darnay.
  
   * Lucie Manette – An ideal Victorian lady, perfect in every way. She was loved by both Carton and Charles Darnay (whom she marries), and is the daughter of Dr. Manette. She is the "golden thread" after whom Book Two is named, so called because she holds her father's and her family's lives together (and because of her blond hair like her mother's). She also ties nearly every character in the book together.
  
   * Charles Darnay – A young French noble of the Evrémonde family. In disgust at the cruelty of his family to the French peasantry, he has taken on the name "Darnay" (after his mother's maiden name, D'Aulnais) and left France for England.
  
   * Dr. Alexandre Manette – Lucie's father, kept a prisoner in the Bastille for eighteen years.
  
   * Monsieur Ernest Defarge – The owner of a French wine shop and leader of the Jacquerie; husband of Madame Defarge; servant to Dr. Manette as a youth. One of the key revolutionary leaders, he leads the revolution with a noble cause, unlike many of other revolutionaries.
  
   * Madame Therese Defarge – A vengeful female revolutionary, arguably the novel's antagonist
  
   * The Vengeance – A companion of Madame Defarge referred to as her "shadow" and lieutenant, a member of the sisterhood of women revolutionaries in Saint Antoine, and revolutionary zealot. (Many Frenchmen and women did change their names to show their enthusiasm for the Revolution)
  
   * Jarvis Lorry – An elderly manager at Tellson's Bank and a dear friend of Dr. Manette.
  
   * Miss Pross – Lucie Manette's governess since Lucie was ten years old. Fiercely loyal to Lucie and to England.
  
   * The Marquis St. Evrémonde – The cruel uncle of Charles Darnay.
  
   * John Barsad (real name Solomon Pross) – A spy for Britain who later becomes a spy for France (at which point he must hide that he is British). He is the long-lost brother of Miss Pross.
  
   * Roger Cly – Another spy, Barsad's collaborator.
  
   * Jerry Cruncher – Porter and messenger for Tellson's Bank and secret "Resurrection Man" (body-snatcher). His first name is short for Jeremiah.
  
   * Young Jerry Cruncher - Son of Jerry and Mrs. Cruncher. Young Jerry often follows his father around to his father's odd jobs, and at one point in the story, follows his father at night and discovers that his father is a resurrection man. Young Jerry looks up to his father as a role model, and aspires to become a resurrection man himself when he grows up.
  
   * Mrs. Cruncher - Wife of Jerry Cruncher. She is a very religious woman, but her husband, being a bit paranoid, claims she is praying against him, and that is why he doesn't succeed at work often. She is often abused verbally, and almost as often, abused physically, by Jerry, but at the end of the story, he appears to feel a bit guilty about this.
  
   * Mr. Stryver – An arrogant and ambitious barrister, senior to Sydney Carton. There is a frequent mis-perception that Stryver's full name is "C. J. Stryver", but this is very unlikely. The mistake comes from a line in Book 2, Chapter 12: "After trying it, Stryver, C. J., was satisfied that no plainer case could be." The initials C. J. almost certainly refer to a legal title (probably "chief justice"); Stryver is imagining that he is playing every role in a trial in which he browbeats Lucie Manette into marrying him.
  
   * The Seamstress – A young woman caught up in The Terror. She precedes Sydney Carton, who comforts her, to the guillotine.
  
   * Gabelle – Gabelle is "the Postmaster, and some other taxing functionary, united" for the tenants of the Marquis St. Evrémonde. Gabelle is imprisoned by the revolutionaries, and his beseeching letter brings Darnay to France. Gabelle is "named after the hated salt tax".
  
   * Gaspard – Gaspard is the man whose son is run over by the Marquis. He then kills the Marquis and goes into hiding for a year. He eventually is found, arrested, and executed.
  
  Adaptations
  Films
  
  There have been at least five feature films based on the book:
  
   * A Tale of Two Cities, a 1911 silent film.
   * A Tale of Two Cities, a 1917 silent film.
   * A Tale of Two Cities, a 1922 silent film.
   * A Tale of Two Cities, a 1935 black-and-white MGM film starring Ronald Colman, Elizabeth Allan, Reginald Owen, Basil Rathbone and Edna Mae Oliver. It was nominated for the Academy Award for Best Picture.
   * A Tale of Two Cities, a 1958 version, starring Dirk Bogarde, Dorothy Tutin, Christopher Lee, Leo McKern and Donald Pleasance.
  
  In the 1981 film History of the World, Part I, the French Revolution segment appears to be a pastiche of A Tale of Two Cities.
  
  In the film A Simple Wish, the protagonist's father Oliver (possibly a reference to another of Dickens' famous novels, Oliver Twist) is vying for a spot in his theatre company's production of a musical of A Tale of Two Cities, of which we see the beginning and end, using the two famous quotes, including "It is a far, far better thing that I do", as part of a few solos.
  
  Terry Gilliam also developed a film version in the mid-1990s with Mel Gibson and Liam Neeson. The project was eventually abandoned.
  Radio
  
  In 1938, The Mercury Theatre on the Air (aka The Campbell Playhouse) produced a radio adapted version starring Orson Welles.
  
  In 1945, a portion of the novel was adapted to the syndicated program The Weird Circle as "Dr. Manette's Manuscript."
  
  In 1950, a radio adaptation written by Terence Rattigan and John Gielgud was broadcast by the BBC. They had written it in 1935, as a stage play, but it was not produced.
  
  In June 1989, BBC Radio 4 produced a 7-hour drama adapted for radio by Nick McCarty and directed by Ian Cotterell. This adaptation is occasionally repeated by BBC Radio 7. The cast included:
  
   * Charles Dance as Sydney Carton
   * Maurice Denham as Dr. Alexandre Manette
   * Charlotte Attenborough as Lucie Manette
   * Richard Pasco as Jarvis Lorry
   * John Duttine as Charles Darnay
   * Barbara Leigh-Hunt as Miss Pross
   * Margaret Robertson as Madame Defarge
   * John Hollis as Jerry Cruncher
   * John Bull as Ernest Defarge
   * Aubrey Woods as Mr. Stryver
   * Eva Stuart as Mrs. Cruncher
   * John Moffat as Marquis St. Evremonde
   * Geoffrey Whitehead as John Barsad and Jacques #2
   * Nicholas Courtney as Jacques #3 and The Woodcutter
  
  Television programs
  
  An 8-part mini-series was produced by the BBC in 1957 starring Peter Wyngarde as "Sydney Carton", Edward de Souza as "Charles Darnay" and Wendy Hutchinson as "Lucie Manette".
  
  Another mini-series, this one in 10 parts, was produced by the BBC in 1965.
  
  A third BBC mini-series (in 8 parts) was produced in 1980 starring Paul Shelley as "Carton/Darnay", Sally Osborne as "Lucie Manette" and Nigel Stock as "Jarvis Lorry".
  
  The novel was adapted into a 1980 television movie starring Chris Sarandon as "Sydney Carton/Charles Darnay". Peter Cushing as "Dr. Alexandre Manette", Alice Krige as "Lucie Manette", Flora Robson as "Miss Pross", Barry Morse as "The Marquis St. Evremonde" and Billie Whitelaw as "Madame Defarge".
  
  In 1989 Granada Television made a mini-series starring James Wilby as "Sydney Carton", Serena Gordon as "Lucie Manette", Xavier Deluc as "Charles Darnay", Anna Massey as "Miss Pross" and John Mills as "Jarvis Lorry", which was shown on American television as part of the PBS television series Masterpiece Theatre.
  
  In the 1970 Monty Python's Flying Circus episode "The Attila the Hun Show", the sketch "The News for Parrots" included a scene of A Tale of Two Cities (As told for parrots).
  
  The children's television series Wishbone adapted the novel for the episode "A Tale of Two Sitters".
  
  This novel was also mentioned in the Nickelodeon show Hey Arnold, where Oscar was learning how to read.
  Books
  
  In Nicholas Meyer's novel The Canary Trainer, descended from Charles and Lucie, once more titled the Marquis de St. Evremonde, attends the Paris Opera during the events of The Phantom of the Opera.
  
  American author Susanne Alleyn's novel A Far Better Rest, a reimagining of A Tale of Two Cities from the point of view of Sydney Carton, was published in the USA in 2000.
  
  Diane Mayer self-published her novel Evremonde through iUniverse in 2005; it tells the story of Charles and Lucie Darnay and their children after the French Revolution.
  
  Simplified versions of A Tale of Two Cities for English language learners have been published by Penguin Readers, in several levels of difficulty.
  Stage musicals
  
  There have been four musicals based on the novel:
  
  A 1968 stage version, Two Cities, the Spectacular New Musical, with music by Jeff Wayne, lyrics by Jerry Wayne and starring Edward Woodward.
  
  A Tale of Two Cities, Jill Santoriello's musical adaptation of A Tale of Two Cities, was performed at the Asolo Repertory Theatre in Sarasota, Florida, in October and November 2007. James Stacy Barbour ("Sydney Carton") and Jessica Rush ("Lucie Manette") were among the cast. A production of the musical began previews on Broadway on 19 August 2008, opening on 18 September at the Al Hirschfeld Theatre. Warren Carlyle is the director/choreographer; the cast includes James Stacy Barbour as "Sydney Carton", Brandi Burkhardt as "Lucie Manette", Aaron Lazar as "Charles Darnay", Gregg Edelman as "Dr. Manette", Katherine McGrath as "Miss Pross", Michael Hayward-Jones as "Jarvis Lorry" and Natalie Toro as "Madame Defarge".
  
  In 2006, Howard Goodall collaborated with Joanna Read in writing a separate musical adaptation of the novel called Two Cities. The central plot and characters were maintained, though Goodall set the action during the Russian Revolution.
  
  The novel has also been adapted as a musical by Takarazuka Revue, the all-female opera company in Japan. The first production was in 1984, starring Mao Daichi at the Grand Theater, and the second was in 2003, starring Jun Sena at the Bow Hall.
  Opera
  
  Arthur Benjamin's operatic version of the novel, subtitled Romantic Melodrama in six scenes, was premiered by the BBC on 17 April 1953, conducted by the composer; it received its stage premiere at Sadler's Wells on 22 July 1957, under the baton of Leon Lovett.
   shì gǎi biān gèng de zuò pǐnshèng dàn sòng 》, zhù yào jiǎng shù liǎo xìng qíng lěng de shǒu cái 'ài bǎi · miàn duì wēn nuǎn de shèng dàn jiéquè tǎo yàn zhōu zāo de qiē qìng zhù huó dòng shì shàng tiān pài lái 3 jīng líng ràng kàn kàn guò de suǒ zuò suǒ wéi qīn yǒu xià duì de tài zhè qiē jiàn jiàn huàn xǐng rén xìng de lìng miàn héng héng tóng qíngrén ài xīn yuèshùn jiān yòu de lěng xùn bēng xiāo shī dài jìncóng biàn chéng liǎo shàn hǎo shī de rén


  A Christmas Carol is a novella by English author Charles Dickens first published by Chapman and Hall and first released on 19 December 1843. The story tells of sour and stingy Ebenezer Scrooge's ideological, ethical, and emotional transformation after the supernatural visitations of Jacob Marley and the Ghosts of Christmases Past, Present, and Yet to Come. The novella met with instant success and critical acclaim.
  
  The book was written and published at a time when Britain was experiencing a nostalgic interest in its forgotten Christmas traditions, and at the time when new customs such as the Christmas tree and greeting cards were being introduced. Dickens's sources for the tale appear to be many and varied but are principally the humiliating experiences of his childhood, his sympathy for the poor, and the Christmas stories of Washington Irving.
  
  The tale was pirated immediately, was adapted several times to the stage, and has been credited with restoring the holiday to one of merriment and festivity in Britain and America after a period of sobriety and sombreness. A Christmas Carol remains popular, has never been out of print, and has been adapted to film, opera, and other media.
  《 wèi · fěi 'ěrshì yīng guó xiǎo shuō jiā chá 'ěr · gèng de cháng piān xiǎo shuōbèi chēng wéi xīn zhōng zuì chǒng 'ài de hái ”, jiǔ zhì O nián jiānfēn 'èr shí fēn zhú yuè biǎo quán shū cǎi yòng rén chēng shì zhōng róng jìn liǎo zuò zhě běn rén de duō shēng huó jīng gèng chū shēn shè huì céng cháng zài xūn jué dāng yōng rén qīn yuē hàn shì hǎi jūn jūn chù zhí yuánzài gèng shí 'èr suì niányīn zhài cháng háidài lěi 'ér zhù jìn liǎo xià 'ěr zhài rén jiān dāng shí gèng zài tài shì pàn de huá lún hēi xié yóu zuōfáng dāng tóng gōng liǎng suì de jiě jiě fàn zài huáng jiā yīnyuè xué yuàn xué quán jiā rén zhōng zhǐ yòu liǎ méi yòu zài zhōng zhù qīn chū hòu gèng céng jìn huì líng dùn xué xiào xué jiǔ yòu yīn jiā pín 'ér yǒng jiǔ chuò xuéshí suì shí jìn shī shì suǒ dāng xué hòu lái xué huì bèi lún dūn mín shì shī huì pìn wéi shěn 'àn yuán sān zhì sān 'èr nián jiān gèng xiān hòu dān rèn huì jìng bàozhēn yáng bàopài zhù huì de zhězhè xiē jīng yòu zhù hòu zǒu shàng xiě zuò de dào shēng suǒ shòu xué xiào jiào nián de chéng gōng quán kào de tiān cáiqín fèn jiān shēng huó de liàn sān liù nián gèng zhōng cháng piān xiǎo shuō wēi wàizhuànér míng mǎn tiān xiàdāng shí nián jǐn 'èr shí suì
  
   niánfàn yīn huàn fèi jié zǎo shì de shǐ gèng fēi cháng bēi shāngyīn wéi zài zhòng duō xiōng jiě mèi zhōngzhǐ yòu liǎ zài cái néngzhì shàng shí fēn jiē jìn liǎ dōuyòu jié chū de biǎo yǎn cái néngtóng nián shí céng suí qīn dào luó chè de 'ěr fàn diànzhàn zài cān zhuō shàng biǎo yǎn yíng zhòng rén de zàn tànfàn hòu gèng xiě xià piān qiān de huí wén zhāng liǎ guò de chōng mǎn jiān xīn de tóng nián gèng shēn hòu de hǎo yǒu zài gèng chuánzhōng shǒu xiàng gōng zhòng liǎo gèng de zǎo niánxiǎo shuōgēn de zhèng shì zhè piān huí gèng xiě zhè piān huí shì wéi chuàng zuò zìzhuàn cháng piān xiǎo shuō zuò zhǔn bèi xiǎo shuō zhù rén gōng guò duō míng zuì hòu cái xiǎng dào wèi · fěi 'ěr”。 tīng liǎo jiào hǎoyīn wéi zhè míng de suō xiě D.C. zhèng shì zuò zhě míng suō xiě de diān dǎo shì xiǎo shuō zhù rén gōng de míng biàn dìng liǎo xià lái
  
   gèng zǎo zuò pǐn duō shì jié gòu sōng sàn deliú làng hàn chuán ”, píng jiè líng gǎn xìn huī de xīng chuàng zuòér běn shū shì de zhōng zuò pǐngèng jiā zhù zhòng jié gòu qiǎo shù de fēn cùn gǎn gèng zài běn shū shí zhāng zhōng de chuàng zuò fāng gài kuò wéijīng yàn xiǎng xiàngróu wéi ”。 xiě xiǎo shuōbìng lín shí shēng de shìér shì chōng fēn huī xiǎng xiàng yòng shēng huó cái jìn xíng zhǎn xīn de chuàng zàojìn guǎn shū zhōng wèi yòu nián shí gēn qīn xué de qíng jǐng shì běn rén de qīn shēn jīng wèi zài qīn gǎi jià hòuzài duān de huán jìng zhōng yuè de zhèng shì běn rén zài nián líng suǒ de shū qīn bèi zhé hòu wèi bèi sòng dāng tóng gōng de nián líng zhèng shì gèng dāng tóng gōng shí de nián língrán 'érxiǎo shuō shí shì wán quán tóng gèng shì 'érér xià de wèi què shì ”。 tóng shí gèng yòu de mǒu xiē xìng róu jìn liǎo wèi de fáng dōngtuī xiāo shāng kǎo bǎifū shēn shàng
  
   wèi zǎo nián shēng huó de piān zhāng hái de xīn shì jiǎo xiàng men zhǎn shì liǎo zǎo bèi chéng nián rén dàn wàng de tóng nián shì jièxiěde shí fēn zhēn qiē gǎn rén wèi 'ér tóng shū de mǐn gǎn duì zhuī qiú qīn de lěng cán bàotān lán de shāng rén dōng kāi shǐ jiù huái yòu dāng dōng qíng jiǎ shēn shǒu pāi pāi wèi shí xiàn zhǐ shǒu fàng pèng dào qīn de shǒubiàn shēng tuī kāi wèi xiàng qīn shù dōng dài chū wán shí de qíng jǐngdāng shuō dào dōng de péng yǒu zài tán huà zhōng lǎo wèipiào liàng de xiǎo guǎ shí qīn biān xiào zhe biān yào dāng shí de qíng jǐng jiǎng liǎo biàn yòu biàn shì wán quán cóng tiān zhēn xié de hái de shì jiǎo chū yòu 'ér bìng zhī dào rén jiā jiǎng de jiù shì de qīnér nián qīng guǎ yào qiú zài jiàoduì xìng shēng huó de liè chōng jǐng yuè rán zhǐ shàngyòu wèi gēn bǎo pèi dào jiā wán de guǒ xiān shēng shì wèi mín wèi kàn jiàn cóng hǎi shàng zuò hòu huí lái liǎnjué xiā xiè yòu mǒu zhǒng xiāng zhī chùyīn wéi zhāng hēi liǎn bèi shuǐ tàng jiù hóng liǎozhè de lián xiǎngchōng mǎn tóng gèng yòu de yōu


  David Copperfield or The Personal History, Adventures, Experience and Observation of David Copperfield the Younger of Blunderstone Rookery (which he never meant to publish on any account) is a novel by Charles Dickens, first published as a novel in 1850. Like most of his works, it originally appeared in serial form a year earlier. Many elements within the novel follow events in Dickens' own life, and it is probably the most autobiographical of all of his novels. In the preface to the 1867 Charles Dickens edition, he wrote, "… like many fond parents, I have in my heart of hearts a favourite child. And his name is David Copperfield."
  
  Plot summary
  
  The story deals with the life of David Copperfield from childhood to maturity. David is born in England in about 1820. David's father had died six months before he was born, and seven years later, his mother marries Mr Edward Murdstone. David is given good reason to dislike his stepfather and has similar feelings for Mr Murdstone's sister Jane, who moves into the house soon afterwards. Mr Murdstone thrashes David for falling behind with his studies. Following one of these thrashings, David bites him and is sent away to a boarding school, Salem House, with a ruthless headmaster, Mr. Creakle. Here he befriends James Steerforth and Tommy Traddles, both of whom he meets again later on.
  
  David returns home for the holidays to find out that his mother has had a baby boy. Soon after David goes back to Salem House, his mother and her baby die and David has to return home immediately. Mr Murdstone sends him to work in a factory in London, of which Murdstone is a joint owner. The grim reality of hand-to-mouth factory existence echoes Dickens' own travails in a blacking factory. His landlord, Mr Wilkins Micawber, is sent to a debtor's prison (the King's Bench Prison) after going bankrupt, and is there for several months before being released and moving to Plymouth. David now has nobody left to care for him in London, and decides to run away.
  
  He walks all the way from London to Dover, to find his only relative, his aunt Miss Betsey. The eccentric Betsey Trotwood agrees to bring him up, despite Mr Murdstone visiting in a bid to regain custody of David. David's aunt renames him 'Trotwood Copperfield', soon shortened to "Trot", and for the rest of the novel he is called by either name, depending on whether he is communicating with someone he has known for a long time, or someone he has only recently met.
  
  The story follows David as he grows to adulthood, and is enlivened by the many well-known characters who enter, leave and re-enter his life. These include Peggotty, his faithful former housekeeper for his mother, her family, and their orphaned niece Little Em'ly who lives with them and charms the young David. David's romantic but self-serving schoolfriend, Steerforth, seduces and dishonors Little Em'ly, triggering the novel's greatest tragedy; and his landlord's daughter and ideal "angel in the house," Agnes Wickfield, becomes his confidante. The two most familiar characters are David's sometime mentor, the constantly debt-ridden Mr Wilkins Micawber, and the devious and fraudulent clerk, Uriah Heep, whose misdeeds are eventually discovered with Micawber's assistance. Micawber is painted as a sympathetic character, even as the author deplores his financial ineptitude; and Micawber, like Dickens's own father, is briefly imprisoned for insolvency.
  
