首页>> 文学论坛>> 推理侦探>> 阿加莎·克里斯蒂 Agatha Christie   英国 United Kingdom   温莎王朝   (1890年9月15日1976年1月12日)
杀人不难
  作者:阿加莎.克里斯蒂
  第01章
  第02章
  第03章
  第04章
  第05章
  第06章
  第07章
  第08章
  第09章
  第10章
  第11章
  第12章
  第13章
  第14章
  第15章
  第16章
  第17章
  第18章
  第19章
  第20章
  第21章
  第22章
  第23章
  第24章
第01章
  “怎么回事?”
  “只是想到我认识的那位老小姐跟我说过的一句话。我说,如果想杀掉好几
  个人却不受法律制裁,实在很不容易。她说我错了——杀人并不困难。”他顿了
  顿,才缓缓地说:“吉米,我在想不知道是不是真的——”“什么?”
  “——杀人不难。”
  一
  英格兰!这么多年之后,终于又回到英格兰了!
  他会喜欢这儿吗?路克·菲仕威廉由踏板跨上码头的那一刻,这么自问着。
  在海关等候入境的时候,“这个问题躲在他脑子后面,可是当他终于坐上列车时,
  又忽然跑了出来。他现在已经光荣地领了退休金退休,又有一点自己的积蓄,可
  以说是个既有钱又有闲的绅士,风风光光地回到英格兰老家。他以后打算做什么
  呢?路克·菲仕威廉把眼光从列车窗外的风景转回手上刚买的几份报纸上。
  他先打开《克里昂报》,上面全都是艾鲁孙镇的消息。他参加了赌马,想看
  看《克里昂报》的体育记者对那匹马的意见如何。关于他买的那匹马,报上只有
  一句话:“至于其他马——裘裘比二世、马克·迈尔、山东妮和杰利,都很难翻
  得一席之地。此外…”路克对此外还有什么事并不在意,他把目光移向赌注比数,
  裘裘比二世是四十比一。他看看表,差一刻四点。“嗯,”他想:“比赛该完了。”
  同时希望自己在获胜希望第二大的克利格身上下过赌注。
  接着,他打开《泰晤士报》,专心看起重大新闻。半小时后,列车的速度慢
  下来,最后终于停了。路克看着窗外,月台上空空荡荡的。他看到月台外面有个
  书报摊,上面张贴着:“德贝市赛马成绩揭晓”。路克打开车门跳出去,跑向书
  报摊,不一会儿,他看着上面的成绩笑得合不拢嘴。
  德贝市赛马成绩如下:
  裘裘比二世
  梅土巴
  克利格
  路克笑得开心极了!可以赢回一百磅呢!裘裘比二世,可真替他争气!他放
  好报纸,仍然掩不住唇边的笑意,缓缓往回走,可是——列车却已经走了。就在
  他为裘裘比二世赢得冠军而兴高采烈的时候,列车已经不知不觉地开走了。
  他问一个愁容满面的挑夫说:“那辆鬼列车是什么时候溜走的?”
  “列车?三点十四分之后,这儿就没停过列车。”
  “明明有,我就是从列车上下来的,是从码头开来的。”
  “码头开的列车直达伦敦,路上不停的。”
  “可是刚才明明停在这里,”路克说,“我就是从车上下来的。”
  挑夫面对无可否认的事实,又换了责备的口气说:“你不应该下来,那辆列
  车不该停这一站。”
  “可是明明停了。”
  “那只是为了做信号,不是你说的‘停’。你不应该下车。”
  “生米已经煮成熟饭,”路克说,“也没有办法了。我只想请教你,以你在
  铁路局的经验,认为我应该怎么办?”
