《 ān qí lā de huī jìn》 yǐ yōu mò shēng dòng de bǐ fǎ miáo shù liǎo yī gè pín mín kū hái zǐ chéngzhǎng yǔ fèn dǒu de gǎn rén jīng lì。 miàn duì pín qióng、 cuò zhé、 kǔ nán, zuò zhě mài kǎo tè zé xuǎn zé yǐ lè guān jìn qǔ de jīng shén yǔ mìng yùn kàng zhēng, shí xiàn liǎo zì jǐ de mèng xiǎng, chéng wéi měi guó qīng nián yī dài xīn mù zhōng zì qiáng fèn dǒu de 'ǒu xiàng。
zhè běn shū zì lǐ xíng jiān chōng mǎn liǎo kǔ nán, dàn shì tā bù jiào rén jué wàng, zhù rén gōng zài chéng cháng zhe, zài pīn mìng dì xī shǔn zhe kǔ nán de rǔ zhī chéngzhǎng。 zhè chéngzhǎng de lì chéng shì wú jiān bù cuī de。 jìn guǎn fú lán kè yǔ tā de xiōng dì men zài wù zhì shàng fēi cháng pín qióng, dàn tā men zǒng shì hěn kuài lè, yòu hěn duō kě wàng, hěn duō mèng xiǎng, hěn duō jī qíng, gǎn jué hěn fù yòu。 lìng quán shì jiè wú shù dú zhě wéi zhī gǎn dòng。
gāi shū píng fán rén de gù shì shēn shēn dǎ dòng liǎo shù yǐ qiān wàn de dú zhě, bìng yīn cǐ huò dé liǎo pǔ lì cè wén xué jiǎng děng duō xiàng dà jiǎng。 běn shū xióng jù《 niǔ yuē shí bào》 chàng xiāo shū bǎng cháng dá 117 zhōu zhī jiǔ。 měi guó《 hǎo shū》 zá zhì píng lùn shuō, “ zhè běn shū de chéng gōng kào de shì zhēn xīn bèi gǎn dòng de dú zhě de kǒu kǒu xiāng chuán ”。
ān qí lā de huī jìn - zuò pǐn jiǎn jiè
zhè shì yī běn hǎo shū; zài zhōng guó dāng xià de yǔ jìng zhōng( dào chù mí màn zhe yōng sú de xiǎng lè zhù yì), tā jiù gèng shì yī běn hǎo shū liǎo。 héng héng zhù míng xué zhě、 zuò jiā cáo wén xuān
cǐ shū néng shǐ wǒ men zhōng guó de shù liàng dà dé jīng rén de qióng hái zǐ men, cóng zì jǐ de mǔ qīn shēn shàng, fā xiàn tiān shǐ de yǐng zǐ …… héng héng zhù míng zuò jiā liáng xiǎo shēng
wǒ shì cóng xià wǔ kāi shǐ dú zhè běn shū de。 tǎng zài chuáng shàng dú, dú wán hòu shì líng chén sì diǎn。 hé shàng shū běn, wǒ fā xiàn yòu liǎng dī bīng liáng de yǎn lèi guà zài sāi biān。
wǒ hěn qí guài, zhè běn shū zì lǐ xíng jiān chōng mǎn liǎo kǔ nán, dàn shì tā bù jiào rén jué wàng。 wǒ xì xì dì zhuó mó zhe zhè gè yuán yīn, tā xiàng yòu xiē míng bái liǎo。 zhù yào gōng zài chéng cháng zhe, zài pīn mìng dì xī shǔn zhe kǔ nán de rǔ zhī chéngzhǎng。 zhè chéngzhǎng de lì chéng shì wú jiān bù cuī de。 héng héng zhù míng zuò jiā gāo jiàn qún
jiào rén zhēn xī xìng fú、 jī rén yíng nán 'ér shàng de nèi yùn, yǔ yǐn rén rù shèng de xù shì、 liú chàng yōu měi de wén bǐ yī qǐ, gòu chéng liǎo《 ān qí lā de huī jìn》 ràng rén jiǔ dú bù yàn de mèi lì。 héng héng zhù míng wén xué píng lùn jiā bái yè