  In typical Dickens fashion, the major characters get some measure of what they deserve, and few narrative threads are left hanging. Dan Peggotty safely transports Little Em'ly to a new life in Australia; accompanying these two central characters are Mrs. Gummidge and the Micawbers. Everybody involved finally finds security and happiness in their new lives in Australia. David first marries the beautiful but naïve Dora Spenlow, but she dies after failing to recover from a miscarriage early in their marriage. David then does some soul-searching and eventually marries and finds true happiness with the sensible Agnes, who had secretly always loved him. They have several children, including a daughter named in honor of Betsey Trotwood.
  Analysis
  
  The story is told almost entirely from the point of view of the first person narrator, David Copperfield himself, and was the first Dickens novel to be written as such a narration.
  
  Critically, it is considered a Bildungsroman, i.e., a novel of self-cultivation, and would be influential in the genre which included Dickens's own Great Expectations (1861), Charlotte Brontë's Jane Eyre, published only two years prior, Thomas Hardy's Jude the Obscure, Samuel Butler's The Way of All Flesh, H. G. Wells's Tono-Bungay, D. H. Lawrence's Sons and Lovers, and James Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man.
  
  Tolstoy regarded Dickens as the best of all English novelists, and considered Copperfield to be his finest work, ranking the "Tempest" chapter (chapter 55, LV – the story of Ham and the storm and the shipwreck) the standard by which the world's great fiction should be judged. Henry James remembered hiding under a small table as a boy to hear instalments read by his mother. Dostoyevsky read it enthralled in a Siberian prison camp. Franz Kafka called his first book Amerika a "sheer imitation". James Joyce paid it reverence through parody in Ulysses. Virginia Woolf, who normally had little regard for Dickens, confessed the durability of this one novel, belonging to "the memories and myths of life". It was Freud's favourite novel.
  Characters in David Copperfield
  
   * David Copperfield – An optimistic, diligent, and persevering character, he is the protagonist. He is later called "Trotwood Copperfield" by some ("David Copperfield" is also the name of the hero's father, who dies before David is born). He has many nicknames: James Steerforth nicknames him "Daisy", Dora calls him "Doady", and his aunt refers to him, as a reference to his would-be sister (if he had been born a girl), in and on "Trot" – as in Betsey Trotwood Copperfield.
   * Clara Copperfield – David's kind mother, described as being innocently childish, who dies while David is at Salem House. She dies just after the birth of her second child, who dies along with her.
   * Peggotty – The faithful servant of the Copperfield family and a lifelong companion to David (referred to at times as Mrs. Barkis after her marriage to Mr. Barkis). Inherits £3,000—a large sum in the mid-19th century—when Mr. Barkis dies. After his death, she becomes Betsey Trotwood's servant.
   * Betsey Trotwood – David's eccentric and temperamental yet kindhearted great-aunt; she becomes his guardian after he runs away from Grinby and Murdstone's warehouse in Blackfriars (London). She is present on the night of David's birth but leaves after hearing that Clara Copperfield's child is a boy instead of a girl.
   * Mr. Chillip – A shy doctor who assists at David's birth and faces the wrath of Betsey Trotwood after he informs her that Clara's baby is a boy instead of a girl.
   * Mr. Barkis – An aloof carter who declares his intention to marry Peggotty. He says to David: "Tell her, 'Barkis is willin'!' Just so." He is a bit of a miser, and hides his surprisingly vast liquid wealth in a plain box labeled "Old Clothes". He bequeaths to his wife the then astronomical sum of £3,000 when he dies about ten years later.
   * Edward Murdstone – Young David's cruel stepfather, who canes him for falling behind in his studies. David reacts by biting Mr Murdstone, who then sends him to Salem House, the private school owned by his friend Mr. Creakle. After David's mother dies, Mr Murdstone sends him to work in a factory, where he has to clean wine bottles. He appears at Betsey Trotwood's house after David runs away. Mr Murdstone appears to show signs of repentance when confronted with Copperfield's aunt, but later in the book we hear he has married another young woman and applied his old principles of "firmness."
   * Jane Murdstone – Mr. Murdstone's equally cruel sister, who moves into the Copperfield house after Mr. Murdstone marries Clara Copperfield. She is the "Confidential Friend" of David's first wife, Dora Spenlow, and encourages many of the problems that occur between David Copperfield and Dora's father, Mr. Spenlow. Later, she rejoins her brother and his new wife in a relationship very much like the one they had with David's mother.
   * Daniel Peggotty – Peggotty's brother; a humble but generous Yarmouth fisherman who takes his nephew Ham and niece Emily into his custody after each of them has been orphaned. After Emily's departure, he travels around the world in search of her. He eventually finds her in London, and after that they emigrate to Australia.
   * Emily (Little Em'ly) – A niece of Mr. Peggotty. She is a childhood friend of David Copperfield, who loves her in his childhood days. She leaves her cousin and fiancé, Ham, for Steerforth, but returns after Steerforth deserts her. She emigrates to Australia with Mr. Peggotty after being rescued from a London brothel.
   * Ham Peggotty – A good-natured nephew of Mr. Peggotty and the fiancé of Emily before she leaves him for Steerforth. He later loses his life while attempting to rescue a sailor, who happens to be Steerforth, from a shipwreck. His death is hidden from his family due to the fact that David does not want them to worry on the brink of their journey.
   * Mrs. Gummidge – The widow of Daniel Peggotty's partner in a boat. She is a self-described "lone, lorn creetur" who spends much of her time pining for "the old 'un" (her late husband). After Emily runs away from home with Steerforth, she changes her attitude to better comfort everyone around her and tries to be very caring and motherly. She too emigrates to Australia with Dan and the rest of the surviving family.
   * Martha Endell – A young woman of a bad reputation who helps Daniel Peggotty find his niece after she returns to London. She has worked as a prostitute, and been victim to the idea of suicide.
   * Mr. Creakle – The harsh headmaster of young David's boarding school, who is assisted by Tungay. Mr. Creakle is a friend of Mr. Murdstone. He singles out David for extra torment. Later he becomes a Middlesex magistrate, and is considered enlightened for his day.
  
  "I am married". Etching by Phiz.
  
   * James Steerforth – A close friend of David, he is of a romantic and charming disposition and has known David ever since his first days at Salem House. Although well-liked by most, he proves himself to be lacking in character by seducing and later abandoning Little Em'ly. He eventually drowns at Yarmouth with Ham Peggotty, who had been trying to rescue him.
   * Tommy Traddles – David's friend from Salem House. They meet again later and become eventual lifelong friends. Traddles works hard but faces great obstacles because of his lack of money and connections. He eventually succeeds in making a name and a career for himself.
   * Wilkins Micawber – A gentle man who befriends David as a young boy. He suffers from much financial difficulty and even has to spend time in a debtor's prison. Eventually he emigrates to Australia where he enjoys a successful career as a sheep farmer and becomes a magistrate. He is based on Dickens' father, John Dickens.
   * Mr. Dick (Richard Babley) – A slightly deranged, rather childish but amiable man who lives with Betsey Trotwood. His madness is amply described in as much as that he claims to have the "trouble" of King Charles I in his head.
   * Dr. Strong – The headmaster of David's Canterbury school, whom he visits on various occasions.
   * Anne Strong – The young wife of Dr. Strong. Although she remains loyal to him, she fears that he suspects that she is involved in an affair with Jack Maldon.
   * Jack Maldon – A cousin and childhood sweetheart of Anne Strong. He continues to bear affection for her and tries to seduce her into leaving Dr. Strong.
   * Mr. Wickfield – The father of Agnes Wickfield and lawyer to Betsey Trotwood. He is prone to alcoholism.
   * Agnes Wickfield – Mr. Wickfield's mature and lovely daughter and close friend of David since childhood. She later becomes David's second wife and mother of their children.
   * Uriah Heep – A wicked young man who serves as partner to Mr. Wickfield. He is finally discovered to have stolen money and is imprisoned as a punishment. He always talks of being "'umble" (humble) and nurtures a deep hatred of David Copperfield and many others.
   * Mrs. Steerforth – The wealthy widowed mother of James Steerforth. She herself is incredibly like her son.
   * Miss Dartle – A strange, vitriolic woman who lives with Mrs. Steerforth. She has a secret love for Steerforth and blames others such as Emily and even Steerforth's own mother for corrupting him. She is described as being extremely skinny and displays a visible scar on her lip caused by Steerforth. She is also Steerforth's cousin.
   * Mr. Spenlow – An employer of David's during his days as a proctor and the father of Dora Spenlow. He dies suddenly of a heart attack while driving his phaeton home.
   * Dora Spenlow – The adorable but foolish daughter of Mr. Spenlow who becomes David's first wife. She is described as being impractical and with many similarities to David's mother. She dies of illness on the same day as her dog, Jip.
   * Mr.Sharp – He was the chief teacher of Salem House and had more authority than Mr.Mell.He looked weak,both in health and character;his head seemed to be very heavy for him:he walked on one side.He had a big nose.
   * Mr.Mell – A tall, thin young man with hollow cheeks.His hair was dusty and dry too,with rather short sleeves and legs.
  jiān nán shí shì( HardTimes) shì yīng guó zuò jiā gèng de cháng piān xiǎo shuō zuò pǐn biǎo 1854 nián shì miáo xiě mǒu gōng shì zhèn de shēng huó
  
   fǎng zhì chǎng chǎng zhùyínháng jiā páng bèi( JosiahBounderby) tuì xiū de jīn shāng rénguó huì yuán jiān jiào jiā tānɡ · lāi 'ēn( ThomasGradgrind) shì hǎo péng yǒu men kòng zhì zhù shì zhèn de jīng jiào gòu men zhù zhòng shí 'ér qiě jiǎng qíng mìng fán gōng zhù zuò wéi shēng huó yuán shì hòu páng bèi de shì guǎ shǐ tài tài
  
   lāi 'ēn duì de jiào zhù zhāngshí shì qiú shìjiǎo shí ”, men zài xué huì zǒu shíjiù bèi gǎn jìn jiào shìzhōng shù jiāo dào men yǔn yuè shī shì léi gěng nián qīng de 'ér suō( Louisa) jià gěi liǎo nián líng duō de páng bèiguǎ shǐ tài tài shǐ shòu jìn tòng dǎo zhì 'ér hūn yīn liè bèi qīn:“ de zhé xué jiào dōubù néng jiù liǎo。” zài lāi 'ēn de jiào zhù zhāng xià de 'ér tānɡ ( Tom) bèi xié zhù páng bèi gōng zuò shēng huó fàng dàng qiě zhài lěi lěitōu liǎo páng bèi yínháng de qián táo páoduǒ dào tuán bàn yǎn míng xiǎo chǒu de juésèjīng guò liǎo lián chuàn de cǎn tòng jiào xùnyòu shòu dào tuán de hái · zhū ( Sissy,CeciliaJupe) de gǎn huàzhú jiàn de gǎi biàn liǎo shēng huó tài bèi qīn sòng dào měi zhōudàn bìng zài xǐngqīn de zhōngpáng bèi huān chuī shī bái shǒu jiā miè gōng rén yóu wàng xiǎng guò shē chǐ shēng huó cái chǎn shēng mǎn qíng nián hòu páng bèi zhòngfēng zài jiāo méi zhèn de jiē shàng suō zài jià liǎo rén


  Hard Times - For These Times (commonly known as Hard Times) is the tenth novel by Charles Dickens, first published in 1853. The book appraises English society and is aimed at highlighting the social and economic pressures of the times.
  
  Background
  
  The novel is unusual in that it did not contain illustrations; nor is it set in or around London (both usual in Dickens' novels). Instead the story is set in the fictitious Victorian industrial Coketown, a generic Northern English mill-town partially based upon 19th-century Preston.
  
  Dickens' reasons for writing Hard Times were mostly monetary. Sales of his weekly periodical, Household Words, were low, and he hoped the inclusion of this novel in instalments would increase sales. Since publication it has received a mixed response from a diverse range of critics, such as F.R. Leavis, George Bernard Shaw, and Thomas Macaulay, mainly focusing on Dickens' treatment of trade unions and his post-Industrial Revolution pessimism regarding the divide between capitalistic mill owners and undervalued workers during the Victorian era.
  Prevalence of utilitarianism
  
  The Utilitarians were one of the targets of this novel. Utilitarianism was a prevalent school of thought during this period, its most famous proponents being Jeremy Bentham and John Stuart Mill. Theoretical Utilitarian ethics hold that promotion of general social welfare is the ultimate goal for the individual and society in general: "the greatest amount of happiness for the greatest number of people." Dickens believed that in practical terms, the pursuit of a totally rationalized society could lead to great misery.
  
  Bentham's former secretary, Edwin Karbunkle, helped design the Poor Law of 1834, which deliberately made workhouse life as uncomfortable as possible. In the novel, this is conveyed in Bitzer's response to Gradgrind's appeal for compassion.
  
  Dickens was appalled by what was, in his interpretation, a selfish philosophy, which was combined with materialist laissez-faire capitalism in the education of some children at the time, as well as in industrial practices. In Dickens' interpretation, the prevalence of utilitarian values in educational institutions promoted contempt between mill owners and workers, creating young adults whose imaginations had been neglected, due to an over-emphasis on facts at the expense of more imaginative pursuits.
  
  Dickens wished to satirize radical Utilitarians whom he described in a letter to Charles Knight as "see[ing] figures and averages, and nothing else." He also wished to campaign for reform of working conditions. Dickens had visited factories in Manchester as early as 1839, and was appalled by the environment in which workers toiled. Drawing upon his own childhood experiences, Dickens resolved to "strike the heaviest blow in my power" for those who laboured in horrific conditions.
  
  John Stuart Mill had a similar, rigorous education to that of Louisa Gradgrind, consisting of analytical, logical, mathematical, and statistical exercises. In his twenties, Mill had a nervous breakdown, believing his capacity for emotion had been enervated by his father's stringent emphasis on analysis and mathematics in his education. In the book, Louisa herself follows a parallel course, being unable to express herself and falling into a temporary depression as a result of her dry education.
  Publication
  
  The novel was published as a serial in his weekly publication, Household Words. Sales were highly responsive and encouraging for Dickens who remarked that he was "Three parts mad, and the fourth delirious, with perpetual rushing at Hard Times". The novel was serialised, every week, between April 1 and August 12, 1854. It sold well, and a complete volume was published in August, totalling 110,000 words. Another related novel, North and South by Elizabeth Gaskell, was also published in this magazine.
  Synopsis
  
  The novel follows a classical tripartite structure, and the titles of each book are related to Galatians 6:7, "For whatsoever a man soweth, that shall he also reap." The interpretation of this quote being, whatever is effected upon or done in the present will have a direct effect on what happens later. Book I is entitled "Sowing", Book II is entitled "Reaping", and the third is "Garnering."
  Book I: Sowing
  
  Mr. Gradgrind, whose voice is "dictatorial", opens the novel by stating "Now, what I want is facts" at his school in Coketown. He is a man of "facts and calculations." He interrogates one of his pupils, Sissy, whose father is involved with the circus, the members of which are "Fancy" in comparison to Gradgrind's espousal of "Fact." Since her father rides and tends to horses, Gradgrind offers Sissy the definition of horse. She is rebuffed for not being able to define a horse factually; her classmate Bitzer does, however, provide a more zoological profile description and factual definition. She does not learn easily, and is censured for suggesting that she would carpet a floor with pictures of flowers "So you would carpet your room—or your husband's room, if you were a grown woman, and had a husband—with representations of flowers, would you? Why would you?" She is taught to disregard Fancy altogether. It is Fancy Vs Fact.
  
  Louisa and Thomas, two of Mr. Gradgrind's children, pay a visit after school to the touring circus run by Mr. Sleary, only to find their father, who is disconcerted by their trip since he believes the circus to be the bastion of Fancy and conceit. With their father, Louisa and Tom trudge off in a despondent mood. Mr. Gradgrind has three younger children: Adam Smith, (after the famous theorist of laissez-faire policy), Malthus (after Rev. Thomas Malthus, who wrote An Essay on the Principle of Population, warning of the dangers of future overpopulation) and Jane.
  Gradgrind apprehends Louisa and Tom, his two eldest children, at the circus.
  
  Josiah Bounderby, "a man perfectly devoid of sentiment", is revealed as being Gradgrind's boss. Bounderby is a manufacturer and mill owner who is affluent as a result of his enterprise and capital. Bounderby is what one might call a "self-made man" who has risen from the gutter. He is not averse to giving dramatic summaries of his childhood, which terrify Mr. Gradgrind's wife who is often rendered insensate by these horrific stories. He is described in an acerbic manner as being "the Bully of Humility."
  
  Mr. Gradgrind and Bounderby visit the public-house where Sissy resides to inform her that she cannot attend the school anymore due to the risk of her ideas propagating in the class. Sissy meets the two collaborators, informing them her father has abandoned her not out of malice, but out of desire for Sissy to lead a better life without him. This was the reasoning behind him enlisting her at Gradgrind's school and Gradgrind is outraged at this desertion. At this point members of the circus appear, fronted by their manager Mr. Sleary. Mr. Gradgrind gives Sissy a choice: either to return to the circus and forfeit her education, or to continue her education and never to return to the circus. Sleary and Gradgrind both have their say on the matter, and at the behest of Josephine Sleary she decides to leave the circus and bid all the close friends she had formed farewell.
  
  Back at the Gradgrind house, Tom and Louisa sit down and discuss their feelings, however repressed they seem to be. Tom, already at this present stage of education finds himself in a state of dissatisfaction, and Louisa also expresses her discontent at her childhood while staring into the fire. Louisa's ability to wonder, however, has not been entirely extinguished by her rigorous education based in Fact.
  
  We are introduced to the workers at the mills, known as the "Hands." Amongst them is a man named Stephen Blackpool or "Old Stephen" who has led a toilsome life. He is described as a "man of perfect integrity." He has ended his day's work, and his close companion Rachael is about somewhere. He eventually meets up with her, and they walk home discussing their day. On entering his house he finds that his drunken wretch of a wife, who has been in exile from Coketown, has made an unwelcome return to his house. She is unwell, and mumbles inebriated remarks to Stephen, who is greatly perturbed by this event.
  
  The next day, Stephen makes a visit to Bounderby to try and end his woeful, childless marriage through divorce. Mrs. Sparsit, Mr. Bounderby's paid companion, is "dejected by the impiety" of Stephen and Bounderby explains that he could not afford to effect an annulment anyway. Stephen is very bewildered and dejected by this verdict given by Bounderby.
  
  Meanwhile, Mr. Gradgrind prepares to talk to his daughter about a "business proposal", but she is seemingly apathetic in his company, and this seems to frustrate Mr. Gradgrind's efforts. He says that a proposal of marriage has been made to Louisa by Josiah Bounderby, who is some 30 years her senior. Gradgrind uses statistics to prove that an age inequity in marriage does not prove an unhappy or short marriage however. Louisa passively accepts this offer. Bounderby is rendered ecstatic by the news, as is Louisa's mother, who again is so overwhelmed that she is overcome yet again. Sissy is confounded by but piteous of Louisa.
  
  Bounderby and Louisa get married, and they set out to their honeymoon in "Lyon"; so Bounderby can observe the progress of his 'Hands' (labourers who work in his factories there). Tom, her brother, bumps into her before they leave. They hug each other, Tom bidding her farewell and promising to look for her after they come back from their honeymoon.
  Book 2: Reaping
  
  Book Two opens with the attention focused on Bounderby's new bank in Coketown, of which Bitzer alongside the austere Mrs. Sparsit keep watch at night for intruders or burglars. A dashing gentleman enters, asking for directions to Bounderby's house, as Gradgrind has sent him from London, along with a letter. It is James Harthouse, a languid fellow, who was unsure what to do with his life, so became an MP as he saw it as a way out. For this, Dickens despises him.
  
  Harthouse is introduced to Bounderby, who again reverts to almost improbable stories of his childhood to entertain Gradgrind. Harthouse is utterly bored by the blusterous millowner, yet is astounded by his wife, Louisa, and notices her melancholy nature. Louisa's brother Tom works for Bounderby, and he has become reckless and wayward in his conduct, despite his meticulous education. Tom decides to take a liking to James Harthouse, on the basis of his clothes, showing his superficiality. Tom is later debased to animal status, as he comes to be referred to as the "whelp", a denunciatory term for a young man. Tom is very forthcoming in his contempt for Bounderby in the presence of Harthouse, who soaks up all these secretive revelations.
  
  Stephen is called to Bounderby's mansion, where he informs him of his abstention from joining the union led by the orator Slackbridge, and Bounderby accuses Stephen of fealty and of pledging an oath of secrecy to the union. Stephen denies this, and states that he avoided the Union because of a promise he'd made earlier to Rachael. Bounderby is bedevilled by this conflict of interest and accuses Stephen of being waspish. He dismisses him on the spot, on the basis that he has betrayed both employer and union. Later on a bank theft takes place at the Bounderby bank, and Stephen Blackpool is inculpated in the crime, due to him loitering around the bank at Tom's promise of better times to come, the night before the robbery.
  