  “我看,”挑夫说,“你最好搭四点二十五分那班车。”
  “要是四点二十五分的火车到伦敦,”路克说,“我就决定搭那辆车。”
  挑夫告诉他没错,路克就在站台上随意走走。站台的大标志告诉他,这里是
  卫栖梧村。不一会儿,一辆单节列车被一个旧的小引擎向后推进站,慢慢停下来。
  ——最后,往伦敦的列车终于大驾光临了。路克一一查看车上的小房间。第一间
  是吸烟室,一位军人模样的绅士正在悠闲地吸烟。他走向第二间,里面是位面容
  疲倦,看来相当有教养的小姐,可能是家庭教师之类的,还有一个三岁左右的活
  泼男孩。路克又快步向前走,下一个房间只有一位乘客,是位上年纪的女士。看
  到她,路克不禁想起自己的蜜尔德姑姑,十岁时,蜜尔德姑姑曾经容许他养一条
  草蛇,而且她实在是个好姑姑。于是路克走进去,坐了下来。
  经过五分钟左右,火车终于缓缓驶出站台。路克打开报纸,看看那些早报所
  没有的消息,他知道自己看不了多久,家里那一大堆姑姑早就使他体会到,对面
  这位可亲的老太太,绝对不会安安静静地一路坐到终点。他猜得没错——那位老
  太太调整一下窗户的高低,拾起倾倒的雨伞,就开口对他说起这班列车的好处。
  “只要一小时又十分,实在很好。你知道,真的很好,比早上那班列车好多了,
  那辆车要一小时四十分。”
  她又说:“当然,大家差不多都搭早上那班火车,因为比较便宜。我本来也
  想塔那班车,可是‘老呸’不见了——我是说我那只波斯猫,漂亮得不得了,可
  是它最近老是耳朵痛——我当然要先找到它才能出门。”
  路克喃喃道:“当然。”又把目光移到报纸上,可是没用,对方仍旧滔滔不
  绝地说道:“所以我只好尽力而为,改搭下午这班火车。不过话说回来,这样也
  好,没早上那班火车那么拥挤。当然,我通常不会这样,可是我实在很着急,你
  知道,我有很重要很重要的事要办,而且我要好好想一想,该怎么说,该说些什
  么——你知道,就是要一个人安安静静地想。”路克挤出一抹微笑,“所以我想,
  这次就只好多用一点钱了。当然,”她看了路克棕色的脸孔一眼,迅速说:“我
  知道军人休假的时候都坐头等车,我是说,当军官的当然免不了。”
  路克抵挡了那对闪耀精明的眼睛一会儿,但却马上投降了,他知道,最后还
  是得谈到这件事。“我不是军人。”他说。
  “噢,对不起。我不是说——我只是以为——你的皮肤颜色很健康,大概是
  从东部回来度假的吧?”
  “我是从东部回来,”路克说,“可是不是度假。”为了免得对方再进一步
  询问,他干脆坦白说出来;“我是警察。”
  “警察?哈,真是太有意思了。我有个好朋友的儿子刚刚加入巴勒斯坦警方。”
  “马扬海峡。”路克简单地说。
  “噢,老天,真有意思。真是太凑巧了——我是说你居然凑巧跟我坐在一起,
  因为你知道,我要到城里去办的事就是关于——老实说,我是要到苏格兰警场去。”
  “是吗?”路克说。
  老太太又高兴地说。“是啊,我本来想今天早上去的,可是后来,就像我刚
  才说的,我很担心‘老呸’,所以只好改搭下午的火车。你不会觉得我去得太晚
  了,对不对?我是说,苏格兰警场并没有特别规定上下班时间吧。”
  “对,我想他们随时都有人在。”路克说。
  “是呀,他们当然不会没人,对不对?我想任何时间都可能有人要向他们报
  告大案子,对吧?”