《 ān qí lā de huī jìn》 kān chēng jìn nián lái shǎo jiàn de jù yòu yǐng xiǎng lì 'ér yòu jiān jù rén wén fēng gé de huí yì lù! héng héng《 niǔ yuē shí bào》
hěn shǎo yòu yī běn shū néng xiàng《 ān qí lā de huī jìn》 zhè yàng néng yǐ kǔ zhōng zuò lè、 gǎn shāng 'ér yòu bù shī lè guān jī jí de jīng shén gǎn dòng dú zhě。 zhè běn shū de chéng gōng kào de bù shì kuā dà cí de xuān chuán, ér shì zhēn xīn bèi gǎn dòng de dú zhě de kǒu kǒu xiāng chuán。 héng héng měi guó《 hǎo shū》 zá zhì
yī dàn fān kāi zhè běn jīng cǎi dòng rén de shū jiù bù néng xiē shǒu, fēi yào kàn dào fú lán kè de tóng nián jié shù wéi zhǐ。 héng héng《 xīn dé lè míng dān》 zuò zhě tuō mǎ sī · kěn ní lì
【 nèi róng tí yào】
《 ān qí lā de huī jìn》 yǐ yōu mò shēng dòng de bǐ fǎ miáo shù liǎo yī gè pín mín kū hái zǐ chéngzhǎng yǔ fèn dǒu de gǎn rén jīng lì。 miàn duì pín qióng、 cuò zhé、 kǔ nán, zuò zhě mài kǎo tè zé xuǎn zé yǐ lè guān jìn qǔ de jīng shén yǔ mìng yùn kàng zhēng, shí xiàn liǎo zì jǐ de mèng xiǎng, chéng wéi měi guó qīng nián yī dài xīn mù zhōng zì qiáng fèn dǒu de 'ǒu xiàng。
zhè běn shū zì lǐ xíng jiān chōng mǎn liǎo kǔ nán, dàn shì tā bù jiào rén jué wàng, zhù rén gōng zài chéng cháng zhe, zài pīn mìng dì xī shǔn zhe kǔ nán de rǔ zhī chéngzhǎng。 zhè chéngzhǎng de lì chéng shì wú jiān bù cuī de。 jìn guǎn fú lán kè yǔ tā de xiōng dì men zài wù zhì shàng fēi cháng pín qióng, dàn tā men zǒng shì hěn kuài lè, yòu hěn duō kě wàng, hěn duō mèng xiǎng, hěn duō jī qíng, gǎn jué hěn fù yòu。 lìng quán shì jiè wú shù dú zhě wéi zhī gǎn dòng。
gāi shū píng fán rén de gù shì shēn shēn dǎ dòng liǎo shù yǐ qiān wàn de dú zhě, bìng yīn cǐ huò dé liǎo pǔ lì cè wén xué jiǎng děng duō xiàng dà jiǎng。 běn shū xióng jù《 niǔ yuē shí bào》 chàng xiāo shū bǎng cháng dá 117 zhōu zhī jiǔ。 měi guó《 hǎo shū》 zá zhì píng lùn shuō,“ zhè běn shū de chéng gōng kào de shì zhēn xīn bèi gǎn dòng de dú zhě de kǒu kǒu xiāng chuán”。
Plot summary
Born in Brooklyn, New York on 19 August 1930, Frank McCourt was the eldest son of Malachy and Angela McCourt. Frank McCourt lived in New York with his parents and four younger siblings: Malachy, born in 1931; twins Oliver and Eugene, born in 1932; and a younger sister, Margaret, who died just a few weeks after birth, in 1935. Following this first tragedy, his family moved back to Ireland, where the twin brothers died within a year of the family's arrival and where Frank's youngest brothers, Michael (b. 1936) and Alphie (b. 1940), were born.