  Sparsit observes that the relationship between James Harthouse and Louisa is moving towards a near tryst. She sees Louisa as moving down her "staircase", metaphorically speaking. She sets off from the bank to spy upon them, and catches them at what seems to be a propitious moment. However, despite Harthouse confessing his love to Louisa, Louisa is restrained, and refuses an affair. Sparsit is infatuated with the idea that the two do not know they are being observed. Harthouse departs as does Louisa, and Mrs. Sparsit tries to stay in pursuit, thinking that Louisa is going to assent to the affair, though Louisa has not. She follows Louisa to the railway station assuming that Louisa has hired a coachman to dispatch her to Coketown. Sparsit however, misses the fact that Louisa has instead boarded a train to her father's house. Sparsit relinquishes defeat and proclaims "I have lost her!" When Louisa arrives at her father's house, she is revealed to be in an extreme state of disconsolate grief. She accuses her father of denying her the opportunity to have an innocent childhood, and that her rigorous education has stifled her ability to express her emotions. Louisa collapses at her father's feet, into an insensible torpor.
  Book 3: Garnering
  
  Mrs. Sparsit arrives at Mr. Bounderby's house, and reveals to him the news her surveillance has brought. Mr. Bounderby, who is rendered irate by this news, journeys to Stone Lodge, where Louisa is resting. Mr. Gradgrind tries to disperse calm upon the scene, and reveals that Louisa resisted the temptation of adultery. Bounderby is inconsolable and he is immensely indignant and ill-mannered towards everyone present, including Mrs. Sparsit, for her falsehood. Bounderby finishes by offering the ultimatum to Louisa of returning to him, by 12 o'clock the next morning, else the marriage is forfeited. Suffice it to say, Mr. Bounderby resumes his bachelorhood when the request is not met.
  
  The discomfited Harthouse leaves Coketown, on an admonition from Sissy Jupe, never to return. He submits. Meanwhile, Mr. Gradgrind and Louisa cast suspicions that Tom, the "whelp", may have committed the bank robbery. Stephen Blackpool who has been absent from Coketown, trying to find mill work under a pseudonym, tries to exculpate himself from the robbery. On walking back to Coketown, he falls down the Old Hell Shaft, an old pit, completing his terminal bad luck in life. He is rescued by villagers, but after speaking to Rachael for the last time, he dies.
  
  Louisa suspects that Tom had a word with Stephen, making a false offer to him, and therefore urging him to loiter outside of the bank. Mr. Gradgrind and Sissy concur with this theory and resolve to find Tom, since he is in danger. Sissy makes a plan for rescue and escape, however, and she reveals that she suspected Tom early on during the proceedings. She sends Tom off to the circus that she used to be a part of, namely Mr. Sleary's. Louisa and Sissy travel to the circus; Tom is there, disguised in blackface. Remorselessly, Tom says that he had little money, and that robbery was the only solution to his dilemma. Mr. Sleary is not aware of this and agrees to help him reach Liverpool, and Mr. Gradgrind, prays that his son is able to board a ship that will send him to the faraway Americas. The party is stopped, however, by Bitzer, who is anxious to claim his reward for the misdemeanour. The "excellent young man" is entreated to show compassion and questions whether he has a heart, to which Bitzer, cynically responds, that of course he has a heart, and that the "circulation could not be carried on without one." Sleary is dismayed by this revelation, and agrees to take Bitzer and Tom to the bank without any further delays. However, he sees that Mr. Gradgrind has been kind to Sissy, and agrees to detain and divert Bitzer whilst Tom leaves for Liverpool.
  
  Returning to Coketown, Mrs. Sparsit is relieved of her duty to Bounderby who has no qualms about firing a lady, however "highly connected" she may be. The final chapter of the book details the fates of the characters. Mrs. Sparsit returns to live with her aunt, Lady Scadgers. The two have feelings of acrimony towards each other. Bounderby dies of a fit in a street one day. Tom dies in the Americas, having begged for penitence in a half-written letter to his sister, Louisa. Louisa herself grows old and never remarries. Mr. Gradgrind abandons his Utilitarian stance, which brings contempt from his fellow MPs, who give him a hard time. Rachael continues to labour while still consistently maintaining her work ethic and honesty. Sissy is the moral victor of the story, as her children have also escaped the desiccative education of the Gradgrind school and grown learned in "childish lore."
  Major characters
  Mr. Gradgrind
  
  Thomas Gradgrind is a utilitarian who is the founder of the educational system in Coketown. "Eminently practical" is Gradgrind's recurring description throughout the novel, and practicality is something he zealously aspires to. He represents the stringency of Fact, statistics and other materialistic pursuits. He is a "square" person and this can be seen not only through Dickens´description of his personality but also through the description of his physical appearance, "square shoulders".
  
  Only after his daughter's breakdown does he come to a realisation that things such as poetry, fiction and other pursuits are not "destructive nonsense." In the third book, not only does he notice the existence of the unknown thought of "fancy" but he ironically asks Bitzer (one of his students in book the first, who gives a perfect description of a horse) if he has a heart (to save Tom) and in this situation, Bitzer again gives a very scientific response.
  Mr. Bounderby
  
  Josiah Bounderby is a business associate of Mr. Gradgrind. A thunderous merchant given to lecturing others, and boasting about being a self-made man. He employs many of the other central characters of the novel, and his rise to prosperity is shown to be an example of social mobility. He marries Mr. Gradgrind's daughter Louisa, some 30 years his junior, in what turns out to be a loveless marriage. They then had no children. Bounderby is the main target of Dickens' attack on the supposed moral superiority of the wealthy, and is revealed to be an hypocrite in his sensational comeuppance at the end of the novel. He is the " bully of humility" as he tells everyone that he is a "self made man" and that his mother left him to be looked after by his grandmother but then, due to Mrs. Sparsit's wrong accusation of thinking that Mrs. Pegler was the bank robber, we find that he has been lying.
  
  He uses Mrs. Sparsit in order to give him status as she belonged to the "Powlers" a very important family in the same way as Bounderby takes advantage of Mrs. Sparsit expecting people of a lower status to respect her presence.
  Louisa
  
  Louisa (Loo) Gradgrind, later Louisa Bounderby, is the unemotional, distant and eldest child of the Gradgrind family. She has been taught to abnegate her emotions, and finds it hard to express herself clearly, saying as a child she has "unmanageable thoughts." She is married to Josiah Bounderby, in a very logical and businesslike manner, representing the emphasis on factuality and business pathos of her education. Her union is a disaster and she is tempted into adultery by James Harthouse, yet she manages to resist this temptation with help from Sissy.
  
  All her life she has been "gazing into the fire" "wondering" in the first book we find that she wonders not knowing what it is she is wondering about, in book two with Mrs. Gradgrind's death we get the impression that she well will find out as Mrs. Gradgrind (another victim of the system) says: "there is something wrong" she dies without knowing what it is. It is at the end of book two after Harthouse's love declaration when Louisa understands the meaning of love, fancy, everything that until that moment her life had lacked. She realizes how immature the decision of marrying Bounderby was (only because of Tom's insistence). She then goes to complain to her father and all he says is: "I never knew you were unhappy my child". This shows how Louisa has made him recognize the existence of fancy. Fancy is transmitted through a chain, as Harthouse does to Louisa and Louisa to Gradgrind. The chain breaks at the end of the novel when Gradgrind tries to pass it onto Bitzer.
  Sissy Jupe
  
  Cecilia (Sissy) Jupe is the embodiment of imagination, hope and faith. Abandoned by her father, a circus performer at Sleary's circus. Gradgrind offers Sissy the chance to study at his school and to come and live at Stone Lodge with the Gradgrind children. Sleary also offers her a place and tells her she will be treated like one of the family, but Sissy follows her father's wishes of her having a good education, goes to live with Gradgrind. She goes through "hard times" when she is with the Gradgrinds at the beginning because she does not understand the difference between a life based upon facts and one based upon fancy, like hers. When she does notice this, she leaves school in order to look after ill Mrs. Gradgrind. She always asks Mr. Gradgrind if a letter from her father arrived.
  
  Due to Sissy's high morals and natural warm-heartedness she has a huge influence on the Gradgrind family. When Mrs Gradgrind dies she largely takes over the role of mothering the younger Gradgrind Children: Jane, Adam Smith and Malthus.
  
  She is the biggest representative of fancy in the novel. She offers the contrast between fact and fancy. She finishes happy and surrounded by children.
  Tom
  
  Thomas (Tom) Gradgrind, Junior is the eldest son and second child of the Gradgrinds. Tom develops as a thoroughly contemptible character. Initially sullen and bitterly resentful of his father's Utilitarian Gradgrindian education, Tom has a very strong relationship with his sister Louisa. At length, Tom starts work in Bounderby's bank (which he later robs), and descends into sybaritic gambling and drinking - he is indiscreet over Louisa's marriage to Bounderby with James Harthouse. Nonetheless Louisa never ceases to deeply adore Tom, and she aids Sissy and Mr. Gradgrind in saving her brother from arrest. It is also hinted that Tom has romantic feelings for Sissy that are partly reciprocated. He is, ultimately, an insecure wastrel.
  
  Known as "the whelp" (small puppy) this is the way of Dickens mocking this character. He takes advantage of his loving sister in order to get out of the life that his father is giving him which he doesn't like. We might feel sympathy towards him at some points of the novel (mostly in book one) as he has the same kind of feelings as Louisa.
  
  He tells Blackpool to wait for him outside the bank and if he has something to give him, he will make sure Bitzer gives it to him. He tricks him by doing so as he only does so in order to make him look as if it was him who robbed the bank, maybe as a form of revenge after Bounderby sacking him. He is found out in book three where Blackpool is shown to be innocent. Mr. Gradgrind makes signs to put them up in the whole town clearing Blackpool's name and putting the blame on his own son.
  Old Stephen
  
  Stephen Blackpool, or "Old Stephen" as he is referred to by his fellow Hands, is a worker at one of Bounderby's mills. His life is immensely strenuous, and he is married to a constantly inebriated wife who comes and goes throughout the novel. She remains anonymous and unidentified throughout the novel. He forms a close bond with Rachael, a co-worker. After a dispute with Bounderby, he is dismissed from his work at the Coketown mills and is forced to find work elsewhere. Whilst absent from Coketown he is accused of a crime for which he has been framed. Tragically, on his way back to vindicate himself, he falls down a mine-shaft. He is rescued but dies of his injuries.
  
  Stephen is a man "of perfect integrity", a man who will never give up his moral standpoint to follow along with the crowd, a quality which leads to the conflict with Slackbridge and the Trade Union.
  Other characters
  
  Bitzer – is a very pale classmate of Sissy's and brought up on facts and is taught to operate according to self-interest. He takes up a job in Bounderby's bank, and later tries to arrest Tom.
  
  Mrs. Sparsit – is a "classical" widow who has fallen upon despairing circumstances. She is employed by Bounderby, yet her officiousness and prying get her fired in a humorous send-off by Bounderby.
  
  James Harthouse – enters the novel in the 2nd book. James is an indolent, languid, upper-class gentleman, who attempts to woo Louisa, and gets sent away by Sissy.
  
  Mrs. Pegler – a "mysterious old woman" who turns out to be Bounderby's mother.
  
  Slackbridge – trade union leader
  
  Various circus folk", including Signor Jupe (Sissy's father, who never actually appears in the novel), his dog Merrylegs, Mr. Sleary (the lisping manager of the circus) and Cupid, used to represent that the world of the circus is not always as pure as is represented by Sissy and Sleary.
  
  Mrs. Gradgrind – the wife of Mr. Gradgrind, who is an invalid and complains constantly. Her marriage to Thomas is a precursor of Louisa's marriage to Bounderby.
  
  Mr. M'Choakumchild – the teacher of the class containing Sissy Jupe and Bitzer, says very little but his name suggests a cold personality that stifles imagination.
  Major themes
  
  Relating back to Dickens' aim to "strike the heaviest blow in my power," he wished to educate readers about the working conditions of some of the factories in the industrial towns of Manchester, and Preston. Relating to this also, Dickens wished to expose the assumption that prosperity runs parallel to morality, something which is cruelly shattered in this novel by his portrayal of the moral monsters, Mr. Bounderby, and James Harthouse, the cynical aristocrats. Dickens was also campaigning for the importance of imagination in life, and not for people's life to be reduced to a collection of material facts and statistical analyses. Dickens' favourable portrayal of the Circus, which he describes as caring so "little for Plain Fact", is an example of this.
  Fact vs. Fancy
  
  This theme is developed early on, the bastion of Fact being the eminently practical Mr. Gradgrind, and his model school, which teaches nothing but Facts. Any imaginative or aesthetic subjects are eradicated from the curriculum, but analysis, deduction and mathematics are emphasised. Conversely, Fancy is the opposite of Fact, encompassing, fiction, music, poetry, and novelty shows such as Sleary's circus. It is interesting that Mr. Sleary is reckoned to be a fool by the Fact men, but it is Sleary who realises people must be "amuthed" (amused). This is made cognisant by Tom's sybaritic gambling and Louisa, who is virtually soulless as a young child, and as a married woman. Bitzer, who has adhered to Gradgrind's teachings as a child, turns out to be an uncompassionate egotist.
  Officiousness and spying
  
  Prying and knowledge is key to several characters, namely Mrs. Sparsit and Mr. Bounderby. Mr. Bounderby spends his whole time fabricating stories about his childhood, covering up the real nature of his upbringing, which is solemnly revealed at the end of the novel. While not a snooper himself, he is undone by Sparsit unwittingly revealing the mysterious old woman to be his own mother, and she unravels Josiah's secrets about his upbringing and fictitious stories. Mr. Bounderby himself superintends through calculating tabular statements and statistics, and is always secretly rebuking the people of Coketown for indulging in conceitful activities. This gives Bounderby a sense of superiority, as it does with Mrs. Sparsit, who prides herself on her salacious knowledge gained from spying on others. All "superintendents" of the novel are undone in one way, or another.
  Honesty
  
  This is closely related to Dickens' typical social commentary, which is a theme he uses throughout his entire œuvre. Dickens portrays the wealthy in this novel as being morally corrupt. Bounderby has no moral scruples; he fires Blackpool "for a novelty". He also conducts himself without any shred of decency, frequently losing his temper. He is cynically false about his childhood. Harthouse, a leisured gent, is compared to an "iceberg" who will cause a wreck unwittingly, due to him being "not a moral sort of fellow", as he states himself. Stephen Blackpool, a destitute worker, is equipped with perfect morals, always abiding by his promises, and always thoughtful and considerate of others, as is Sissy Jupe.
  Literary significance & criticism
  
  Critics have had a diverse range of opinions on the novel. Renowned critic John Ruskin declared Hard Times to be his favourite Dickens work due to its exploration of important social questions. However, Thomas Macaulay branded it "sullen socialism", on the grounds that Dickens did not fully comprehend the politics of the time. This point was also made by George Bernard Shaw, who decreed Hard Times to be a novel of "passionate revolt against the whole industrial order of the modern world." Shaw criticized the novel for its failure to provide an accurate account of trade unionism of the time, deeming Dickens' character of Slackbridge, the poisonous orator as "a mere figment of middle-class imagination."
  
  F. R. Leavis, in his controversial book, The Great Tradition, described the book as essentially being a moral fable, and awarded it the distinction of being a work of art, decreeing it the only significant novel of Dickens worth scrutinizing.
  
  Walter Allen, in an introduction to an alternative edition, characterised Hard Times as being an unsurpassed "critique of industrial society", which was later superseded by works of D. H. Lawrence. Other writers have described the novel as being, as G. K. Chesterton commented in his work Appreciations and Criticisms, "the harshest of his stories"; whereas George Orwell praised the novel (and Dickens himself) for "generous anger."
  《 huāng liáng shān zhuāng》( BleakHouse)
   huò wéixiāo zhāi》, biǎo 1852 nián zhì 1853 nián zhī jiānshì gèng zuì cháng de zuò pǐn zhī cuò zōng de qíng jié jiē yīng guó zhì gòu de hēi 'àn
   zhè xiǎo shuō nèi róng fěng yīng guó lǎo de guān tíng”( Chancery) de zuò fēngshì zhì mān hānxié 'è néng de xiàng zhēngxiǎo shuō miáo xiě liǎo jiàn zhēng duó chǎn de sòng 'ànyóu rén yuán cóng zhōng yíng xùn jiéjìng shǐ 'àn qíng tuō yán 'èr shí niánzài 'ǒu rán huì nán jué rén de shēng 'ài ? sēn( EstherSummerson) bèi qún shī zhī shì zhuī gēn jiū de shī jiè wēi xié nán jué rénshèn zhì zhěng míng liú làng shàoniánnán jué rén bèi jiā chū zǒu yīcháng bào fēng xuě zhōng míng shī bèi suǒ yòng de rén shā hàizhè 'èr shí nián jiān shēn zhě zhù zài huāng liáng shān zhuāngzhù rén yuē hàn ? zhān shì( JohnJarndyce) chéng wéi duì biǎo xiōng mèi de jiān rénděng dài guān zuò zuì hòu de pàn juézuì hòu zhěng chǎn zhèng hǎo quán shù zhī yòu guān de sòng fèi yònggēn sòng 'àn yòu guān de rén de fēng de fēngduō shù píng lùn jiā xiāo qiē dùnkāng cuī 'ěr lín děng rén jiē rèn wéi zhè xiǎo shuō shìchuàng xià xiǎo shuō xiě zuò gāo fēng”, shì běn xiǎo shuō”。


  Bleak House is the ninth novel by Charles Dickens, published in twenty monthly installments between March 1852 and September 1853. It is held to be one of Dickens's finest novels, containing one of the most vast, complex and engaging arrays of minor characters and sub-plots in his entire canon. The story is told partly by the novel's heroine, Esther Summerson, and partly by an omniscient narrator. Memorable characters include the menacing lawyer Tulkinghorn, the friendly but depressive John Jarndyce and the childish Harold Skimpole, as well as the likeable but imprudent Richard Carstone.
  