  “一点都不错。”路克说。
  老太太沉默了一会儿,似乎在担心什么,然后又说:“我一直觉得最好直接
  追根究底。约翰·瑞德——就是我们卫栖梧的巡官,是个好人,讲话很有礼貌,
  很和气。可是你知道,我觉得他不适合处理真正要紧的事。他对那些酗酒、驾车
  超速、没有狗牌或者窃案什么的,倒是办得不错。可是我觉得——我敢肯定——
  他不会处理杀人案。”
  “杀人案?”路克提高声音说。、
  老太太用力点点头,说:“是啊,杀人案。你觉得很意外对不对?我看得出
  来。我本来也非常意外,简直不敢相信,我想一定是我自己在胡思乱想。”
  “你肯定不是胡想吗?”路克客气地问。
  “嗯,不是。”她肯定地点点头,“第一次也许是,可是第二次,第三次,
  第四次就绝对不是了。从那以后我就绝对肯定了。”
  路克说:“你是说发生了——好几件杀人案’?”
  她用安详平静的声音答道:“是有很多件。”
  又说:“所以我觉得最好直接向苏格兰警场报告。你不觉得这是最好的办法
  吗?”
  路克看着她思考了一会儿,然后说:“嗯,对,我想你说得很对。”
  他心里想:“他们会知道怎么答复她的。也许每星期都有几个这种老太太向
  他们报告,她们所住的宁静小村庄中发生了一些谋杀案。苏格兰警场可能有专门
  处理这种情形的部门。”
  他正在这么沉思时,那个温和柔细的声音又说:“你知道,我记得在报上看
  过一次这种案子——大概是爱伯康比的案子。当然,他毒杀好多人之后,别人才
  起了疑心……我说到哪里了?嗯,对了,有人说他有一种眼神——他用那种特别
  的眼神看人一眼,过不了多久,那个人就会生玻我本来不相信有这种事,现在才
  知道是真的。”
  “什么是真的?”
  “一个人看别人的眼神,”路克看看她,她轻轻颤抖,脸色也失去了原有的
  红润光泽,“我最先是在爱美·季伯斯睑上看到,不久她就死了。接下来是卡特,
  还有汤米·皮尔斯。可是现在,就在昨天,我发现又换成汉伯比医生——他是个
  好人,真的是个好人。当然卡特太爱喝酒,汤米·皮尔斯是个很惹人讨厌的小淘
  气,常常欺负人的小男孩,所以我对他们的死都不怎么难过。可是汉伯比医生就
  不一样了,我一定要救他。问题是,要是我告诉他这件事,他一定不相信!一定
  会捧腹大笑!约翰·瑞德也不一定相信我。可是苏格兰警场就不一样了,因为这
  种事他们看多了!”
  她望望窗外,“噢,马上就到了,”她在手提袋里摸索了一会儿,拿起伞,
  又说:“跟你聊聊我觉得轻松多了。我相信你一定是个好人,好高兴你认为我做
  得没错。”
  路克和蔼地说:“我相信苏格兰警场会提供你很好的意见。”
  “真的很感谢你,”她又在手提袋中摸索了一下,“这是我的名片——噢、
  对了,我只带了一张,等一下要给苏格兰警常”“当然,当然。”
  “不过我可以告诉你,我姓傅乐登。”
  “傅乐登小姐,”路克微笑道:“我叫路克·菲仕威廉”。
  列车驶进站台之后,他又加了一句:“要不要我替你叫辆计程车?”
  “噢,不用了,谢谢你。”傅乐登小姐似乎对这种想法很意外,“我搭地下
  铁去就可以了。坐到特拉法格广场,再走过去就行了。”
  “好,祝你好运。”路克说。
  傅乐登小姐亲切地和他握握手,又喃喃说:“你真好,本来我还以为你不会
  相信我呢。”
  路克不禁红着脸说;“嗯,那么多杀人案!想杀掉好几个人却不受法律制裁,
  实在很不容易,不是吗?”