Life in Ireland, specifically life in Limerick City, during the 1930s and 1940s is described in all its grittiness. The family lived in a dilapidated, unpaved lane of houses that regularly flooded and where they shared one outdoor toilet with all their neighbors. Although his father taught the children Irish stories and songs, he was an alcoholic and seldom found work. When he did find work, he spent his pay in the pubs. His family was forced to live on the dole since he could not hold down a paying job for very long due to his alcoholism. The father would often pick up and spend the welfare payment before Angela could get her hands on it. For years the family subsisted on little more than bread and tea. They lived in fear of eternal damnation for not praying or doing devotions as often as prescribed by Roman Catholic Church authorities. Despite all the hardships, many passages of the story are told with wry humor and charm.
Frank's father eventually found a job at a defence plant in Coventry, England, yet he sent money back to his struggling family in Ireland only once. As there were few jobs for women at the time, their mother was forced to ask for help from the Church and the Society of Saint Vincent de Paul. Sometimes, Frank and his brothers scavenged for lumps of coal or peat turf for fuel or stole bread in order to survive. Angela's mother (a widow) and sister refused to help because they disapproved of her husband, mostly because he was from Northern Ireland.
In the damp, cold climate of Ireland, each child had only one set of ragged clothes, patched shoes, and lacked a coat. Frank developed typhoid and was hospitalized. Later, he got a job helping a neighbor who had leg problems; he delivered coal for the neighbor and as a result developed chronic conjunctivitis. The family was finally evicted after they took a hatchet to the walls of their rented home to burn for heat. The family was forced to move in with a distant relative who treated them very badly and eventually forced a sexual relationship on Frank's mother, Angela. As a teenager, Frank worked at the post office as a telegram delivery boy and later delivered newspapers and magazines for Eason's. He also worked for the local money lender, writing threatening demand letters as a means to save enough to finally realize his dream of returning to the United States. When the money lender died, he found her hidden money, and threw her ledger of debtors into the river. The story ends with Frank's sailing into Poughkeepsie, New York, ready to begin a new life at age nineteen.
Awards and recognition
Angela's Ashes won several awards, including the 1997 Pulitzer Prize for Biography or Autobiography, the 1996 National Book Critics Circle Award (Biography) and the 1997 Boeke Prize.
Controversy
Many in Limerick have claimed that McCourt's recollections of the city are inaccurate. In an interview in 2000, Richard Harris took McCourt to court over his attitude toward Limerick and the citizens of the city.
zhè běn shū zì lǐ xíng jiān chōng mǎn liǎo kǔ nán, dàn shì tā bù jiào rén jué wàng, zhù rén gōng zài chéng cháng zhe, zài pīn mìng dì xī shǔn zhe kǔ nán de rǔ zhī chéngzhǎng。 zhè chéngzhǎng de lì chéng shì wú jiān bù cuī de。 jìn guǎn fú lán kè yǔ tā de xiōng dì men zài wù zhì shàng fēi cháng pín qióng, dàn tā men zǒng shì hěn kuài lè, yòu hěn duō kě wàng, hěn duō mèng xiǎng, hěn duō jī qíng, gǎn jué hěn fù yòu。 lìng quán shì jiè wú shù dú zhě wéi zhī gǎn dòng。