  At the novel's core is long-running litigation in England's Court of Chancery, Jarndyce and Jarndyce, which has far-reaching consequences for all involved. This case revolves around a testator who apparently made several wills, all of them seeking to bequeath money and land surrounding the Manor of Marr in South Yorkshire. The litigation, which already has consumed years and sixty to seventy thousand pounds sterling in court costs, is emblematic of the failure of Chancery. Dickens's assault on the flaws of the British judiciary system is based in part on his own experiences as a law clerk, and in part on his experiences as a Chancery litigant seeking to enforce his copyright on his earlier books. His harsh characterisation of the slow, arcane Chancery law process gave memorable form to pre-existing widespread frustration with the system. Though Chancery lawyers and judges criticized Dickens's portrait of Chancery as exaggerated and unmerited, his novel helped to spur an ongoing movement that culminated in enactment of the legal reform in the 1870s. In fact, Dickens was writing just as Chancery was reforming itself, with the Six Clerks and Masters mentioned in Chapter One abolished in 1842 and 1852 respectively: the need for further reform was being widely debated. These facts raise an issue as to when Bleak House is actually set. Technically it must be before 1842, and at least some of his readers at the time would have been aware of this. However, there is some question as to whether this timeframe is consistent with some of the themes of the novel. The great English legal historian Sir William Holdsworth (see below), set the action in 1827.
  《 dǒng bèi lùn cóng xíng shì fāng miàn hái shì cóng nèi róng fāng miàn 'ér lùndōuzài gèng de zuò pǐn zhōng zhàn bié zhòng yào de wèi liǎo zǎo zuò pǐn zhōng liú làng hàn ( thepicaresque) de yǐng xiǎngjǐn jǐn wéi rào zhōng xīn rén zhù dǎo guān niàn lái zhǎn kāi shìzài gèng de xiǎo shuō zhōng shì jié gòu yán jǐn de dài biǎo zuòzuò zhě zài yánshū xìn zhōng duō dàozài xiědǒng bèi shí shí zhù kòu jǐn gāi shū de bān mùdì shè bìng yán shù ”。《 dǒng bèi xíng shì shàng de xīn diǎn shì gēn nèi róng fāng miàn de zhǎn xiāng lián dezài zhè qián gèng zài xiǎo shuō zhōng céng pēng liǎo zhài rén jiān xīn de pín fāng shàng de suǒ wèi shàn shì chéng shì céng de zuì 'è hēi 'ànduō duō shàoshào men dāng zuò de xiàn xiàng。《 dǒng bèi què shì zài gèng yán jǐn de xíng shì zhōng xiàn dài chéng shì wéi bèi jǐngtōng guò chǎn zhě de diǎn xíng xíng xiàng biǎo chū duì běn zhù shè huì de zǒng guānér zài bié shè huì bìng shàng zuò wén zhāngdāng ránzhè bìng dìng wèi zhe zuò zhě de xiǎo shuō shù xiàng zhe gèng gāo jiē duàn zhǎn héng héng jié gòu de yán jǐn zài měi xué shàng dìng liú làng hàn xiǎo shuō de sōng sàn gèng yōu yuè men yòu de měidàn lùn ,《 dǒng bèi dài biǎo liǎo zuò zhě xiǎng de shēn huàbiǎo xiàn liǎo duì shè huì wèn de jìn kǎo
     yīng guó 19 shì xiǎo shuō zhuān jiā kǎi lín · luò xùn zài de xué shù míng zhù《 19 shì 40 nián dài de xiǎo shuō shū zhōng dǒng bèi liè wéi 40 nián dài de dài biǎo zuò shì 'ǒu rán de。《 dǒng bèi yòu xiān míng de shí dài zuò zhě zài zhè biǎo xiàn xīn shí dài héng héng 40 nián dài gōng de yīng guó shè huìxiǎo shuō zhōng de lún dūn shì jīn róng shāng zhōng xīn gǎng kǒuyòu shì shàng liú shè huì shè jiāo zhōng xīndǒng bèi jiù shì chù zài zhè yàng shēng huó xuán zhōng de shāng。《 dǒng bèi yòng shǎo piān miáo xiě luò de háng hǎi shāng suǒ luó mén · 'ěr de xiǎo diàn bǎi zhe xiē guò shí de cóng lái méi yòu rén guāng chú fēi shì jìn lái wèn huò duì huàn líng qián 'ěr bēi tàn dào:“ jìng zhēng tíng de jìng zhēng héng héng xīn míngcéng chū qióng de xīn míng shì jiè pāo zài hòu biān liǎo”。 shí dài de luò zhě suǒ luó mén · 'ěr de xiǎo diàn zài xiǎo shuō zhōng dǒng bèi xiān shēng de gōng xíng chéng duì jiā chū liǎodǒng bèi nèi róng cái de shí dài
     gèng jiù shì zài zhè yàng zhǒng bèi jǐng shàng zào liǎo chǎn zhě de diǎn xíng xíng xiàngguān dǒng bèi de chuàng zuò gèng céng shuōzài zhè yào chǔlǐ de shìào mànwèn zhèng qián xiǎo shuō dīng · chái 'ěr wéi chí yào zhe zhòng miáo xiě ”。 díquèzài dǒng bèi xíng xiàng de zào shàngzuò zhě shì cóng 'ào màn shǒu dexiǎo shuō kāi shǐ jiù xiě dàozài dǒng bèi xiān shēng kàn lái,“ shì jiè shì wèile dǒng bèi jīng shāng 'ér chuàng zào detài yáng yuè liàng shì wéi liǎo gěi men guāng liàng 'ér chuàng zào de chuān hǎi yáng shì wéi liǎo ràng men háng chuán 'ér gòu chéng dehóng shǐ men yòu féng dào hǎo tiān de wàngfēng de shùn yǐng xiǎng men shí de chéng bàixīng chén zài men de guǐ dào nèi yùn xíngbǎo chí men wéi zhōng xīn de zhǒng néng qīn fàn de tǒng”。 dǒng bèi gōng chēng hǎizài dāng shí de běn zhù jīng zhōng zhōng xīn wèi shì dǒng bèi xiān shēng jiù rèn shì shì jiè de zhōng xīn de 'ào màn yóu 'ér lái de 'ào màn shì yóu zuò wéi rén yòu rèn yōu yuè rén de fāngér shì yóu de gōng de wèi de běn liàngzài dǒng bèi de xíng xiàng zhōng gèng wèn xiàn bān de tān lánshì shí shàng zài fāng miàndǒng bèi běn shàng shì 'ēn shuō de zhǒng yòu zhǒng de jìng rén ”。 zhèng fāng zhù zhě A·T· jié xùn suǒ zhǐ chū de,“ dǒng bèi de 'ào màn shì zuò wéi jiā gōng de tóu mùdì wèi dài gěi de pǐn zhì”。 yīn ào màn zhǐ shì biǎoér gēn běn wèn zài dǒng bèi zuò wéi rén běn tóng liǎo shī liǎo rén de běn zhìzhǐ shì běn de huà shēn mǒu xiē fāng píng lùn suǒ shuō deshì“ 19 shì jīng shénde xiàng zhēng,“ zhǒng zhì jìng zhēng xīn lěng qíngde diǎn fàn。《 dǒng bèi liánzǎi xíng shì wèn shì hòudāng shí biàn yòu píng lùn zhǐ chū:“ miáo huì dǒng bèi zhè lèi de rén jiǎn zhí shì dāng zhī héng héng lún dūn de shì jiè chōng mǎn liǎo lěng dezhuāng zuò yàng dejiāng yìng dexuàn yào jīn qián de rén xiǎng gēn dǒng bèi yàng……” jiàn dǒng bèi de xíng xiàng zài dāng shí de yīng guó shè huì shì yòu dài biǎo xìng de
     shǒu xiān gèng qiáng diào liǎo dǒng bèi zuò wéi chǎn zhě de fēi rén xìng gǎn qíng wán quán pái chú zài de shì zhī wài:“ dǒng bèi xiàng gēn huò jiāo dàoér gēn gǎn qíng jiāo dào”。 shí shàngdǒng bèi hěn shǎo shè de shāng huó dòng shí shì jiā tíng shēng huó wéi cái de xiǎo shuōtōng guò jiā tíng guān biǎo xiàn liǎo zuò wéi zhàng zuò wéi qīn de dǒng bèiwéi gèng jiā hōng tuō liǎo de lěng qíng
   dǒng bèi - qíng
  
   《 dǒng bèi yòu liǎng chù miáo xiě liǎo dǒng bèi xiān shēng jìng rán liú liǎo zhǒng tiān rán gǎn qíng shì zài tài tài shēng liǎo nán hái zhī hòu dào shì kàn wàng,“ duì dǒng bèi tài tài rán jiā shàng liǎo qīn de chēng suī rán shì méi yòu xiē yóu yīn wéi jìng shì guàn jiào chū zhǒng chēng de rén), jiào dào dǒng bèi tài tài de héng héng de qīn 'ài de 。” zài men zhī jiān zhè chēng shì yàng shēng shū zhì wèi shēng bìng de tài tài tái yǎn jīng cháo wàng de shí hòudùn shí jiān liǎn shàng zhǎng mǎn liǎo wēi gǎn jīng de hóng yùn”。 shí shǐ zhè nán de gǎn qíng liú shì gōng guān dedǒng bèi xiān shēng xiǎng dào liǎo 'ér cóng hòuzán men de gōng dàn míng shàngér qiě shì shí shàngyòu gāi jiào zuòdǒng bèi dǒng héng héng bèi !” shì zài pǐn cháng zhè de tián měi wèi shí qíng jìn jiào liǎo shēng de qīn 'ài de”! cóng de nèi xīn gǎn qíng lái shuō men cóng pàn duàn zhèqīn 'ài deshì zhǐ de tài tài hái shì gèng duō zhǐ de gōng tóng yàngzàidǒng bèi shū zhōng men shǐ zhōng pàn duàn zhèdǒng bèi shì zhǐ gōng hái shì zhǐ zhè 'ér liǎ de guān zhè zhǒng yòu de hán hùn rán shì wèi shēn cháng de
     dǒng bèi xiān shēng 'èr gǎn qíng liú shì zài kàn zhe gāng chū shēng de 'ér shí xiǎng dào chéng jiù fān mìng zhōng zhù dìng de shì mìng zhōng zhù dìng de shì xiǎo jiā huǒ!” jiē zhe hái de zhǐ shǒu dào de zuǐ chún shàng wěn liǎo xiàrán hòuhǎo xiàng shēn zhè zhǒng dòng yòu sǔn de zūn yán shìde fēi cháng rán zǒu kāi liǎo”。 zǒng zhījiù shì zhè liǎng duō de gǎn qíng liú dǒng bèi xiān shēng gǎn dàoyóu ”,“ guàn”,“ yòu sǔn zūn yán”, zǒng zhī shì rán”, běn huàliǎo de běn xìng
     zài duì dǒng bèi de miáo xiě zhōngzuò zhě zuòdiāo xiàng”、“ tóu rén”,“ quán shēn zhí tǐng tǐng de huì wān”, huò shìguā guāng guāngjiǎn cái zhěng de kuò shēn shìguāng liù suǒxiàng gāng yìn chū lái de chāo piào”。 zuò zhě yòng liè bīngshuāngxuě zhī lèi de xíng xiàng lái xuàn rǎn dǒng bèi de diǎn de zhù zhái yīn lěng de bàn gōng shì liángzài bǎo luó shòu de tiān jǐn jiào táng hán rénér qiě zài dǒng bèi suí hòu xíng de yàn huì shàng bǎi zhe de shí dōushì bīng lěng de shàng de zhěng fēn zhìzuò zhě hái shuōzuò zài shǒu shàng de dǒng bèi běn rén yóu bīng dòng shēn shìde biāo běnzǒng zhīzuò zhě tōng guò kuā zhāng de jié miáo xiě dǒng bèi zhì céng céng bīng shuāng de bāo guǒ zhī zhōng miáo xiě chéng wèi shí de méi yòu rén xìng de lěng xuè dòng
     zhèng 'ēn suǒ shuō de chǎn jiē chú liǎo kuài kuài cái wài zhī dào shì jiè shàng hái yòu bié de kuài yàng chéng rén wèi zhe běn de yán jiù shì chǎn jiē xiǎng zhōng tōng xiàngyǒng héng xiǔde wéi dào běn zhì shàng hái shì cái de kuài 。《 dǒng bèi shū de zhù xiàn zǒng de shè dōushì wéi rào zhe dǒng bèi xiān shēng wéi shì wéi gōng xún zhǎo chéng rén de shì guǒ 'àn 19 shì xiǎo shuō zhuān jiā shǐ fēn · de huàfēn zuò pǐn huàfēn chéng fēn me kàn chū fēn chéng rén xiǎo bǎo luó de dàn shēng kāi shǐ de wáng gào zhōng 'èr fēn miáo xiě liǎo dǒng bèi xiān shēng de bēi tòng de 'èr jié hūn zài yào dào chéng rén sān fēn biǎo xiàn liǎo dǒng bèi xiān shēng hūn hòu zhōng dǎo zhì de rén bēn fēn miáo xiě liǎo dǒng bèi xiān shēng jīng shén jiě dǎo zuì hòu bèi gǎn chū jiā mén de 'ér luò lún yòng de 'ài gěi 'ān wèi liàngshǐ lǎo nián de dǒng bèi zài shī běnshī chéng rén zhī hòu huī liǎo de rén xìngér yòu fěng wèi de shì,“ suǒ wèi dǒng bèi ”, shū zhōng rén shuō deguī gēn jié shì dǒng bèi ”! dàn kāi shǐ shídǒng bèi xiān shēng néng cāi dào děng dài de mìng yùn de gǎn qíng quán qīng zhù zài gōng de chéng réngāng gāng dàn shēng de 'ér shēn shàngzhì 'ér rán shì chéng rénduì dǒng bèi gōng méi yòu duì běn rén jiù méi yòu xiāng dāng néng tóu de kuài liè ”。 shíjiù shì duì de 'ér xiǎo bǎo luódǒng bèi xiān shēng zhǐ néng de fāng shì 'àizhè shì zhǒng huà liǎo de gǎn qíng zhǐ bǎo luó dāng zuò chéng rén lái duì dàidāng zuòdǒng bèi gōng zhōng deér shì zuò wéi yòu shēng cún quán de rén yòu quán guò kuài yuètóng nián de 'ér tóngdǒng bèi bǎo luó cóng jiàng shēng dào chéng rén de shí kàn zuò shì nán 'áo de guò shí ,“ jìn wèi láihèn kuài diǎn diào zhè zhōng jiān de shí guāng”。 dǒng bèi duì 'ér de gǎn qíng shì yàng de zhàn xìn rèn nǎi niàn · 'ěrshēng 'ér huì duì yòu gǎn qíngcóng 'ér shòu dàoxià děng rénde zhān rǎnhòu lái dǒng bèi hái shì yīn wéi shàn bǎo luó dài huí jiā 'ér zhè hǎo xīn de rén diàozhì shǐ yīng 'ér rán duàn nǎicóng ruò duō bìngdǒng bèi xiān shēngwàng chéng lóngxīnqiè yòu xiǎo de bǎo luó sòng wǎng lín shì xué yuànzhè shì zuò tiánsāi zhī shí zhù chēng de zhù xué xiàozài hái men bái tiān bèi bèi sòng tiān shū yàng de dài diǎn wǎn shàng zuò mèng dōushuō wén!“ shì zuò nuǎn fáng jià tíng dòng de miáo zhùzhǎng de suǒ yòu de hái qiánkāi huā’, dàn shì sān bài jiù wěi diāo xiè”。 zài lián de xiǎo bǎo luó de tóu nǎo bèi sài mǎn liǎo duī luó de dǒng zhe shuō,“ yào dāng 'ér tóng”, zài dǒng bèi péi yǎng chéng rén de jìhuà shì yǔn debǎo luó zài zhè xiē cuī huà de zuò yòng xià jīng shén bèi shòu cuī cán jiǔ hòu biàn yòu fěng wèi de shìcóng jiě nǎi niàn dào qián sòng jìn xué xiào de zhěng guò chéng lái kàn shì bié rénzhèng shì dǒng bèi xiān shēng shǒu chéng liǎo 'ér de wáng wán quán 'àn zhào xìng de luó jiàn zhào de huàliǎo de gǎn qíng xíng shì néng yòu zuò zhè néng shuō shì dǒng bèi de bēi zhí zhù de hái yòudǒng bèi jǐn zài 'ér huó zhe de shí hòu duì 'ér de gǎn qíng shì huàdeér qiě zài 'ér wáng hòu de fǎn yìng shì huàde shuō shì shī qīn ròu de qièfū zhī tòngdǎo gèng xiàng shì de shòu dào ào màn shòu dào cuò zhé 'ér yǐn de tòng dāng lǎo nǎi niàn 'ěr de zhàng xiàng dǒng bèi biǎo shì 'āi dào shídǒng bèi jǐn bùwèi zhī gǎn dòngfǎn 'ér yīn wéi xiāng gān de rén gōng xiāng gānwàng xiǎng fēn dān de tòng 'ér gǎn dào fènhǎo xiàng shòu liǎo zhè shì bèi běn huàliǎo de gǎn qíng yòu shì shénme
     duì dǒng bèi lái shuōgèng bēi de shìyóu de bǎnlěng méi yòu rén qíng wèi de 'ér gǎn qíng shū yuǎn 'ér zhōng xīn 'ài xiē dǒng bèi suǒ yàn 'è shì de rén héng héng jiě jiě luò lún nǎi niàn · 'ěrhái yòu gōng de xiǎo yuán 'ěr · gài zài yòu xiǎo shēng mìng de zuì hòu shí duì men liàn liàn bùshě 'ér de qīn pái chú zài wàizài xiǎng shàng 'èr rén gèng shì dǒng bèi shì yàng jíqiè pàn wàng 'ér chéngzhǎng wéi jīng míng de shēng rénér yòu xiǎo de bǎo luó què wènqián néng gànshénme?”, dāng qīn shuō qián bàn dào qiē bìng xìn shuō néng jiù huó ”。“ shì cán de ?” gèng tōng guò 'ér tóng de yǎn guāng pàn liǎo dǒng bèi suǒ dài biǎo de jià zhí guān
     bǎo luó suī rán nián yòu xiǎoquè zǒng xiàng shì shēng huó zài 'àn shì jiè zài qiáng zhǐ shàng kàn chū wēi xíng de lǎo shī …… kàn jiàn xiē rén yǐng chòngzhe bǎn shàng de fāng kuài lēng xíng 'àn zuò guài liǎnér bié rén què shénme kàn jiàn”。 xiàng lǎo rén shìde cháng shí jiān zuò zài hǎi biān shàngmiàn duì zhe piàn tiān shuǐ máng máng chén mèn méi jié méi wán shuō xiē shénme ?” héng héng zhī dào men zhí shì zài shuō xiē shénme deshuō de zǒng shì tóng yàng de shì qíng 'ér shì shénme fāng ?” rèqiè níng wàng tiān shuǐ zhī zài hǎi de xuān téng zhōngtīng dào liǎo shí jiān lǎo rén de zhào huàngǎn dào liǎo wáng de zhàozuì hòu zài hǎi tāo shēng zhōng 'ān rán shì cháng ……。 shuōxiǎo bǎo luó zài rèn shàng shì dǒng bèi de chéng rén。《 dǒng bèi de fēn shì zuì jīng cǎi fēnbiàn dǒng bèi zài péi chéng rén fāng miàn de chè shī bài 'ér gào zhōng。《 dǒng bèi zuì chū liánzǎi biǎo shíbǎo luó · luó bèi yāo wáng de zhāng zài dāng shí zhě zhōng yǐn qiáng liè fǎn xiǎng,“ guó shàng xiàgòng tóng 'āi dào”, jǐn jiā bàn sāngshì”。 dāng shí duō rénbāo kuò zhèng jiè wén huà jiè zhù míng rén háo yǐn huì wéi xiǎo bǎo luó de 'ér tòng liú zhè dāng rán dāng shí shèng xíng de gǎn shāng zhù yuè wèi fēn kāixiǎo bǎo luó de lǎo wán diànzhōng xiǎo nài 'ér de yàngdōushì 19 shì xiǎo shuō zhōng gōng rèn de gǎn shāng zhù de diǎn fàndàn shì fǒu rènbǎo luó zhī de zhù míng piān zhāng chōng mǎn liǎo jīng yíng de shī héng héngxiǎo chuán zài shàng de piāo dàng jīng yǐn yào 'ān mián liǎo 'àn duō me cōng cuìcháng zài 'àn shàng de huā cǎo duō me míng yàn wěi yòu shì duō me tíng tíng niǎo niǎozhè shí xiǎo chuán jīng shǐ dào hǎi shì hái zài píng jìng xiàng qián huá ”。 xiǎo bǎo luó liǎohǎo xiàng dào liǎo de tiān rán guī shǔ gōng gèng yuǎn huò tōng huòchāo piàowài huì shuàisuǒ gòu chéng de mìng zhōng yào chéng jiù deshì ”。 zài míng de huá shì jiè shàngbǎo luó de xiǎn chū liǎo chāo chén de guāng cǎizài yán zhī zhōng duì dǒng bèi gōng wéi dài biǎo de jīn qián zuò chū liǎo zuì yòu de pàn
     jīng guò dǒng bèi bìng méi yòu zǒng jié jiào xùn dào rèn shí jiǔ hòu yòu chǔxīn wéi dào chéng rén 'ér shè gēn nián qīng měi mào de guǎ · lán jié jié hūn liǎozhè chún cuì shì jiāo dǒng bèi jiù xiàng zài luó shì shàng xiàngmǎ guān chá de cái huá jiào yǎngzuì hòu jué dìng mǎi xià fèn rán duì qīn shuōshí nián lái shì chǎng shàng de shì shàng de mǎdōu méi yòu xiàng zhè yàng bèi zhǎn lǎn chū shòuxuàn yào gěi kàn 。” zài zhè 'èr hūn yīn zhōngdǒng bèi yòu shī bài liǎozài shēn shàng pèng dào liǎo duì shǒugēn yàng 'ào màngēn yàng qiáng yìngliǎng xià chōng de jiēguǒ wéi bào zhàng 'ér gōng de jīng bēnzào chéng liǎo lún dūn shàng liú shè huì de tóu hào chǒu wén wàidǒng bèi gāng yòngzài de zòng yǒng xià tóu dāngzài jiā tíng wēi de tóng shí de shāng chuán hào zài hǎi shàng yùnàn de gōng dǎo běn rén xuān gào chǎn táng huáng de zhái bèi zhài jǐn rén gān 'èr jìnglián lǎo shǔ dōubù yuàn dòu liúzhǐ shèng xià dǒng bèi xiàng yōu líng zài kōng lóu zhōng yóu dàngzài dāo shā de chà 'ér luò lún gǎn dào gēn qiányòng de 'ài gǎn huà liǎo shǐ dǒng bèi zhōng rèn shí dào shì yòu zuì de,“ yào dào kuān shù”。 dǒng bèi wéi bèi tiān rén xìng de 'ào màn bèi luò lún de 'ài liǎozài lǎo nián zhōng kāi shǐ guò shàng zhǒng rén xìng de shēng huódǒng bèi de mìng yùnbìng jué wài shì tài de zhǎnshì dǒng bèi xìng de nèi zài luó ji dǎo zhì de quán miàn bēng kuì shì zài chéng bìng zài yīchóng zhòng de chéng zhōng céng céng bào chū chǎn jiē běn xìng zhōng xiē wéi fǎn tiān rén qíng de yīn
     ruò zhǐ kàn shì qíng jié men néng fǒu rèndǒng bèi de jié shì qiǎn de guó zhù míng píng jiā tài shuō dǒng bèi dezhuǎn biànhuǐ liǎo běn chū de xiǎo shuō wèi dāng dài píng lùn jiā yòng xiè de kǒu wèn dàonán dào yào dǒng bèi gōng de shì jiè mào jiāo gěi yǎn lèi wāng wāng de luò lún jīng yíng zài zhè men yòu huí dào xiǎo shuō de shí dài wèn xiàng luò lún lèi deān 'érshì 'àn zhào dāng shí shèng xíng de gōng shì miáo xiě deběn lái jiù xiàn shíér dǒng bèi xiān shēng zài tiě tōng guó mào de shí dài shì zhēn shí de xíng xiàng jiē de dài biǎo luò lún zěn me néng yòng de yǎn lèi gǎn huà dǒng bèi de tiě shí xīn cháng ?《 dǒng bèi shū de jià zhí zài zuò zhě gòu chū zěn me yàng de fāng 'àn jiě jué máo dùnér zài zài shí nián dài běn zhù jīng de shǐ shí zào liǎo chǎn jiē de diǎn xíng xíng xiàngcóng 'ér shēn jiē shì liǎo guān jiē de zhēn
     shì zàidǒng bèi shū zhōng gèng cǎi yòng liǎo xiàng zhēng lái guàn chuān quán shū chuán chū zǒng de shì jiè jǐng zhǒng duì shí dàiduì shè huì de jiě céng yòng guò zhuó liú děng xíng xiàng zuò wéi zhè zhǒng xiàng zhēngér zài zhè shì tiě tiě héng héng huǒ chētiě guǐ héng héng de xíng xiàng zài shū zhōng chū xiàn duō wǎng wǎng zài guān jiàn shí xuàn rǎn fēnhōng tuō zhù yòng tiě de xíng xiàng lái gài kuò shí nián dài gōng huà de yīng guódāng rán shì zuì qiàdàng guò dezài 19 shì shàng bàn tiě de zhǎn shì jīng rén de tǒng , 1825 nián hái zhǐ yòu 25 yīng de tiě xiàndào liǎo 1845 nián jiù zhǎn chéng 2200 duō gōng zài dào 'èr shí nián de shí jiān biàn zēng jiā liǎo bǎi bèichù zài huǒ chēdiàn bào shí dài de dǒng bèi chéng chē de wēi xiān shēng jiǎn zhí shǔ liǎng wán quán tóng de shì jiètiě de zhǎn gǎi biàn liǎo rén men de shēng huó fāng shìgǎi biàn liǎo rén men duì kōng jiān shí jiān de gài niànhái chǎn shēng liǎo zhī xīn de láo dòng duì tiě gōng réntiě wèi zhuólì liàngyùn dòng wèi zhe gèng kuài de shēng huó jié zòuzhè shítiě shì shè huì biàn de xiàng zhēng gěi làn kān de jiù zhǐ dài lái liǎo xīn de shēng mìngshū zhōng xiě dàoyóu tiě de jiàn shè · 'ěr jiā yuán lái zhù de pín mín huā yuán cún zài héng héng cóng miàn shàng xiāo shī liǎoyuán lái xiē xiǔ làn de liáng tíng cán cún de fāngxiàn zài sǒng zhe gāo de gōng diàn shí de yuán zhù liǎng biān kāi dàotōng xiàng tiě de xīn shì jiè”。 shū zhōng hái xiě dàoyuán xiān duī fàng de kōng bèi tūn méidài zhī 'ér de shì céng céng fáng miàn zhuāng mǎn liǎo fēng de guì zhòng de shāng pǐn”。 ér yuán shì huāng rén yān de fāng xiàn zài xiū liǎo huā yuánbié shùjiào táng lìng rén xīn kuàng shén de lín yìn dàoguò jué méi wéi shēng de 'ěrxiàn zài zài xīn jiàn shè lái de tiě shàngdàng shàng liǎo míng gōngcóng zhè jiǎo shuō gèng shì zhàn zài zàn shǎng de chǎng kàn tiě wéi xiàng zhēng de gōng huà duì shè huì zhì zhǎn de
     dàn shìlìng fāng miàntiě huǒ chē zài gèng xià yòu chōng mǎn liǎo wēi xié qióng 'ér yòu nán kòng zhì zài chí zhōng yòu de mùdì 'ér rén de yuàn zhì dāng bǎo luó jiāng yào shíshū zhōng miáo xiě liǎo huǒ chē de yùn dòng:“ wǎng fǎn tíngfān téng de làng yóu shēng mìng de xuè liú”。 bǎo luó zài qīn de péi yǎng xià zhèng zài qiāoqiāo ér chē shēng lóng lóng zhèng léi tíng wàn jūn zhī shì shǐ láixiǎn yàng lěng qíngbǎo luó hòudǒng bèi chéng huǒ chē xínghuǒ chē de xiè yùn dòng dǒng bèi de chén zhòng xīn qíng xiāng chèn tuōhòu láidǒng bèi zhuī gǎn guǎi piàn bēn díkǎ men zài táo jǐn zhuīzhè shí huǒ chē xiàng de guài shòu,“ hùn shēn mào huǒ de guǐ”, fèn bēn téng páo xiàohuó xiàng chóu shénzhōng fēi cháng xìng niǎn
     zhè wèn bìng zài zài huǒ chē lún xià de shì zuì yòu yìng zhòng yào de shìzài zhè huǒ chē de xíng xiàng zhēng níng de lái línbàn suí zhe de zhèn xiǎngzài 'ěr biān chàn dǒu de shēng làng yáo yuǎn de jiān jiào shēng piàn 'àn guāng yóu yuǎn 'ér jìnchà jiān biàn chéng liǎng zhī huǒ hóng de yǎn jīng tuán liè huǒ shàng diào zhe rán shāo de méi kuàijiē zhe páng rán páo xiào zhekuò zhǎn zhe kàng de shì guò lái”。 zhè xíng xiàng yuǎn yuǎn chāo tuō liǎo mìng yùn de xiǎo shìér chū liǎo gèng de wèn xiè de zhì yùn dòng suǒ shì fàng chū lái de liàng duì rén lèi shè huì jiū jìng wèi zhe shénmezài zhè gèng biǎo xiàn liǎo zhēn zhèng zuò jiā de tòu guò xiàn xiàng zhuō běn zhìtōng guò tiě de xiàng zhēng duì běn zhù zhì wén míng de zhǎn biǎo shì liǎo shēn shēn de yōu zhè bēn téng xiàng qián de liàng jiāng rén lèi shè huì dài wǎng chùzhè huái yōu shì gēn zuò zhě tōng guò dǒng bèi de xíng xiàng suǒ chū de wèn wán quán zhì de mendōu huì wéi zǒng de duì shí dài de wèn běn zhù de gōng héng héng tiě héng héng gǎi shàn liǎo rén men de shēng cún tiáo jiàndàn jiāng yǐn shénme yàng de shè huì biàn huà dǒng bèi xiān shēng shì bèi 'ér de lèi shuǐ gǎn huà liǎodàn tiě wéi biāo zhì de yīng guó běn zhù de zhǎn shì huì chǎn shēng gèng duō de dǒng bèi
    《 dǒng bèi shì shè huì xué lùn wén gèng de jiù zài chū liǎo dāng shí shè huì zuì běn zhì de wèn tóng shí yòu xiě chū liǎo rén zhòng duōqíng jié qíng diào duō biàn de guāng shí de xiǎo shuō zhùzài zhè dǒng bèi wàng de shì wéi zhōng xīnyǎn chū liǎo me duō kòu rén xīn xián de bēi shè huì wèi yòu tiān rǎng zhī bié de rén mìng yùn què me zhé jiāo zhì zài 'èr rèn dǒng bèi rén gēn bèi liú fàng de chāng 'ài jǐn shì tóng de jiě mèiér qiě shì bèi tóng nán xìng héng héng jīng héng héng de xìngzhè zhǒng qíng jié xìng de bèi hòu zhèng shì wēi miào 'àn shì zhe dǒng bèi de hūn yīn de shí zhì?《 dǒng bèi hái chōng mǎn liǎo yīn móu xuán niàn jīng xiàng zhī zhū yàng zuò zài biān zhì de yīn móu gāng luò de zhōng xīnwéi dǒng bèi xiān shēng wéi luò lún 'ěr shèn zhì wéi lǎo shí jié díkǎ 'ěr chuán cháng shè xià liǎo juàn tàopài liǎo dīng shào
     shì dào tóu láizhèng shì zhè xīn héng héng zhēng de shàonián luó héng héng chū mài liǎo dǎo zhì fěn shēn suì zài chē lún zhī xià wèi shì jiàn běn shēn de cháo fěngzàidǒng bèi zhōng zhèng de zhù xiàn píng xíngzǒng yòu nào de xiànshèn zhì xíng chéng huán kòu huán de mìng yùn de suǒ liàn zài dǒng bèi xiān shēng 'èr wèi rén de shí hòuliù pāi dàn yòu lián xiào de tuō xiǎo jiě dǒng bèi rén de bǎo zuòlěng luò liǎo yòu de bái tuō shàoxiàoér lǎo jiān huá de bái tuō wèile cuò bài tuō xiǎo jiě de xīn yǐn jiàn gěi dǒng bèidǎo zhì liǎo de 'èr zāinàn xìng de hūn yīn
     zàidǒng bèi shū zhōng gèng hái miáo xiě liǎo duō xiǎo rén men de shēng huó luò xiǎo shāng rén suǒ luó mén · 'ěr bǎo luó de nǎi niàn 'ěr jiā luò lún de tiē shēn shān děng zài fāng miàn dǒng bèi xíng chéng duì men zài shū zhōng kàn dào fāng miàn shì dǒng bèi de huá guì lìng fāng miàn shì 'ěr jiā zhù de làn kān de pín mín jìn guǎn qián zhě lěng ruò bīng jiàohòu zhě téng téngchōng mǎn yǒu 'ài huān zài lěng de běn zhù shè huìzhè xiē xiǎo rén shēn shàng xiàn liǎo rén qíng rén xìng zhōng shàn liáng měi hǎo de běn néng · 'ěr xīng wàng de jiā héng héng fēng de zhī zhòng duō de hái miáo xiě de shí fēn kuā zhāng xiàng zhēng xiàn liǎo shēng de huān duì wèi lái de wàngyòu de shìzài zuò zhě de qiǎo miào 'ān pái zhī xiàzhè xiē wèi jiàn de xiǎo rén yòu duàn gēn dǒng bèizāo ”。 suǒ luó mén · 'ěr de hǎo yǒuluò de chuán cháng nèi · 'ěr jìng páo dǒng bèi xiān shēng chēng xiōng dào hái de táng xiá děng xiào dechuán jiā bǎolái dāng yào dǒng bèi jiè kuǎn gěi zhè zài dǒng bèi kàn lái jiǎn zhí shì hài rén tīng wén bǎi chū zuì wēi fēng lǐn lǐn de jià shìdàn zuì méi yòu xiàn shí gǎn díkǎ 'ěr chuán cháng duì háo chá juénòng dǒng bèi fǎn 'ér shǒu cuòhòu lái shān yòu chéng dǒng bèi bìng de dāng 'ér gōng rán xiàng tiǎo zhànzhǐ zhe de shǔluò de shì dǒng bèi xiān shēng dèng kǒu dāizhè xiē xìng chǎng miàn hōng tuō chū liǎo láo dòng rén mín shēng dòng huó de xíng xiàngshì men chuō liǎo dǒng bèi de 'ào mànshǐ chū liǎo de kōng ruǎn ruòzài shí nián dài miáo xiě láo dòng rén mín xíng xiàng de zuò pǐn zhōngzhè zhǒng huà de chǔlǐ shì bié de
     zǒng zhīchuān chā shì zhōng de zhòng duō de péi chèn rén tiān zhēn xié shì shǎ 'ài jiù shìjiǎo huá xiào men jǐn tuī dòng qíng jié zhǎnér qiě wéi quán shū dài lái liǎo huān fēn yōu qíng shǐdǒng bèi chéng wéi gèng xiǎo shuō zhōng yòu shēn yòu ráo yòu wèi de dài biǎo zuòhái zài liánzǎi de shí hòu shí de lǎo bǎi xìng zài tiān de láolèi zhī hòu jiù yào zài tīng rén lǎng dǒng bèi 》, zhí zhì jīn tiān hái shòu dào guǎng zhě de 'ài


