首頁>> 文學>> 推理侦探>> 亨利·諾頓 Henry Norton   美國 United States   現代美國  
誘惑
  老馬特·斯卡西赤裸多毛的雙臂不停地嚮後放着繩索,同時他扭過頭去朝傑剋咧嘴笑了笑。這位年輕人努力地跟上他的速度,當老馬特把它拖進來時,他轉動着索具使其就位。拖拉大圍網的浮子已經在上下浮動超出了位置,由於網中捕到很多的魚而使它們沉入水中。
   “我從行政司法長官那兒贏了兩美元。”馬特喊道。
   傑剋聽到他的話便停了下來。他看着他那發紅的手,磨起了泡,好了,又磨起了泡,這都是在他叔叔的漁船上拖繩索磨的。他把雙手抱在了腋下。
   “你希望。”他評論道。
   馬特笑了起來。“它是個蕩婦(指船,譯者註)。我跟他打賭說我這趟能捕到價值6000美元的魚。這種魚賣300美元一噸——我們差不多已經捕到20噸了。”
   “行政司法長官為什麽會打這麽笨的賭呢?”
   “他以為我還在捕沙丁魚。”馬特說。“那些小沙丁魚是他們用來做罐頭的。但我騙了他,我在捕長鰭金槍魚。”
   傑剋什麽也沒說。如果捕到的魚值6000美元的話,對他倒是蠻合適的,因為這次出海,他就打算為他自己弄到魚、船以及一切。馬特使這成為一種可能,傑剋不是那種對於容易到手的錢會輕易放棄的人。他會在季末賣掉奧爾戈斯號賺幾千美元——它是一艘漂亮而又整潔的漁船,可以同任何一艘從聖伊莎貝爾駛往海上的船衹相媲美。
   不錯,鑒於傑剋在到達漁港之前一直是在躲避徵兵。當時他來探望他的叔叔馬特·斯卡西的念頭衹不過是為了嚮兵役局隱瞞他的行蹤。馬特叔叔相信了他那匆忙拼湊的故事,把他帶出海來幹拖網的活兒。
   傑剋想,這是什麽工作呀,腰酸背痛,在一小片銀色的海洋上不停地勞累,令人視綫不清的大霧籠罩着漁船。但這倒是一個完美的藏身之處。在這些西部海上跌宕起伏的區域裏,完全同人類和上帝隔絶了。
   是老馬特先將這個主意告訴給傑剋的。他告訴他說,如果他發生什麽事的話,就把船送給傑剋。馬特是個單身漢。這位黑發,憂鬱的侄子不僅擺脫了孤獨——而且有這樣一位少有的叔叔,也使他成了一個幸運兒。
   “傑剋,”他總是說,“你是我親妹妹的孩子。如果我出什麽事的話,你把我的船,我的房子,我的一切都拿去好了。”
   “你會出什麽事?”
   馬特明智地搖了搖頭。“我可能會掉到魚肚子裏窒息而死;發動機可能會爆炸……”
   給行政司法長官格雷夫斯留一張書面的條子也是馬特的主意,聲明在他死後,將他的所有財産都給傑剋。行政司法長官將這份粗略的遺囑放進雜亂的桌子裏,然後嚴肅地朝馬特點了點頭。
   事情就這麽定了。
   馬特在這次出海中將會死去也已經定了,對此傑剋心裏非常清楚。他將怎麽死去以及一切。情況就是這樣。
   傑剋走到馬特的後面,手裏緊握着捻繩用的鐵筆。他說:“網破了,是嗎?”當馬特凝視着霧裏的時候,他舉起了雙臂,用力擊中了這位老人的後腦勺。馬特搖晃了幾下,轉過身來,眼睛裏充滿了被出賣、疑惑和受到傷害的神情。傑剋又打了他一下,滑過太陽穴,這次馬特的膝蓋彎了下去。他頭朝下栽進了開着的艙口,掉到了魚堆上。
   傑剋把網拉上來,將那些閃閃發亮、活蹦亂跳的魚倒在了失去知覺的老人的上面。
   在聖伊莎貝爾還未卸載的碼頭邊上,有幾十雙熱切的手等待着要將奧爾戈斯號施到它的泊位上,一群聲音在呼喊着它的名字,因為這是第一次當奧爾戈斯號返航時老馬特沒有從高高的船橋上親切地嚮人們招手。肯定有麻煩了,就像是那面小小的美國國旗在倒着個飄揚一樣。傑剋跌跌絆絆地上了岸,對人們的發問衹是搖頭,然後步履蹣跚地沿街走嚮行政司法長官格雷夫斯的辦公室。
   “出什麽事了?”行政司法長官問。
   “馬特掉到魚艙裏了。”傑剋說。“我夠不着他——他直直地掉了下去。他現在還在那兒,憋死了。”
   行政司法長官搖了搖頭,嘴裏發出同情的咯咯聲。“我一直擔心會發生這樣的事情。”他說。“馬特老了,他也不夠小心。”他從椅子上挺起肥胖的身體,走到辦公桌跟前。“嗯,”他說,“這是那份文件,他的財産都歸你了。”
   “你覺得我是否應該扔掉那些魚,既然……”
   如果行政司法長官對這個問題的實際性感到驚奇的話,他不會流露出來的。“我不會。”他說。“趕緊卸船,你沒必要扔掉捕獲的魚。”
   傑剋走到門口又轉過身來。“還有件事,”他說,“馬特贏了你的賭註。我可以要過來嗎?”
   “他打了價值6美元的沙丁魚?”
   “金槍魚。他是在捕長鰭金槍魚。”
   “你們魚艙裏全都是長鰭金槍魚?”
   傑剋點點頭。行政司法長官揉着肥胖的下頜很快眨了幾下眼。
   “馬特不是掉下去的,”他說,“你殺了他。”
   傑剋悠閑地靠在門上,目光同行政司法長官瞪大的眼睛相對着。“你很難去證實,格雷夫斯。”
   行政司法長官大聲清了清嗓子,然後說:“不難。對於任何瞭解魚的人來說都不難。一個人是不會陷入到金槍魚裏的,傑剋。沙丁魚,會的。掉到它們那樣的小魚裏,他會馬上沉下去。長鰭金槍魚,嗯,或鮭魚,他衹會把屁股陷進去。”
   他迅速走到傑剋跟前,啪地把手銬銬在了他的手腕上。
   “如果你是一個稍好一點兒的漁民的話,”他以指責的口吻說,“你會拿上你所捕獲到的東西,而不會要這兩美元的誘餌。”
首頁>> 文學>> 推理侦探>> 亨利·諾頓 Henry Norton   美國 United States   現代美國