gāi shū píng fán rén de gù shì shēn shēn dǎ dòng liǎo shù yǐ qiān wàn de dú zhě, bìng yīn cǐ huò dé liǎo pǔ lì cè wén xué jiǎng děng duō xiàng dà jiǎng。 běn shū xióng jù《 niǔ yuē shí bào》 chàng xiāo shū bǎng cháng dá 117 zhōu zhī jiǔ。 měi guó《 hǎo shū》 zá zhì píng lùn shuō, “ zhè běn shū de chéng gōng kào de shì zhēn xīn bèi gǎn dòng de dú zhě de kǒu kǒu xiāng chuán ”。
ān qí lā de huī jìn - zuò pǐn jiǎn jiè
zhè shì yī běn hǎo shū; zài zhōng guó dāng xià de yǔ jìng zhōng( dào chù mí màn zhe yōng sú de xiǎng lè zhù yì), tā jiù gèng shì yī běn hǎo shū liǎo。 héng héng zhù míng xué zhě、 zuò jiā cáo wén xuān
cǐ shū néng shǐ wǒ men zhōng guó de shù liàng dà dé jīng rén de qióng hái zǐ men, cóng zì jǐ de mǔ qīn shēn shàng, fā xiàn tiān shǐ de yǐng zǐ …… héng héng zhù míng zuò jiā liáng xiǎo shēng
wǒ shì cóng xià wǔ kāi shǐ dú zhè běn shū de。 tǎng zài chuáng shàng dú, dú wán hòu shì líng chén sì diǎn。 hé shàng shū běn, wǒ fā xiàn yòu liǎng dī bīng liáng de yǎn lèi guà zài sāi biān。
wǒ hěn qí guài, zhè běn shū zì lǐ xíng jiān chōng mǎn liǎo kǔ nán, dàn shì tā bù jiào rén jué wàng。 wǒ xì xì dì zhuó mó zhe zhè gè yuán yīn, tā xiàng yòu xiē míng bái liǎo。 zhù yào gōng zài chéng cháng zhe, zài pīn mìng dì xī shǔn zhe kǔ nán de rǔ zhī chéngzhǎng。 zhè chéngzhǎng de lì chéng shì wú jiān bù cuī de。 héng héng zhù míng zuò jiā gāo jiàn qún
jiào rén zhēn xī xìng fú、 jī rén yíng nán 'ér shàng de nèi yùn, yǔ yǐn rén rù shèng de xù shì、 liú chàng yōu měi de wén bǐ yī qǐ, gòu chéng liǎo《 ān qí lā de huī jìn》 ràng rén jiǔ dú bù yàn de mèi lì。 héng héng zhù míng wén xué píng lùn jiā bái yè
《 ān qí lā de huī jìn》 kān chēng jìn nián lái shǎo jiàn de jù yòu yǐng xiǎng lì 'ér yòu jiān jù rén wén fēng gé de huí yì lù! héng héng《 niǔ yuē shí bào》
hěn shǎo yòu yī běn shū néng xiàng《 ān qí lā de huī jìn》 zhè yàng néng yǐ kǔ zhōng zuò lè、 gǎn shāng 'ér yòu bù shī lè guān jī jí de jīng shén gǎn dòng dú zhě。 zhè běn shū de chéng gōng kào de bù shì kuā dà cí de xuān chuán, ér shì zhēn xīn bèi gǎn dòng de dú zhě de kǒu kǒu xiāng chuán。 héng héng měi guó《 hǎo shū》 zá zhì
yī dàn fān kāi zhè běn jīng cǎi dòng rén de shū jiù bù néng xiē shǒu, fēi yào kàn dào fú lán kè de tóng nián jié shù wéi zhǐ。 héng héng《 xīn dé lè míng dān》 zuò zhě tuō mǎ sī · kěn ní lì
【 nèi róng tí yào】
《 ān qí lā de huī jìn》 yǐ yōu mò shēng dòng de bǐ fǎ miáo shù liǎo yī gè pín mín kū hái zǐ chéngzhǎng yǔ fèn dǒu de gǎn rén jīng lì。 miàn duì pín qióng、 cuò zhé、 kǔ nán, zuò zhě mài kǎo tè zé xuǎn zé yǐ lè guān jìn qǔ de jīng shén yǔ mìng yùn kàng zhēng, shí xiàn liǎo zì jǐ de mèng xiǎng, chéng wéi měi guó qīng nián yī dài xīn mù zhōng zì qiáng fèn dǒu de 'ǒu xiàng。
zhè běn shū zì lǐ xíng jiān chōng mǎn liǎo kǔ nán, dàn shì tā bù jiào rén jué wàng, zhù rén gōng zài chéng cháng zhe, zài pīn mìng dì xī shǔn zhe kǔ nán de rǔ zhī chéngzhǎng。 zhè chéngzhǎng de lì chéng shì wú jiān bù cuī de。 jìn guǎn fú lán kè yǔ tā de xiōng dì men zài wù zhì shàng fēi cháng pín qióng, dàn tā men zǒng shì hěn kuài lè, yòu hěn duō kě wàng, hěn duō mèng xiǎng, hěn duō jī qíng, gǎn jué hěn fù yòu。 lìng quán shì jiè wú shù dú zhě wéi zhī gǎn dòng。
gāi shū píng fán rén de gù shì shēn shēn dǎ dòng liǎo shù yǐ qiān wàn de dú zhě, bìng yīn cǐ huò dé liǎo pǔ lì cè wén xué jiǎng děng duō xiàng dà jiǎng。 běn shū xióng jù《 niǔ yuē shí bào》 chàng xiāo shū bǎng cháng dá 117 zhōu zhī jiǔ。 měi guó《 hǎo shū》 zá zhì píng lùn shuō,“ zhè běn shū de chéng gōng kào de shì zhēn xīn bèi gǎn dòng de dú zhě de kǒu kǒu xiāng chuán”。
Plot summary