  Dombey and Son is a novel by the Victorian author Charles Dickens. It was first published in monthly parts between October 1846 and April 1848 with the full title Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation. Dickens started writing the book in Lausanne, Switzerland, but travelled extensively during the course of its writing, returning to England to begin another work before completing Dombey and Son.
  
  Plot summary
  
  The story concerns Paul Dombey, the wealthy owner of the shipping company of the book's title, whose dream is to have a son to continue his business. The book begins when his son is born, and Dombey's wife dies shortly after giving birth. Following the advice of Mrs Louisa Chick, his sister, Dombey employs a wet nurse named Mrs Richards (Toodle). Dombey already has a daughter, Florence, whom he neglects. One day, Mrs Richards, Florence and her maid, Susan Nipper, secretly pay a visit Mrs Richard's house in Stagg's Gardens in order that she can see her children. During this trip, Florence becomes separated and is kidnapped for a short time by Good Mrs Brown before being returned to the streets. She makes her way to Dombey and Son's offices in the City and is guided there by Walter Gay, an employee, who first introduces her to his uncle, the navigation instrument maker Solomon Gill, at his shop the Midshipman.
  
  The child, also named Paul, is weak and often ill, and does not socialize normally with others; adults call him "old fashioned". He is intensely fond of his elder sister, Florence, who is deliberately neglected by her father as irrelevant and a distraction. He is sent away to Brighton, first for his health, where he and Florence lodge with the ancient and acidic Mrs Pipchin, and then for his education to Dr and Mrs Blimber's school, where he and the other boys undergo both an intense and arduous education under the tutelage of Mr Feeder, B.A. and Cornelia Blimber. It is here that Paul is befriended by a fellow pupil, the amiable Mr Toots.
  
  Here, Paul's health declines even further in this 'great hothouse' and he finally dies, still only six years old. Dombey pushes his daughter away from him after the death of his son, while she futilely tries to earn his love. In the meantime, Walter, who works for Dombey and Son, is sent off to work in Barbados through the manipulations of the firm's manager, Mr James Carker, 'with his white teeth', who sees him as a potential rival through his association with Florence. His boat is reported lost and he is presumed drowned. Walter's uncle leaves to go in search of Walter, leaving his great friend Captain Edward Cuttle in charge of the Midshipman. Meanwhile, Florence is now left alone with few friends to keep her company.
  
  Dombey goes to Leamington Spa with a new friend, Major Joseph B. Bagstock. The Major deliberately sets out to befriend Dombey in order to spite his neighbour in Princess's Place, Miss Tox, who has turned cold towards him owing to her hopes - through her close friendship with Mrs Chick - of marrying Mr Dombey. At the spa, Dombey is introduced via the Major to Mrs Skewton and her widowed daughter, Mrs Edith Granger. It is here that he develops an affection for Edith, encouraged by both the Major and the avaricious mother. After they return to London, Dombey remarries, effectively 'buying' the beautiful but haughty Edith as she and her mother are in a poor financial state. The marriage is loveless; his wife despises Dombey for his overbearing pride and herself for being shallow and worthless. Her love for Florence initially prevents her from leaving, but finally she conspires with Mr Carker to ruin Dombey's public image by running away together to Dijon. They do so after her last final argument with Dombey in which he once again attempts to subdue her to his will. When he discovers that she has left him, he blames Florence for siding with her step-mother, striking her on the breast in his anger, and she is forced to run away from home. Highly distraught, she finally makes her way to The Midshipman where she lodges with Captain Cuttle as he attempts to restore her back to health. They are visited frequently by Mr Toots and his boxing companion, the Chicken, since Mr Toots has been desperately in love with Florence since their time together in Brighton.
  
  Dombey sets out to find his wife. He is helped in this by Mrs Brown and her daughter, Alice, who, it turns out, was a former lover of Mr Carker. After being transported as a convict after he involved her in some criminal activities, she is seeking her revenge against him now she is returned to England. Going to Mrs Brown's house, Dombey overhears the conversation between Rob the Grinder - who is in the employment of Mr Carker - and the old woman as to the couple's whereabouts and sets off in pursuit. In the meantime, in Dijon, Mrs Dombey informs Carker that she sees him in no better a light than she sees Dombey, that she will not stay with him and she flees their apartment. Distraught, with both his financial and personal hopes lost, Carker flees from his former employer's pursuit. He seeks refuge back in England but, being greatly overwrought, accidentally falls under a train and is killed.
  
  After Carker's death, it is discovered that he had been running the firm far beyond its means. This information is gleaned by Carker's brother and sister, John and Harriet, from Mr Morfin, the assistant manager at Dombey and Son, who sets out to help John Carker. He often overheard the conversations between the two brothers in which James, the younger, often abused John, the older, who was just a lowly clerk and who is sacked by Dombey because of his filial relationship to the former manager. Meanwhile, back at the Midshipman, Walter reappears, having been saved by a passing ship after floating adrift with two other sailors on some wreckage. After some time, he and Florence are finally reunited - not as 'brother' and 'sister' but as lovers, and they marry prior to sailing for China on Walter's new ship. This is also the time when Sol Gills returns to the Midshipman. As he relates to his friends, he received news whilst in Barbados that a homeward-bound China trader had picked up Walter and so had returned to England immediately. He said he had sent letters whilst in the Caribbean to his friend Ned Cuttle c/o Mrs MacStinger at Cuttle's former lodgings, and the bemused Captain recounts how he fled the place, thus never receiving them.
  
  Florence and Walter depart and Sol Gills is entrusted with a letter, written by Walter to her father, pleading for him to be reconciled towards them both. A year passes and Alice Brown has slowly been dying despite the tender care of Harriet Carker. One night Alice's mother reveals that Alice herself is the [illegitimate]] cousin of Edith Dombey (which accounts for their similarity in appearance when they both meet). In a chapter entitled 'Retribution', Dombey and Son goes bankrupt. Dombey retires to two rooms in his house and all its contents are put up for sale. Mrs Pipchin, for some time the housekeeper, dismisses all the servants and she herself returns to Brighton, to be replaced by Mrs Richards. Dombey spends his days sunk in gloom, seeing no-one and thinking only of his daughter:
  “ He thought of her as she had been that night when he and his bride came home. He thought of her as she had been in all the home events of the abandoned house. He thought, now, that of all around him, she alone had never changed. His boy had faded into dust, his proud wife had sunk into a polluted creature, his flatterer and friend had been transformed into the worst of villains, his riches had melted away, the very walls that sheltered him looked on him as a stranger; she alone had turned the same, mild gentle look upon him always. Yes, to the latest and the last. She had never changed to him - nor had he ever changed to her - and she was lost. ”
  
  However, one day Florence returns to the house with her son, Paul, and is lovingly reunited with her father.
  
  Dombey accompanies his daughter to her and Walter's house where he slowly starts to decline, cared for by Florence and also Susan Nipper, now Mrs Toots. They receive a visit from Edth's Cousin Feenix who takes Florence to Edith for one final time - Feenix sought Edith out in France and she returned to England under his protection. Edith gives Florence a letter, asking Dombey to forgive her her crime before her departure to the South of Italy with her elderly relative. As she says to Florence, 'I will try, then to forgive him his share of the blame. Let him try to forgive me mine!'
  
  The final chapter (LXII) sees Dombey now a white-haired old man, 'whose face bears heavy marks of care and suffering; but they are traces of a storm that has passed on for ever, and left a clear evening in its track'.. Sol Gills and Ned Cuttle are now partners at the Midshipman, a source of great pride to the latter, and Mr and Mrs Toots announce the birth of their third daughter. Walter is doing well in business, having been appointed to a position of great confidence and trust, and Dombey is the proud grandfather of both a grandson and grand-daughter of whom he dotes on, and the book ends with the highly moving lines:
  “ 'Dear grandpapa, why do you cry when you kiss me?'
  
  He only answers, 'Little Florence! Little Florence!' and smooths away the curls that shade her earnest eyes.
   ”
  Source
  
  Dombey and Son, Charles Dickens, Wordsworth Classics, 1995, ISBN 1 85326 257 9
  Critical appreciation
  
  Dombey and Son was conceived first and foremost as a continuous novel. A letter from Dickens to Forster on 26th July, 1846 shows the major details of the plot and theme already substantially worked out. According to the critic George Gissing, 'Dombey was begun at Lausanne, continued at Paris, completed in London, and at English seaside places; whilst the early parts were being written, a Christmas story, The Battle of Life, was also in hand, and Dickens found it troublesome to manage both together. That he overcame the difficulty -- that, soon after, we find him travelling about England as member of an amateur dramatic company -- that he undertook all sorts of public engagements and often devoted himself to private festivity -- Dombey going on the while, from month to month -- is matter enough for astonishment to those who know anything about artistic production. But such marvels become commonplaces in the life of Charles Dickens.'
  
  As with most of Dickens' work, a number of socially significant themes are to be found in this book. In particular the book deals with the then-prevalent common practice of arranged marriages for financial gain. Other themes to be detected within this work include child cruelty (particularly in Dombey's treatment of Florence), familial relationships, and as ever in Dickens, betrayal and deceit and the consequences thereof. Another strong central theme, which the critic George Gissing elaborates on in detail in his 1925 work The Immortal Dickens, is that of pride and arrogance, of which Paul Dombey senior is the extreme exemplification in Dickens' work.
  
  Gissing makes a number of points about certain key inadequacies in the novel, not the least that Dickens's central character is largely unsympathetic and an unsuitable vehicle and also that after the death of the young Paul Dombey the reader is somewhat estranged from the rest of what is to follow. He notes that 'the moral theme of this book was Pride -- pride of wealth, pride of place, personal arrogance. Dickens started with a clear conception of his central character and of the course of the story in so far as it depended upon that personage; he planned the action, the play of motive, with unusual definiteness, and adhered very closely in the working to this well-laid scheme'. However, he goes on to write that,'Dombey and Son is a novel which in its beginning promises more than its progress fulfils' and gives the following reasons why:
  “ Impossible to avoid the reflection that the death of Dombey's son and heir marks the end of a complete story, that we feel a gap between Chapter XVI and what comes after (the author speaks of feeling it himself, of his striving to "transfer the interest to Florence") and that the narrative of the later part is ill-constructed, often wearisome, sometimes incredible. We miss Paul, we miss Walter Gay (shadowy young hero though he be); Florence is too colourless for deep interest, and the second Mrs. Dombey is rather forced upon us than accepted as a natural figure in the drama. Dickens's familiar shortcomings are abundantly exemplified. He is wholly incapable of devising a plausible intrigue, and shocks the reader with monstrous improbabilities such as all that portion of the denouement in which old Mrs. Brown and her daughter are concerned. A favourite device with him (often employed with picturesque effect) was to bring into contact persons representing widely severed social ranks; in this book the "effect" depends too often on "incidences of the boldest artificiality," as nearly always we end by neglecting the story as a story, and surrendering ourselves to the charm of certain parts, the fascination of certain characters.' ”
  
  Characters in the novel
  
  Karl Ashley Smith (the University of St Andrews) in his Introduction to Wordsworth Classics' Dombey and Son makes some reflections on the novel's characters. He believes that Dombey’s power to disturb comes from his belief that human relationships can be controlled by money, giving the following examples to support this viewpoint:
  “ He tries to prevent Mrs Richards from developing an attachment to Paul by emphasising the wages he pays her. Mrs Pipchin’s small talk satisfies him as ‘the sort of think for which he paid her so much a quarter’ (p.132). Worst of all, he effectively buys his second wife and expects that his wealth and position in society will be enough to keep her in awed obedience to him. Paul’s questions about money are only the first indication of the naivety of his outlook'. ”
  
  However, he also believes that the satire against this man is tempered with compassion.
  
  Smith also draws attention to the fact that certain characters in the novel 'develop a pattern from Dickens's earlier novels, whilst pointing the way to future works'. One such character is Little Paul who is a direct descendant of Little Nell. Another is James Carker, the ever-smiling manager of Dombey and Son. Smith notes there are strong similarities between him and the likes of Jaggers in Great Expectations and, even more so, the evil barrister, Mr Tulkinghorn, in Bleak House:
  “ From Fagin (Oliver Twist) onwards, the terrifying figure exerting power over others by an infallible knowledge of their secrets becomes one of the author’s trademarks ... His gentlemanly businesslike respectability marks him out as the ancestor of Tulkinghorn in Bleak House and even of Jaggers in Great Expectations. And his involvements in the secrets of others leads him to as sticky an end as Tulkinghorn’s. The fifty-fifth chapter, where he is forced to flee his outraged employer, magnificently continues the theme of the guilt-hunted man from Bill Sikes in Oliver Twist and Jonas’s restless sense of pursuit in Martin Chuzzlewit. There is always a strong sense in Dickens of the narrative drive of discovery catching up with those who deal in darkness...' ”
  
  Gissing looks at some of the minor characters in the novel and is particularly struck by that of Edward (Ned) Cuttle.
  “ Captain Cuttle has a larger humanity than his roaring friend [Captain Bunsby], he is the creation of humour. That the Captain suffered dire things at the hands of Mrs. MacStinger is as credible as it is amusing, but he stood in no danger of Bunsby's fate; at times he can play his part in a situation purely farcical, but the man himself moves on a higher level. He is one of the most familiar to us among Dickens's characters, an instance of the novelist's supreme power, which (I like to repeat) proves itself in the bodying forth of a human personality henceforth accepted by the world. His sentences have become proverbs; the mention of his name brings before the mind's eye an image of flesh and blood -- rude, tending to the grotesque, but altogether lovable. Captain Cuttle belongs to the world of Uncle Toby, with, to be sure, a subordinate position. Analyse him as you will, make the most of those extravagances which pedants of to-day cannot away with, and in the end you will still be face to face with something vital -- explicable only as the product of genius. ”
  
  The growth of the railways
  
  A strong theme is the destruction and degradation (of people and places) caused by industrialisation, illustrated in particular by the building of the new railway through Camden Town (assumed to represent the London and Birmingham Railway constructed between 1833 and 1837). This reflects Dickens's apparent antipathy towards railways[citation needed], later reinforced by his involvement in a train crash in 1865. Soon after this incident he wrote two short stories (Mugby Junction and The Signal-Man) which projected a morbid view of the railways.
  
  Final thoughts
  
  Gissing refers to Dickens's instinctive genius for reflecting the thoughts and morals of the common man in his writing. He observes that the author was in constant communication with Forster,
  “ ... as to the feeling of his readers about some proposed incident or episode; not that he feared, in any ignoble sense, to offend his public, but because his view of art involved compliance with ideals of ordinary simple folk. He held that view as a matter of course. Quite recently it has been put forth with prophetic fervour by Tolstoy, who cites Dickens among the few novelists whose work will bear this test. An instinctive sympathy with the moral (and therefore the artistic) prejudices of the everyday man guided Dickens throughout his career, teaching him when, and how far, he might strike at things he thought evil, yet never defeat his prime purpose of sending forth fiction acceptable to the multitude. Himself, in all but his genius, a representative Englishman of the middle-class, he was able to achieve this task with unfailing zeal and with entire sincerity. ”
  
  Karl Smith, in his turn, gives his specific reasons for what makes Dombey and Son - and the works of Dickens as a whole - worth reading again and again. He observes that this is based in part on Dickens's 'recognition that solemn themes require humour and verbal vigour to accompany and complement them' and goes on to conclude:
  “ Grim psychological realism, social commentary, comic absurdity and symbolic transcendence are here brought together more than in any previous novel with the possible exception of Oliver Twist. Dombey and Son not only prepares the ground for Dickens’s later masterpieces, but demands to be enjoyed for its own energy and richness. ”
  Characters in "Dombey and Son"
  The "Wooden Midshipman" of Uncle Sol's nautical instrument shop of the same name. Statue in the Charles Dickens Museum.
  
   * Mr Paul Dombey – the wealthy owner of the shipping company
   * Edith Granger – proud widowed daughter of Mrs Skewton, becomes second Mrs Dombey
   * Mrs Fanny Dombey – Mr Dombey's first wife, mother of Florence and Paul, dies soon after Paul is born
   * Master Paul Dombey (Little Dombey) – the son, is weak and often ill
   * Miss Florence (Floy) Dombey – the elder daughter whom Mr Dombey neglects
   * Mrs Louisa Chick – Mr Dombey's sister
   * Mr Chick – husband of Mrs Chick
   * Miss Lucretia Tox – friend of Mrs Chick, great admirer of Mr Dombey, and neighbour of Major Joseph Bagstock
   * James Carker (Mr Carker the Manager) – devious manager in Mr Dombey's business
   * John Carker (Mr Carker the Junior) – disgraced older brother of James, lower level employee in Dombey's business
   * Miss Harriet Carker – sister of James and John
   * Mr Morfin – assistant manager in Mr Dombey's business
   * Mr Perch – messenger in Mr Dombey's business
   * Solomon (Uncle Sol) Gills – ships' instrument maker and owner of the "Wooden Midshipman", a shop
   * Walter Gay – nephew of Gills, friend to Florence, employee of Mr Dombey, sent away by Carker the Manager
   * Captain Edward (Ned) Cuttle – retired sea captain, friend of Gills
   * Major Joseph Bagstock (Josh, Joe, J.B., Old Joe) – conceited retired army major, admirer of Miss Tox, friend of Mr Dombey until his downfall
   * Briggs – schoolmate of Paul's
   * Tozer – schoolmate of Paul's
   * Mr P. Toots – schoolmate of Paul's, later a dandy in love with Florence
   * The Game Chicken – rowdy companion of Mr Toots
   * Miss Susan Nipper – Florence's loyal nurse, later marries Mr. Toots
   * Mrs Cleopatra Skewton – Edith Dombey's infirm mother and former lover of Bagstock
   * Mr Toodle – a railway engineer
   * Polly Toodle (Mrs Richards) – wife of Mr Toodle, engaged as nurse to Paul under the name Mrs Richards (by Mr Dombey's order)
   * Robin Toodle (Rob the Grinder, Biler) – son of Mr Toodle and Polly, sent to Charitable Grinders school, later engaged in service to Captain Cuttle and Mr. Carker the Manager
   * Good Mrs. Brown – an elderly rag dealer
   * Alice – daughter of Brown, former lover of Carker's, recently returned from transportation
   * Jack Bunsby – commander of a ship, and regarded as an oracle by Captain Cuttle. Eventually is wedded to Mrs MaacStinger.
   * Mrs MacStinger – Captain Cuttle's landlady and nemesis
   * Mrs Pipchin – stern widow who keeps an 'infantine Boarding-House of a very select description' in Brighton, where Paul is sent for his health
   * Master Bitherstone – a fellow-boarder at Mrs. Pipchin's, much later a student at Doctor Blimber's
   * Miss Pankey – a fellow-boarder at Mrs. Pipchin's
   * Sir Barnet Skettles –
   * Lady Skettles –
   * Master Skettles – Brighton school pupil
   * Doctor Blimber – runs a school in Brighton which Paul briefly attends
   * Mrs Blimber – Doctor Blimber's wife
   * Miss Cornelia Blimber – Doctor Blimber's daughter, teacher at the school
   * Mr Feeder, B.A. – Doctor Blimber's assistant, teacher at the school
   * Diogenes (Di) – A dog from the school, befriended by Paul and adopted by Florence after Paul's death
  
  Film, TV or theatrical adaptations
  
  The novel has been adapted for the screen at least three times:
  
   * 1917 - a silent starring Norman McKinnel as Paul Dombey and Hayford Hobbs as Walter Gay
   * 1969 - a television mini-series starring John Carson as Paul Dombey and Derek Seaton as Walter Gay
   * 1983 - a television mini-series starring Julian Glover as Paul Dombey and Max Gold as Walter Gay
  
  There have also been BBC radio adaptations.
  
  In 2007, a two-part French miniseries, Dombais et Fils, was produced by France 3, directed by Laurent Jaoui and starring Christophe Malavoy as "Charles Dombais" (Paul Dombey).
  
  It was announced in September 2009 that Andrew Davies would no longer be writing a proposed television adaptation for the BBC.
  Original publication
  
  Dombey and Son was originally published in 19 monthly instalments; each cost one shilling (except for the last, which cost two shillings, being a double issue) and contained 32 pages of text with two illustrations by Phiz:
  
   * I - October 1846 (chapters 1-4);
   * II - November 1846 (chapters 5-7);
   * III - December 1846 (chapters 8-10);
   * IV - January 1847 (chapters 11-13);
   * V - February 1847 (chapters 14-16);
   * VI - March 1847 (chapters 17-19);
   * VII - April 1847 (chapters 20-22);
   * VIII - May 1847 (chapters 23-25);
   * IX - June 1847 (chapters 26-28);
   * X - July 1847 (chapters 29-31);
   * XI - August 1847 (chapters 32-34);
   * XII - September 1847 (chapters 35-38);
   * XIII - October 1847 (chapters 39-41);
   * XIV - November 1847 (chapters 42-45);
   * XV - December 1847 (chapters 46-48);
   * XVI - January 1848 (chapters 49-51);
   * XVII - February 1848 (chapters 52-54);
   * XVIII - March 1848 (chapters 55-57);
   * XIX-XX - April 1848 (chapters 58-62).
  
  Trivia
  
   * The motto of the publication Notes and Queries, "When found, make a note of", comes from the novel.
   * In the illustrated plate, "Major Bagstock is delighted to have that opportunity," the lettering "HOTEL" on the central building in the background is written in mirror-writing. Phiz, the illustrator, evidently forgot to reverse the lettering so that it would read correctly when the plate was printed. (However, strangely, he got the other lettering in the same plate correct.)
   * Sir Harry Johnston wrote a sequel to Dombey and Son in about 1920, titled The Gay-Dombeys.
   * In the novel Velocity by Dean Koontz, the comatose wife of the main protagonist often makes incoherent references to the works of Dickens, the 'most mysterious' coming from Dombey and Son, "I want to know what it says, the sea. What it is that it keeps on saying."
  《 xīng xuè lèi》( yòu míngyuǎn qián chéng》) shì gèng zuì chéng shú de dài biǎo zuò pǐn zhī xiǎo shuō shù liǎo qīng nián huàn xiǎng miè de shìjīn qián shǐ cóng qióng xué biàn chéng kuòshào shǐ rǎn shàng liǎo shàng liú shè huì de 'è ér bèi liǎo yuán yòu de láo dòng rén mín de chún tiān xìngméi yòu liǎo jīn qián liǎng shǒu kōng kōng huí dào jiā xiāng huī liǎo de rén xìng gèng de fāng shìchǔlǐ 19 shì wén xué zhōng yòu biàn de qīng nián rén de shēng huó dào de zhù chū liǎo duì jīn qián shí zuò yòng de jiē
  
   yīng guó zhù míng zuò jiā chá · gèng de cháng piān xiǎo shuō xīng xuè lèicéng xiān hòu shí bèi bān shàng yín dàn yóu wèi · 'ēn dǎo yǎnyuē hàn · 'ěr zhēn · méng ā · jīn děng yōu xiù yǎn yuán zhù yǎn de zhè yǐngpiān , zhí bèi rèn wéi shì zuì chéng gōng de yǐngpiān shù 19 shì chūnián qīng de yīng guó xiāng cūn tiě jiàng ( yuē hàn · 'ěr shì ), yóu nián yòu shí zhōng bāng zhù guò wèi hán yuān bèi xiàn de táo fànér dào zhī xìng míng de 'ēn rén kāng kǎi fāng de bāng zhùhòu lái zhōng shēn lún dūn shàng liú shè huìbìng měi de shàonǚ 'āi tái ( zhēn · méng shì ) jié xià liǎo shēn hòu de qíng wèi · 'ēn dǎo yǎn de zhè yǐngpiān jǐn zhēn shí zài xiàn liǎo 19 shì yīng guó shè huì de fēng màoér qiě chéng gōng yùn yòng liǎo liè diàn yǐng qiǎozài diàn yǐng huà fāng miàn liǎo jié chū de chéng jiù bié shì yǐngpiān kāi tóuxiǎo nán hái táo fàn zài huāng jiāo wài xiāng de chǎng miànzài diàn yǐng shǐ shàng zhí bèi fèng wéi jīng diǎn
  
  《 xīng xuè lèi》 - hòu yīng xióng
  
   zài 'ào jiǎng de shǐ shàngzhè yǐngpiān shì xiāng dāng zhòng yào deshì hēi shuǐ xiān huāzuì zǎo huò 'ào shè yǐng jiǎng měi gōng jiǎng de liǎng yīng guó yǐngpiānyīng guó shè yǐng shī gài · lín zài shè zhì liǎo xīng xuè lèi》、《 'érděng yǐngpiān zhī hòugǎi xíng cóng shì dǎo yǎn gōng zuòxiān hòu dǎo yǎn liǎobiāo zhì》、《 fèn de chén 》、《 gòuděng 'èr shí yǐngpiānyuē hàn · léi 'ēn (1911 1969) jǐn shì yīng guó wèi chū de měi gōng shī shì wèi zhì piàn rén dǎo yǎnchú běn piàn wài hái dān rèn guò bān yuán dīng》、《 zuǐděng yǐngpiān de měi gōng
  
  《 xīng xuè lèi》 - nèi róng jiǎn jiè
  
   shì jiǎng shù xiǎo 'ér cóng xiǎo kào jiě jiě jiě guò huóquè zài zhōng bāng zhù liǎo wèi hán yuān bèi xiàn de táo fànhòu lái shòu dào wèi yuàn tòu shēn fèn de rén shì zhùshǐ néng zài shàng liú shè huì qiú xué shēng huóchéng wéi míng shēn shìyuē · zhí dǎo de piàn shì gèng míng zhù xīng xuè lèide chóngpāi diàn shì bǎnyuán běn suàn pāi chéng piànhòu lái yīnyuè chè xiāoyīn běn piàn pāi lái jiào wéi píng dànmài 'ěr · yuē zhān · méi sēn děng zài piàn de biǎo xiàn bāndàn shì běn shēn nèi róng fēng réng yòu dìng de yǐn


  Great Expectations is a novel by Charles Dickens. It was first published in serial form in the publication All the Year Round from 1 December 1860 to August 1861. It has been adapted for stage and screen over 250 times.
  
  Great Expectations is written in the style of bildungsroman, which follows the story of a man or woman in their quest for maturity, usually starting from childhood and ending in the main character's eventual adulthood. Great Expectations is the story of the orphan Pip, writing about his life and attempting to become a gentleman along the way. The novel can also be considered semi-autobiographical of Dickens, like much of his work, drawing on his experiences of life and people.
  
  The main plot of Great Expectations takes place between Christmas Eve 1812, when the protagonist is about seven years old (and which happens to be the year of Dickens' birth), and the winter of 1840.
   shì shēng zài shí jiǔ shì de yīng guózài hán lěng de shēn yīng guó lún dūn de píng mín yīng 'ér gāng gāng chū shì qīn biàn kāi liǎo rén shìshuí zhī dào chǎn shì shuí xià de 'ér biàn chéng liǎo míng de 'ér 'ér bèi běn jiào huì shōu liúyóu guǎn shì yǎnggěi liǎo míng jiào 'ào
  
   ào jiǔ suì de shí hòu néng xiàng yòu qián rén jiā hái yàng jìn xué xiào niàn shū guǎn shì hái sòng jìn gōng chǎng tóng gōng gànlì shèng rèn de huóbìng qiě ràng chī bǎoxìng juéjiàng de 'ào bèi jiā tuī wéi dài biǎo chū zēng jiā liáng shí de yào qiúgōng chǎng de zhí yuán jīng shī biàn yuàn shōu liú 'ào yǐng xiǎng tóng gōng
  
   dāng shíbìn guǎn de lǎo bàn sēn zhèng yào xué biàn huā liǎo jīn bàng lǐng liǎo chū ào huàn liǎo xīn huán jìngshēng huó guò shāo hǎo liǎo xiē cān jiā chū bìn hánglièxíng dòng guīju lǎo bàn hěn mǎn dàn zāo dào niánzhǎng xué de xiào rén ào rěn rěn quán dǒulǎo bǎn jiāng bēi fèn tián xiōngxīng chū zǒu lián xíng liǎo tiāncái dào lún dūn
  
   qīn hán jiāo zài jué wàng zhōng dào liǎo shàonián dài dào dòng bài de zhè yuán lái shì cáng fěi dào de zéi shǒu gēn jiàn 'ào cōng míng líng hěn shì huānbiàn yào shàng jiē tōu qiè liào shī shǒu bèi xiànào xīn tuǐ táo páojiēguǒ bèi rén zhuā jìn liǎo jǐng zéi shǒu gēn tīng shuō 'ào bèi zhuātòng yòngyòu dān xīn 'ào zài jǐng zhāo rènbiàn lìng zéi shǒu shāng jué dìng yóu de nán shān chū miànmào chōng 'ào jiě jiě bǎo jiāng lǐng huí
  
   dàn shìjǐng shěn shíshū diàn lǎo bǎn zhèng míng kàn dào dāng shí páqiè de xiǎo zéi bìng fēi 'ào bèi qiè de zhù rén shì lún dūn wēng luó yīn yuān wǎng 'ào hěn gǎn qiàn jiùyòu jiàn 'ài yòu liánbiàn jiāng lǐng huí jiā ào dào luó jiā hòushòu dào lǎo rén de chǒng 'ài chóu chī chuānhái néng shàng xué shū liàoluó yòu míng jiào mèng de qīn zhuī jiū 'ào de shēn shì xiàn yuán lái shì luó de wài sūn luó de quán jiā chǎn biàn yào yóu chéng shòumèng mǒu duó móu duó zhè cái chǎnbiàn jiāng shì yán shǒu hái zéi shǒu gòu jié móu hài 'ào
  
   mǒu nán shān zài jiē shàng xún fǎng jiàn 'ào bǎng huí zéi gēn jiāng jīhū sàng mìngnán shān cóng mèng chù tàn tīng dào 'ào de shēn shì hòushí fēn tóng qíngwèile jiù chū xiǎnràng sūn tuán yuánbiàn 'àn 'àn xiāo gào liǎo luó dāyìng xià dài 'ào tóng lái liào shì qíng bèi xiàn gēn jiāng nán shān huó huó luó zài jiā děng hòu nán shāndào liǎo yuē dìng zhī jiàn nán shān dào lái rán tīng dào jiē shàng chuán shuō nán shān cǎn biàn bào gào jǐng suí tóng jǐng chá zhí dǎo zéi shì mín men fēn fēn cān jiā zhuō zéishēng shì hào gēn zuì zhōng nán táo wǎngào táo shēngbèi luó lǐng huí sūn tuán


  Oliver Twist; or, The Parish Boy's Progress (commonly known as Oliver Twist) (1838) is Charles Dickens' second novel. It is about a boy named Oliver Twist, who escapes from a workhouse and meets a gang of pickpockets in London. The novel is one of Dickens's best-known works, and has been the subject of numerous film and television adaptations.
  