Born in Brooklyn, New York on 19 August 1930, Frank McCourt was the eldest son of Malachy and Angela McCourt. Frank McCourt lived in New York with his parents and four younger siblings: Malachy, born in 1931; twins Oliver and Eugene, born in 1932; and a younger sister, Margaret, who died just a few weeks after birth, in 1935. Following this first tragedy, his family moved back to Ireland, where the twin brothers died within a year of the family's arrival and where Frank's youngest brothers, Michael (b. 1936) and Alphie (b. 1940), were born.
Life in Ireland, specifically life in Limerick City, during the 1930s and 1940s is described in all its grittiness. The family lived in a dilapidated, unpaved lane of houses that regularly flooded and where they shared one outdoor toilet with all their neighbors. Although his father taught the children Irish stories and songs, he was an alcoholic and seldom found work. When he did find work, he spent his pay in the pubs. His family was forced to live on the dole since he could not hold down a paying job for very long due to his alcoholism. The father would often pick up and spend the welfare payment before Angela could get her hands on it. For years the family subsisted on little more than bread and tea. They lived in fear of eternal damnation for not praying or doing devotions as often as prescribed by Roman Catholic Church authorities. Despite all the hardships, many passages of the story are told with wry humor and charm.
Frank's father eventually found a job at a defence plant in Coventry, England, yet he sent money back to his struggling family in Ireland only once. As there were few jobs for women at the time, their mother was forced to ask for help from the Church and the Society of Saint Vincent de Paul. Sometimes, Frank and his brothers scavenged for lumps of coal or peat turf for fuel or stole bread in order to survive. Angela's mother (a widow) and sister refused to help because they disapproved of her husband, mostly because he was from Northern Ireland.
In the damp, cold climate of Ireland, each child had only one set of ragged clothes, patched shoes, and lacked a coat. Frank developed typhoid and was hospitalized. Later, he got a job helping a neighbor who had leg problems; he delivered coal for the neighbor and as a result developed chronic conjunctivitis. The family was finally evicted after they took a hatchet to the walls of their rented home to burn for heat. The family was forced to move in with a distant relative who treated them very badly and eventually forced a sexual relationship on Frank's mother, Angela. As a teenager, Frank worked at the post office as a telegram delivery boy and later delivered newspapers and magazines for Eason's. He also worked for the local money lender, writing threatening demand letters as a means to save enough to finally realize his dream of returning to the United States. When the money lender died, he found her hidden money, and threw her ledger of debtors into the river. The story ends with Frank's sailing into Poughkeepsie, New York, ready to begin a new life at age nineteen.
Awards and recognition
Angela's Ashes won several awards, including the 1997 Pulitzer Prize for Biography or Autobiography, the 1996 National Book Critics Circle Award (Biography) and the 1997 Boeke Prize.
Controversy
Many in Limerick have claimed that McCourt's recollections of the city are inaccurate. In an interview in 2000, Richard Harris took McCourt to court over his attitude toward Limerick and the citizens of the city.