  Background
  
  Oliver Twist is notable for Dickens' unromantic portrayal of criminals and their sordid lives. The book also exposed the cruel treatment of many a waif-child in London, which increased international concern in what is sometimes known as "The Great London Waif Crisis". This was the astounding number of orphans in London in the Dickens era. The book's subtitle, The Parish Boy's Progress alludes to Bunyan's The Pilgrim's Progress and also to a pair of popular 18th-century caricature series by William Hogarth, "A Rake's Progress" and "A Harlot's Progress".
  
  An early example of the social novel, the book calls the public's attention to various contemporary evils, including the Poor Law, child labour and the recruitment of children as criminals. Dickens mocks the hypocrisies of his time by surrounding the novel's serious themes with sarcasm and dark humour. The novel may have been inspired by the story of Robert Blincoe, an orphan whose account of hardships as a child labourer in a cotton mill was widely read in the 1830s. It is likely that Dickens's own early youth as a child labourer contributed to the story's development.
  
  Oliver Twist has been the subject of numerous film and television adaptations, and is the basis for a highly successful musical play and the multiple Academy Award winning motion picture Oliver!.
  Publications
  Cover, first edition of serial, entitled "The Adventures of Oliver Twist" January 1846
  Design by George Cruikshank
  
  The book was originally published in Bentley's Miscellany as a serial, in monthly instalments that began appearing in the month of February 1837 and continued through April 1839. It was originally intended to form part of Dickens's serial The Mudfog Papers. It did not appear as its own monthly serial until 1846. George Cruikshank provided one steel etching per month to illustrate each installment. The first novelization appeared six months before the serialization was completed. It was published in three volumes by Richard Bentley, the owner of Bentley's Miscellany, under the author's pseudonym, "Boz" and included 24 steel-engraved plates by Cruikshank.
  Plot summary
  Workhouse and first jobs
  
  Oliver Twist is born into a life of poverty and misfortune in a workhouse in an unnamed town (although when originally published in Bentley's Miscellany in 1837 the town was called Mudfog and said to be within 75 miles north of London). Orphaned almost from his first breath by his mother’s death in childbirth and his father’s unexplained absence, Oliver is meagerly provided for under the terms of the Poor Law, and spends the first eight years of his life at a baby farm in the 'care' of a woman named Mrs. Mann. Along with other juvenile offenders against the poor laws, Oliver is brought up with little food and few comforts. Around the time of the orphan’s ninth birthday, Mr. Bumble, a parish beadle, removes Oliver from the baby farm and puts him to work picking oakum at the main workhouse (the same one where his mother worked before she died). Oliver, who toils with very little food, remains in the workhouse for six months, until the desperately hungry boys decide to draw lots; the loser must ask for another portion of gruel. The task falls to Oliver, who at the next meal tremblingly comes forward, bowl in hand, and makes his famous request: "Please, sir, I want some more."
  Oliver; "Please, sir, I want some more."
  
  A great uproar ensues. The board of well-fed gentlemen who administer the workhouse, while eating a meal fit for a mighty king, offer five pounds to any person wishing to take on the boy as an apprentice. A brutal chimney sweep almost claims Oliver, but, when he begs despairingly not to be sent away with "that dreadful man" a kindly old magistrate refuses to sign the indentures. Later, Mr. Sowerberry, an undertaker employed by the parish, takes Oliver into his service. He treats Oliver better, and, because of the boy's sorrowful countenance, uses him as a mourner, at children's funerals. However, Mr. Sowerberry is in an unhappy marriage, and his wife takes an immediate dislike to Oliver—primarily because her husband seems to like him—and loses few opportunities to underfeed and mistreat him. He also suffers torment at the hands of Noah Claypole, an oafish but bullying fellow apprentice who is jealous of Oliver's promotion to mute, and Charlotte, the Sowerberry's maidservant, who is in love with Noah.
  
  One day, in an attempt to bait Oliver, Noah insults the orphan’s late mother, calling her "a regular right-down bad 'un". Oliver flies into an unexpected passion, attacking and even beating the much bigger boy. Mrs. Sowerberry takes Noah's side, helps him subdue Oliver, punches and beats Oliver, and later compels her husband and Mr. Bumble, who has been sent for in the aftermath of the fight, into beating Oliver again. Once Oliver is sent to his room for the night, he does something that he hadn't done since babyhood—breaks down and weeps. Alone that night, Oliver finally decides to run away. He wanders aimlessly for a time, until a well-placed milestone sets his wandering feet towards London.
  The Artful Dodger and Fagin
  George Cruikshank original engraving of the Artful Dodger (centre), here introducing Oliver (right) to Fagin (left)
  
  During his journey to London, Oliver encounters Jack Dawkins, more commonly known by the nickname the "Artful Dodger", although Oliver's innocent nature prevents him from recognising this hint that the boy may be dishonest. Dodger provides Oliver with a free meal and tells him of a gentleman in London who will "give him lodgings for nothing, and never ask for change". Grateful for the unexpected assistance, Oliver follows Dodger to the "old gentleman"'s residence. In this way, Oliver unwittingly falls in with an infamous Jewish criminal known as Fagin, the so-called gentleman of whom the Artful Dodger spoke. Ensnared, Oliver lives with Fagin and his gang of juvenile pickpockets in their lair at Saffron Hill for some time, naively unaware of their criminal occupations. He believes they make wallets and handkerchiefs.
  
  Later, Oliver innocently goes out to "make handkerchiefs" because of no income coming in, with two of Fagin’s underlings: The Artful Dodger and a boy of a humorous nature named Charley Bates. Oliver realises too late that their real mission is to pick pockets. Dodger and Charley steal the handkerchief of an old gentleman named Mr. Brownlow, and promptly flee. When he finds his handkerchief missing, Mr. Brownlow turns round, sees Oliver, and pursues him. Others join the chase and Oliver is caught and taken before the magistrate. Curiously, Mr. Brownlow has second thoughts about the boy—he seems reluctant to believe he is a pickpocket. To the judge's evident disappointment, a bookstall holder who saw Dodger commit the crime clears Oliver, who, by now actually ill, faints in the courtroom. Mr. Brownlow takes Oliver home and, along with his housekeeper Mrs. Bedwin, cares for him.
  Bill Sikes
  
  Oliver stays with Mr. Brownlow, recovers rapidly, and blossoms from the unaccustomed kindness. His bliss, however, is interrupted when Fagin, fearing Oliver might "peach" on his criminal gang, decides that Oliver must be brought back to his hideout. When Mr. Brownlow sends Oliver out to pay for some books, one of the gang, a young girl named Nancy, whom Oliver had previously met at Fagin's, accosts him with help from her abusive lover, a brutal robber named Bill Sikes, and Oliver is quickly bundled back to Fagin's lair. The thieves take the five pound note Mr. Brownlow had entrusted to him, and strip him of his fine new clothes. Oliver, dismayed, flees and attempts to call for police assistance, but is ruthlessly dragged back by the Dodger, Charley and Fagin. Nancy, however, is sympathetic towards Oliver and saves him from beatings by Fagin and Sikes.
  
  In a renewed attempt to draw Oliver into a life of crime, Fagin forces him to participate in a burglary. Nancy reluctantly assists in recruiting him, all the while assuring the boy that she will help him if she can. Sikes, after threatening to kill him if he does not cooperate, sends Oliver through a small window and orders him to unlock the front door. The robbery goes wrong, however, and Oliver is shot. After being abandoned by Sikes, the wounded Oliver ends up under the care of the people he was supposed to rob: Rose Maylie, her guardian Mrs. Maylie (unrelated to Rose and raising her as her own niece), and Harry Maylie (Mrs. Maylie's son who loves Rose). Convinced of Oliver’s innocence, Rose takes the boy in and nurses him back to health.
  Mystery
  
  Meanwhile, a mysterious man named Monks has found Fagin and is plotting with him to destroy Oliver's reputation. Monks denounces Fagin's failure to turn Oliver into a criminal and the two of them agree on a plan to make sure he does not find out about his past. Monks is apparently related to Oliver in some manner, although it's not mentioned until later.
  
  Back In Oliver's hometown, Mr Bumble has married Ms Corney, the wealthy matron of the workhouse, only to find himself constantly arguing with his unhappy wife. After one such argument, Mr Bumble walks over to a pub, where he meets Monks, who informs him about a boy named Oliver Twist. Later the two of them arrange to take a locket and ring which had once belonged to Oliver's mother and toss it into a nearby river. Monks relates this to Fagin as part of the plot to destroy Oliver, unaware that Nancy has eavesdropped on their conversation and gone ahead to inform Oliver's benefactors.
  
  Nancy, by this time ashamed of her role in Oliver's kidnapping, and fearful for the boy's safety, goes to Rose Maylie and Mr. Brownlow to warn them. She knows that Monks and Fagin are plotting to get their hands on the boy again and holds some secret meetings on the subject with Oliver's benefactors. One night Nancy tries to leave for one of the meetings but Sikes refuses permission when she doesn't state exactly where she's going. Fagin realizes that Nancy is up to something and resolves to find out what her secret is.
  
  Meanwhile Noah Claypole has fallen out with the undertaker Mr. Sowerberry, stolen money from him and moved to London. Charlotte has accompanied him—they are now in a relationship. Using the name "Morris Bolter", he joins Fagin's gang for protection. During Noah's stay with Fagin, the Artful Dodger is caught with a stolen silver snuff box, convicted (in a very humorous courtroom scene) and transported to Australia. Later, Noah is sent by Fagin to "dodge" (spy on) Nancy, and discovers her secret: she has been meeting secretly with Rose and Mr. Brownlow to discuss how to save Oliver from Fagin and Monks. Fagin angrily passes the information on to Sikes, twisting the story just enough to make it sound as if Nancy had informed on him (in reality, she had shielded Sikes, whom she loves despite his brutal character). Believing her to be a traitor, Sikes beats Nancy to death in a fit of rage, and is himself killed when he accidentally hangs himself while fleeing across a rooftop from an angry mob.
  Resolution
  Fagin in his cell.
  
  Monks is forced by Mr. Brownlow (an old friend of Oliver's father) to divulge his secrets: his real name is Edward Leeford, and he is Oliver's paternal half-brother and, although he is legitimate, he was born of a loveless marriage. Oliver's mother, Agnes, was their father's true love. Mr. Brownlow has a picture of her, and began making inquiries when he noticed a marked resemblance between her face, and the face of Oliver. Monks has spent many years searching for his father's child—not to befriend him, but to destroy him (see Henry Fielding's Tom Jones for similar circumstances). Brownlow asks Oliver to give half his inheritance (which proves to be meagre) to Monks because he wants to give him a second chance; and Oliver, being prone to giving second chances, is more than happy to comply. Monks then moves to America, where he squanders his money, reverts to crime, and ultimately dies in prison. Fagin is arrested and condemned to the gallows; in an emotional scene, Oliver goes to Newgate Gaol to visit the old reprobate on the eve of his hanging, (where Fagin's terror at being hanged has caused him to come down with fever).
  
  On a happier note, Rose Maylie turns out to be the long-lost sister of Oliver's mother Agnes; she is therefore Oliver's aunt. She marries her long-time sweetheart Harry, and Oliver lives happily with his saviour, Mr. Brownlow. Noah becomes a paid, semi-professional informer to the police (a "stoolie", or "stoolpigeon" in American terminology). The Bumbles lose their jobs (under circumstances that cause him to utter the well-known line "The law is a ass") and are reduced to great poverty, eventually ending up in the same workhouse where they once lorded it over Oliver and the other boys; and Charley Bates, horrified by Sikes's murder of Nancy, becomes an honest citizen, moves to the country, and works his way up to prosperity.
  Major themes and symbols
  Introduction
  
  In Oliver Twist, Dickens mixes grim realism, and merciless satire as a way to describe the effects of industrialism on 19th-century England and to criticise the harsh new Poor Laws. Oliver, an innocent child, is trapped in a world where his only options seem to be the workhouse, Fagin's thieves, a prison or an early grave. From this unpromising industrial/institutional setting, however, a fairy tale also emerges: In the midst of corruption and degradation, the essentially passive Oliver remains pure-hearted; he steers away from evil when those around him give in to it; and, in proper fairy-tale fashion, he eventually receives his reward—leaving for a peaceful life in the country, surrounded by kind friends. On the way to this happy ending, Dickens explores the kind of life an orphan, outcast boy could expect to lead in 1830s London.
  Poverty and social class
  
  Poverty is a prominent concern in Oliver Twist. Throughout the novel, Dickens enlarges on this theme, describing slums so decrepit that whole rows of houses are on the point of ruin. In an early chapter, Oliver attends a pauper's funeral with Mr. Sowerberry and sees a whole family crowded together in one miserable room.
  
  This ubiquitous misery makes Oliver's few encounters with charity and love more poignant. Oliver owes his life several times over to kindness both large and small. The apparent plague of poverty that Dickens describes also conveyed to his middle-class readers how much of the London population was stricken with poverty and disease. Nonetheless, in Oliver Twist he delivers a somewhat mixed message about social caste and social injustice. Oliver's illegitimate workhouse origins place him at the nadir of society; as an orphan without friends, he is routinely despised. His "sturdy spirit" keeps him alive despite the torment he must endure. Most of his associates, however, deserve their place among society's dregs and seem very much at home in the depths. Noah Claypole, a charity boy like Oliver, is idle, stupid, and cowardly; Sikes is a thug; Fagin lives by corrupting children; and the Artful Dodger seems born for a life of crime. Many of the middle-class people Oliver encounters—Mrs. Sowerberry, Mr. Bumble, and the savagely hypocritical "gentlemen" of the workhouse board, for example; are, if anything, worse.
  
  Oliver, on the other hand, who has an air of refinement remarkable for a workhouse boy, proves to be of gentle birth. Although he has been abused and neglected all his life, he recoils, aghast, at the idea of victimizing anyone else. This apparently hereditary gentlemanliness makes Oliver Twist something of a changeling tale, not just an indictment of social injustice. Oliver, born for better things, struggles to survive in the savage world of the underclass before finally being rescued by his family and returned to his proper place—a commodious country house.
  
  In a recent film adaptation of the novel, Roman Polanski dispenses with the problem of Oliver's genteel origins by making him an anonymous orphan, like the rest of Fagin's gang.
  Oliver is wounded in a burglary.
  Symbolism
  
  Dickens makes considerable use of symbolism. The many symbols Oliver faces are primarily good versus evil, with evil continually trying to corrupt and exploit good, but good winning out in the end. The "merry old gentleman" Fagin, for example, has satanic characteristics: he is a veteran corrupter of young boys who presides over his own corner of the criminal world; he makes his first appearance standing over a fire holding a toasting-fork; and he refuses to pray on the night before his execution. The London slums, too, have a suffocating, infernal aspect; the dark deeds and dark passions are concretely characterised by dim rooms, and pitch-black nights, while the governing mood of terror and brutality may be identified with uncommonly cold weather. In contrast, the countryside where the Maylies take Oliver is a pastoral heaven.
  
  Food is another important symbol; Oliver's odyssey begins with a simple request for more gruel, and Mr. Bumble's shocked exclamation, represents he may be after more than just gruel. Chapter 8—which contains the last mention of food in the form of Fagin's dinner—marks the first time Oliver eats his share and represents the transformation in his life that occurs after he joins Fagin's gang.
  
  The novel is also shot through with a related motif, obesity, which calls attention to the stark injustice of Oliver's world. When the half-starved child dares to ask for more, the men who punish him are fat. It is interesting to observe the large number of characters who are overweight.
  
  Toward the end of the novel, the gaze of knowing eyes becomes a potent symbol. For years, Fagin avoids daylight, crowds, and open spaces, concealing himself in a dark lair most of the time: when his luck runs out at last, he squirms in the "living light" of too many eyes as he stands in the dock, awaiting sentence. After Sikes kills Nancy, he flees into the countryside but is unable to escape the memory of her dead eyes. Charley Bates turns his back on crime when he sees the murderous cruelty of the man who has been held up to him as a model.
  
  Nancy’s decision to meet Brownlow and Rose on London Bridge reveals the symbolic aspect of this bridge in Oliver Twist. Bridges exist to link two places that would otherwise be separated by an uncrossable void. The meeting on London Bridge represents the collision of two worlds unlikely ever to come into contact—the idyllic world of Brownlow and Rose, and the atmosphere of degradation in which Nancy lives. On the bridge, Nancy is given the chance to cross over to the better way of life that the others represent, but she rejects that opportunity, and by the time the three have all left the bridge, that possibility has vanished forever.
  
  When Rose gives Nancy her handkerchief, and when Nancy holds it up as she dies, Nancy has gone over to the "good" side against the thieves. Her position on the ground is as if she is in prayer, this showing her godly or good position.
  Characters
  The Last Chance.
  
  In the tradition of Restoration Comedy and Henry Fielding, Dickens fits his characters with appropriate names. Oliver himself, though "badged and ticketed" as a lowly orphan and named according to an alphabetical system, is, in fact, "all of a twist." Mr. Grimwig is so called because his seemingly "grim", pessimistic outlook is actually a protective cover for his kind, sentimental soul. Other character names mark their bearers as semi-monstrous caricatures. Mrs. Mann, who has charge of the infant Oliver, is not the most motherly of women; Mr. Bumble, despite his impressive sense of his own dignity, continually mangles the king's English he tries to use; and the Sowerberries are, of course, "sour berries", a reference to Mrs. Sowerberry's perpetual scowl, to Mr. Sowerberry's profession as an undertaker, and to the poor provender Oliver receives from them. Rose Maylie’s name echoes her association with flowers and springtime, youth and beauty, while Toby Crackit’s is a reference to his chosen profession–housebreaking.
  
  Bill Sikes’s dog, Bull’s-eye, has “faults of temper in common with his owner” and is an emblem of his owner’s character. The dog’s viciousness represents Sikes’s animal-like brutality, while Sikes's self-destructiveness is evident in the dog's many scars. The dog, with its willingness to harm anyone on Sikes's whim, shows the mindless brutality of the master. Sikes himself senses that the dog is a reflection of himself and that is why he tries to drown the dog. He is really trying to run away from who he is.[citation needed] This is also illustrated when Sikes dies and the dog does immediately also. After Sikes murders Nancy, Bull’s-eye also comes to represent Sikes’s guilt. The dog leaves bloody footprints on the floor of the room where the murder is committed. Not long after, Sikes becomes desperate to get rid of the dog, convinced that the dog’s presence will give him away. Yet, just as Sikes cannot shake off his guilt, he cannot shake off Bull’s-eye, who arrives at the house of Sikes’s demise before Sikes himself does. Bull’s-eye’s name also conjures up the image of Nancy’s eyes, which haunts Sikes until the bitter end and eventually causes him to hang himself accidentally.
  
  Dickens employs polarised sets of characters to explore various dual themes throughout the novel;[citation needed] Mr. Brownlow and Fagin, for example, personify 'Good vs. Evil'. Dickens also juxtaposes honest, law-abiding characters such as Oliver himself with those who, like the Artful Dodger, seem more comfortable on the wrong side of the law. 'Crime and Punishment' is another important pair of themes, as is 'Sin and Redemption': Dickens describes criminal acts ranging from picking pockets to murder (suggesting that this sort of thing went on continually in 1830's London) only to hand out punishments with a liberal hand at the end. Most obviously, he shows Bill Sikes hounded to death by a mob for his brutal acts, and sends Fagin to cower in the condemned cell, sentenced to death by due process. Neither character achieves redemption; Sikes dies trying to run away from his guilt, and on his last night alive, the terrified Fagin refuses to see a rabbi or to pray, instead asking Oliver to help him escape. Nancy, by contrast, redeems herself at the cost of her own life, and dies in a prayerful pose.
  
  Nancy is also one of the few characters in Oliver Twist to display much ambivalence. Although she is a full-fledged criminal, indoctrinated and trained by Fagin since childhood, she retains enough empathy to repent her role in Oliver's kidnapping, and to take steps to try to atone. As one of Fagin's victims, corrupted but not yet morally dead, she gives eloquent voice to the horrors of the old man's little criminal empire. She wants to save Oliver from a similar fate; at the same time, she recoils from the idea of turning traitor, especially to Bill Sikes, whom she loves. When he was later criticised for giving a "thieving, whoring slut of the streets" such an unaccountable reversal of character, Dickens ascribed her change of heart to "the last fair drop of water at the bottom of a dried-up, weed-choked well".
zhōng xiàn de chàn huǐ shū

chá 'ěr · gèng Charles Dickens
  1677 1678 liǎng nián zài huáng jiā jūn duì rèn zhōng wèicān jiā liǎo chǎng hǎi wài zhàn hòu lái jiù tuì
   huí guó liǎozhù zài lún dūn dōng jiāo gōng wài de zuò xiǎo zhuāng yuán fāng shì zhàng de míng
   nòng dào de
  
   jīn tiān shì huó mìng de zuì hòu wǎn yào zhēn shí qíng kuàng háo yǐn mán pán tuō chū
   gēn 'ér jiù shì yǒng gǎn de nán hàn yòu shēng xìng guāi duō yǎn xià zài tán lùn fǎng jīng
   kāi rén shì shìdeyīn wéi zài xiě zhè xiē de shí hòubié rén zhèng zài gěi fén kēng de míng jiāng huì
   chòu wàn nián
  
   huí dào yīng guó jiǔ wéi de qīn xiōng cháng jiù huàn liǎo zhì zhī zhèngzhè shì dǎo méi gěi dài lái duō
   shǎo bēi shāngyīn wéi men liǎ zhǎngdà hòu jiù hěn shǎo lái wǎng xīn shàn liángkāng kǎi xiàngmào cháng
   hǎo gèng yòu cái huáshēn shòu rén men de 'ài dài zài guó nèi wài jié jiāo de péng yǒu dàn gēn xiāng shí
   jiù shū yuǎn liǎo jīng chū jiāo tán men jiù huì jīng xiàn men xiōng liǎ zài róng mào zhǐ fāng
   miàn jìng huì me tóng guàn yǐn dǎo men zuò chū zhè yàng gōng kāi de chéng rènyīn wéi zǎo jiù míng bái men
   dìng huì duì men xiōng liǎ zuò chū shénme yàng de píng xīn hěn xiǎng fāng shè wéi zuò xiē biàn jiě
  
   men 'ér liǎ liǎo duì jiě mèizhè zhǒng guān duì bié rén lái shuō kěn dìng huì shǐ liǎng jiā gèng jiā qīn
   què shǐ men xiōng liǎ yuè shū yuǎn liǎo de sǎo duì de chǔshì wéi rén shí fēn liǎo jiědāng zhe de miàn
   cóng gǎn chū 'àn zhōng de huò mǎn qíng zài zhǒng shí zǒng shì dèng liǎng yǎn dīng zhe
   shǐ cóng gǎn zhèng shì yǎn bìng méi tóu qiáo zhe huò zhě diào guò tóu jué zǒng shì zài jiān
   shì hòu lái men liǎng jiā nào fān liǎocóng duàn jué liǎo lái wǎngzhè dǎo shǐ sōng liǎo kǒu zài guó wài yòu
   tīng shuō shì de xiāo xīn qíng gèng jiā shū chàng liǎo shì xiàn zài réng rán jué dāng chū liǎng jiā de yīn yǐng
   hǎo xiàng hái zài guài 'ér lǒngzhào zhe men jiù xiàng guǐ hún yàng kùn rǎo zhe dīng
   shì de guāng yǎn xià yòu chū xiàn liǎo huí xiǎng jiù xiàng zuò 'è mèng yànghún shēn de xuè níng jié lái
  
   shēng xià xiǎo nán hái zhī hòu jiǔ jiù liǎo hòu lái huàn liǎo zhòng bìng zhī jiǔ rén
   shìbiàn jiào dào chuáng biān suì de hái tuō gěi zhào yìng cái chǎn quándōu liú gěi
   hái bìng xià fèn zhǔshēng míng wàn hái xiān shì fèn chǎn jiù zhuǎn guī suǒ yòu
   zuò wéi duì yǎng zhí 'ér fèn qíng de bào duì shuō liǎo biǎo shì shǒu qíng de huàrán
   hòu jiù shuì zhe liǎozài méi xǐng guò lái
  
   men liǎ xià 'ér yóu jiě mèi qíng shēn jīhū zuò qīn de
   ài xīn gěi liǎo hái hái 'ài jiù xiàng shì de qīn 'ér shìdegēn yòu shēn zhì de gǎn qíng
   cháng de qīn zǒng xìn rèn
  
   nào qīng cóng shénme shí hòu hái chū xiàn zài miàn qián jiù jiào gǎn dào zài xiàn
   zhù shì zhe yǎn shén jǐn dài zhe zhì de kùn huòhái yùn hán zhe qīn dāng nián duì de zhǒng cāi zhè
   bìng fēi shì yóu miàn mào biǎo qíng de xiāng 'ér shǐ chǎn shēng de huàn jué fǎng chū mǒu zhǒng zhí jué shìde
   men liǎ dān zài shí wàng zhe jiù huì dàotuì dào mén kǒu tóng shí yòu yòng shuāng
   liàng jīng jīng de yǎn jīng jǐn dīng zhe
  
   zuì chū yǐn mán liǎo zhēn shí de xiǎng bìng méi xiǎng yào shāng hài xīng xiǎng dào
   chéng de fèn chǎn yào shì shǔ men gāi duō hǎo xīng wàng yào shì diào gāi duō hǎo
   dàn shì xìn jué méi xiǎng dào yào zhì zhè zhǒng xié niàn bìng fēi xià jiù lái dào deér shì màn màn
   xíng chéng desuí hòu jiù duì gànhuàishì de wèi dàn huà liǎo měi tiān dōuzài zhuó niàn tóuzuì zhōng jiù zhǐ
   xiǎng zěn yàng gàncái zuì wéi bǎo xiǎn zài huí zhǒng 'è xíng liǎo
  
   zhè dàng shì zǒng zài nǎo pán xuánhái xiàn lǎo shì dīng láo 'ér chū de zhǒng mèn shén qíng
   zhēn jiào shòu liǎo yòu shì zhe liǎo shì dāng zuò jiàn zhèng jīng shì lái kǎo xīn xiǎng zhè
   me cuì ruò de xiǎo diǎn 'ér gàndiào gāi huì shì jiàn duō me qīng 'ér de shì yòu shí huì shàng lóu tōu kàn de
   shuì xiāngpíng shí cháng duǒ zài huā yuán kào jìn chuāng de shù hòu miàn guān wàng zuò zài shēn bàng de 'ǎi dèng shàng
   mái tóu xué zhī shí jiù xiàng xīn huái guǐ tāi de zéi yàng lián xiǎo shí tōu piàn shù de
   shēng huì jiào xīn jīng ròu tiào hái shì rěn zhù yào zài 'ér zhāng wàng
  
   men zuò xiǎo yuǎn de fāng yòu wéi rén suǒ zhī de xiǎo chí táng guā fēng de shí hòushuí
   tīng dào biān de shuǐ shēng huā fèi hǎo tiān gōng yòng xiǎo dāo liǎo zhǐ xiǎo chuán fàng zài hái
   jiàn dào de fāngsuí hòu biàn duǒ cáng zài chù děng dàihái yào shì xiǎng chí táng piào wán
   'ér dìng huì jīng guò shì tiān hǎo hǎotādōu méi què cóng qīng chén
   zhí děng dài dào luò jiān xìn zǎo wǎn huì luò de luó wǎngyīn wéi tīng jiàn zài wán shuǎ wán
   ér kàn dào huān fàng zài zhěn biān yàn fán lěizhǐ shì nài xīn děng dài
   sān tiān guǒ rán xīng gāo cǎi liè cóng miàn qián páo guò tóu jīn huáng piāo dàng zhezuǐ hēng zhe héng héng
   shàng ráo shù héng héng shǒu huān kuài de mín ér jīhū hái yǎo zhǔn yǎn
  
   'àn gēn suí zài shēn hòuzài xiē 'ǎi shù cóng hòu miàn 'ér xíng kuí de hàn huái zhe tiān
   xiǎo shénme yàng xié 'è de xīn qíng gēn zōng xiǎo diǎn 'ér zhí lái dào chí táng biān shàng kào jìn
   wān xià shēn zhèng yào shēn liǎng tuī xià shuǐ cóng shuǐ miàn shàng jiàn dào liǎo de shēn yǐnglián máng zhuǎn guò tóu
   lái guāng xiǎn chū shì de qīn zhǒng cāi de shén qíngyáng guāng cóng yún céng hòu miàn mào chū lái
   zhào liàng tiān kōngzhào liàng zhào liàng tán qīng shuǐ shù shàng de zhūchù chù dōuyòu yǎn jīngzhěng
   zhòu dōuzài zhè móu shā de quán guò chéng nào qīng hái xiān shuō liǎo shénme shì yòu nán hàn
   xuè tǒng de hòu suī shì xiǎo háiquè méi yòu wèi suō huò qiú zhǐ hǎn jiào zhe shuō huì jìn liàng xiǎng 'ài
   héng héng guò bìng méi zuò dào zhè diǎn héng héng jiē zhe jiù kàn jiàn wǎng jiā páosuí hòu dāi shì zhe
   shǒu zhōng jiànér jīng dǎo zài de jiǎo qiánchú liǎo shēn shàng yòu bān bān xuè wài jīhū gēn
   qián kàn dào shuì shú liǎo de shí hòu yàng héng héng lián shì xiāng tóngnǎo dài zhěn zài xiǎo gēbei shàng
  
   yòng shuāng shǒu bào lái héng héng jīng yànqì liǎo héng héng qīng qīng de shī cáng zài cǎo cóng
   tiān zài jiāyào zài cái fǎn huí men shì de shàn chuāng miàn jǐn yīng chǐ gāoér
   qiě fáng shè zhè miàn zhǐ yòu shàn chuāng jué dìng shēn cóng chuāng chū lái hái mái zài huā yuán
   méi xiǎng dào de móu huì shī bàixīn xiǎng qiēdōu huì bèi rén xiànzàn qiě dòng qiányīn wéi
   yào jìn liàng ràng rén xiāng xìn hái yào me shì zǒu diū liǎoyào me shì ràng rén guǎi zǒu liǎo zhěng 'ér xiǎng zhōng zài
   zěn yàng tuǒ shàn yǐn mán de zuì xíng zhè diǎn shàng
  
   rén lái gào hái jiàn liǎo jiù fēn men xià xún zhǎo yòu rén 'āi jìn
   jiù hún shēn dǒuchuǎn guò lái zhǒng xīn jīng dǎn zhàn de wèi 'ér zhēn jiào rén méi 'ér xíng róng tiān
   mái zàng hái kāi shù zhīcháo cǎo cóng wàng zhǐ jiàn hái de shī shàng yòu shǎn liàng de
   chóngjiù xiàng xiǎo jīng líng zài bèi móu shā liǎo de hái shēn shàng shǎn shǎn guāng fàng jìn kēng shí
   hái jiàn dào chóng zài xiōng qián shǎn liàng shì zhǐ yǎng wàng cāng tiān de yǎn jīngzài qiú xīng dǒu zhù suǒ
   gān de huài shì
  
   miàn duì de gēn shuō hái shī zōng liǎoràng bào yòu hěn kuài jiù huì zhǎo dào hái de wàng
   zhuāng chū shí fēn chéng kěn de yàng zhè yàng zuò liǎoyīn wéi méi rén huái hòu jiù zhěng tiān zuò zài
   shì chuāng qiándāi wàng zhe de diǎn
  
   shì kuài xīn jìn fān guòzhòng cǎo de tiǎo xuǎn mái zàng shī shì yīn wéi zhè yàng jiù
   shǐ de tiě chǎn liú xià de hén néng bèi rén xiàn xiē cǎo de gōng rén xiǎng rèn wéi fēng liǎo
   zhí duàn cuī men jiā kuài gànhuó 'érhái páo chū lái gēn men kuài 'ér gānyòng jiǎo cǎi shí kuài
   bàng wǎn qián men wán liǎo piàn cǎo cái jué jiào 'ān quán liǎo
  
   tǎng xià shuì jué shuì xǐng hòu bìng xiàng bān rén yàng jīng shén zhèn zuòxīn qíng kuài guò shuì
   liǎozǒng shì zài zuò 'è mèngmèng jiàn kuài dāng zhōng huì 'ér mào chū zhǐ shǒu huì 'ér mào chū zhǐ jiǎo
   huì 'ér yòu mào chū nǎo dài bèi jīng xǐngcóng chuáng shàng láitōu tōu zǒu dào chuāng qián wàng wàngnòng qīng
   bìng shì cái fàng xīnrán hòu yòu tǎng xiàjiù zhè yàng tōng xiāo shuì xǐng lái tǎng xià yòu 20 duō
   méi wán méi liǎo zuò tóng yàng de mèngzhè zhēn zhēng zhe liǎng yǎn tǎng zài chuáng shàng hái yào zāo gāoyīn wéi 'è mèng
   zhé chè néng yǎnyòu jìng wéi hái yòu huó liǎo gēn 'ér jiù méi xiǎng shā hài
   cóng mèng jìng xǐng guò láizhēn jiào rén tòng kānnán rěn shòu
  
   zuò zài chuāng qián guāng cóng kāi diǎnjìn guǎn shàng miàn jīng gài liǎo cǎo
   duì lái shuō kēng de xiǎo shēn hǎo xiàng hái chǎng zhebào zài guāng tiān huà zhī xià shìdeyòu shí
   yōng rén cóng zǒu guò zhēn dān xīn huì xiàn jìn kēng děng zǒu guò zhī hòu jiù huì kàn kàn
   yòu méi yòu kēng de biān yuán cǎi huài zhǐ xiǎo niǎo luò zài shàng miàn xià dǎn zhàn xīn jīngwéi
   kǒng huì zhuó lái zhuó xià miàn de bào chū lái zhèn wēi fēng cóng biān chuī lái 'ěr zhōng biàn
   tīng jiàn fēng shēng nán nán dào chūmóu shāzhè yǎn diǎn 'ér shēng xiǎng jiào jīng kǒng 'ān jiù zhè yàng kàn
   shǒu 'áo guò liǎo 3 tiān
  
   tiān dāng nián gēn zài hǎi wài de péng yǒu lái kàn wàng hái dài lái wèi cóng wèi
   jiàn guò miàn de jūn guān de guāng zhí méi kāi diǎn shì chū xià de bàng wǎn jiù
   jiào yōng rén zài huā yuán bǎi zhāng zhuō píng jiǔ lái kuǎn dài liǎ 'ān zhì zài
   kēng shàng miànrán hòu zuò xià láixīn cái jué shí duō liǎoquè xìn huì yòu rén jiǎo rǎo men biān
   xián liáo biān jiǔ
  
   men wèn hòu tài tài wàng zhè yàng mào mèi lái fǎng méi yòu jīng rǎo méi yòu xià páo zhǐ hǎo zhī
   zhī hái diū shī de shì gēn liǎ jiǎng liǎo wèi cóng wèi móu miàn de jūn guān shì 'ài liǎng yǎn dīng shì
   miàn de jiā huǒ de guāng zhí méi tái láizhè shén tài zhēn xià huài liǎo méi rèn wéi méi
   kàn chū shénme zhànméi shénme xīn lián máng wèn shì fǒu rèn wéi héng héng yòu zhù kǒu liǎo wēn
   wàng zhe shuō:“ nín de shì shuō hái gěi hài liǎo ò huì de rén shā
   lián de xiǎo hái 'éryòu huì dào shénme hǎo chù ?” shí gào rén néng huò zài hǎo guò
   de hǎo chù li méi kēng shēngxià hún shēn zhí duō suo
  
   liǎ jiě liǎo zhèn dòngān wèi hái chí zǎo huì gěi zhǎo dào de zhè shì shénme wèi
   āzhè dāng 'ér men rán tīng dào zhèn quǎn fèi shēngliǎng tiáo liè gǒu chuǎng jìn liǎo huā yuán shēng jiē shēng
   kuáng fèi zhǐ
  
  “ liè gǒu!” liǎng wèi lái kǒu tóng shēng jīng dào
  
   zhè gào jìn guǎn bèi méi jiàn guò xiōng měng de liè gǒuxīn què xià jiù míng
   bái men shì gànshénme lái de jǐn jǐn 'àn zhe shǒu shuō chū huà lái dòng dàn liǎo
  
  “ shì chún zhǒng liè gǒu lie,” yuán lái wèi tóng shì yòu tiān shuō dào,“ gài shì gěi dài chū lái xùn liàn de
   zhèng tuō liǎo zhù rén!”
  
   liǎ zhuǎn shēn wàng zhe liǎng tiáo gǒu men cháo miàn xiù lái xiù fán zào 'āncuàn qián cuàn hòufēng kuáng
   dǎzhuàn zhuǎn háo huì men yòu fèi jiàorán hòu yòu cháo miàn xiù tíng
   xīn zài xún zhǎo shénmezhǐ jiàn men gāng cái gèng zǎi xiù wén láijìn guǎn hái hěn fán zàoquè zài luàn cuàn
   luàn zhuǎn liǎoér shì yuè lái yuè jìn zhōng zài zuò de kuài fāng wén lái wén zuì hòu liǎng tiáo liè gǒu zhōng wén
   dào zuò zhe de de diǎntái tóu lái háo jiào chě suì dǎng zhù men xiù wén xià miàn
   miàn de cóng liǎng wèi lái de shén tài zhōng jué chū bào liǎo jīng huāng shī cuò de biǎo qíng
  
  “ men xiù dào liǎo yào zhǎo de liè 。” liǎng rén tóng shí shuō
  
  “ men shénme méi xiù dào!” hǎn dào
  
  “ kàn zài shàng fèn shàngkuài ràng kāi!” wèi péng yǒu tǐng rèn zhēn shuō,“ fǒu jiù huì ràng men
   chě chéng suì piàn !”
  
  “ jiù ràng men chě liè jué kāi zhè kuài fāng!” hǎn dào,“ nán dào ràng gǒu
   rén hōng gǎn dào diū liǎn de wáng tiáo shàng hōng kāi men men!”
  
  “ zhè xià miàn dìng yǐn cáng zhe shénme gào rén de !” wèi shēng de jūn guān biān shuō biān
   chōu chū bǎo jiàn。“ chá wáng de míng bāng zhè rén xià!”
  
   jìn guǎn xiàng fēng yàng zhēngzháyòu kěn yòu yǎo men liǎ hái shì hěn kuài jiù zhì liǎojiē zhe
   de lǎo tiān kàn dào liǎng tiáo liè quǎn xiàng táo shuǐ yàng kuài páokāi
  
   hái néng zài shuō shénme guì dǎo zài hún shēn chànchàn huǐ jiāo dài liǎo de quán zuì xíng
   qiú ráo shù céng jīng shì làixiàn zài zhōng tóu rèn zuì wéi shòu dào shěn pànbìng bèi chù
   xíng shī hún luò méi yòu yǒng xiàng nán hàn yàng miàn duì de miàn duì de miè wáng
   dào rèn rén de lián 'ān wèi shè miǎn de wàng péng yǒu xìng kuī zàn shí shī liǎo
   zhī juébìng zhī xiǎo de bēi cǎn jié xiàn zài rén lián dài de zuì 'ègěi guān zài zhè láo
   míng tiān jiù yào 'āi zāi xià
shǒuyè>> >>chá 'ěr · gèng Charles Dickens