  傅乐登小姐摇摇头,热切地说:“不对,不对,亲爱的孩子,你错了。杀人
  并不难,只要没有人怀疑你就没问题。你知道,我要说的那个人就是任何人都不
  会怀疑的人。”
  “好吧,无论如何,祝你好运。”路克说。
  傅乐登小姐消失在人群中,他也转身去找自己的行李,一边想道:“真的有
  点古怪?不,我想不会,顶多只是她想象力太丰富了。希望他们婉转地向她说明,
  实在是个和蔼的老太太。”
第02章
  二
  吉米·陆瑞漠是路克的老朋友了,路克一到伦敦就找到他那儿。当天晚上,
  他们一起出外作乐。次日早上喝咖啡时,吉米叫了他两声都没回答,因为他正在
  专心看报上的一则新闻。等他意识到吉米叫他时,才说:“对不起,吉米。”
  “你在看什么?政坛消息?”
  路克微笑道:“不,不过这件事有点奇怪,昨天和我坐同一辆火车的老太太
  给车子撞死了。”
  “也许只是同名吧,”吉米说,“你怎么知道是她?”
  “不错,可是这个姓没错——傅乐登。她正要过马路到苏格兰警场时,被一
  部汽车撞死,车子没有停下来。”
  “那个司机一定恶有恶报,撞死人也不负责。告诉你,这年头开车真是太可
  怕了。”
  “你是什么车子?”
  “福特V——八型的。告诉你,老弟——”接下来,谈话就变得很技术性了。
  一个多星期之后,路克正在漫不经心地看着《泰晤士报》第一版时,忽视尖
  叫了一声:“天哪!”
  吉米·陆瑞漠抬头问:“怎么了?”
  路克抬头看着他的朋友,脸上露出很奇特的表情,吉米不禁吓了一跳.“发
  生什么事了?路克,你好像看到鬼似的。”
  好一会儿,路克都没有回答。他丢开手中的报纸,在室内来回走着。吉米越
  来越惊讶地看着他。路克一屁股坐进椅子,俯身对他说:“吉米老哥,记不记得
  我说过,我回英格兰那天和一位老太太同车?”
  “就是你说让你想起蜜尔德姑姑的那个老太太?后来被车子撞死的那个?”
  “对,就是她。告诉你,吉米,那位老太太跟我说了一大堆话,说她为什么
  要去苏格兰警场报告一连串杀人案。她说她住的村子里有个随心所欲的杀人凶手,
  而且他很快又打算再杀一个人。”
  “你没说她很古怪。”吉米说。
  “我没想到。她说得很详细,提到一、两个被害者的名字,又说她最着急担
  心的一件事,就是她知道下一个被害者是谁。”
  “嗯?”吉米用鼓励的口气说。
  “重要的是,那个人的名字叫汉伯比——汉柏比医生。那位老太太说,汉伯
  比医生将会是下一个被害者,她觉得非常难过,因为他‘实在是个好人’。”
  “嗯?”吉米说。
  “你看这个。”路克把报纸递过去,同时指着一则讣闻:先夫汉伯比不幸于
  六月十二日在爱许郡卫栖梧自宅突然亡故。谨定于周五举行葬礼,花篮、花圈恳
  辞。
  未亡人贾普·汉伯比泣首
  吉米沉思了一、两分钟,才用严肃而没有把握的声音说:“我想大概只是凑
  巧吧。”
  路克突然转身说:“万一那个可怜的老太太说的是真的怎么办?万一那个不
  可思议的故事真的是事实怎么办?”
  “噢,算了,那未免太玄了,世界上没有那种事。”
  “你怎么知道?事实也许远比你知道的多得多。”
  “你那套警察的口气又来了!难道你退休了都忘不了自己是个警察吗?”
  “一日为警察,终身为警察。”路克说,“听我说,吉米,事情是这样的:
  我听到一个故事——一个不像是真的,但并非没有可能的事。现在发生了一件事
  ——汉伯比医生的死——可以支持这个故事的真实性。还有一件事也很重要,傅
  乐登小姐要到苏格兰警场去报告她这个不像是真实的故事,可是还没有到达,就
  被一辆车子压死,车子却头也不回地扬长而去。”
  吉米反问道:“你怎么知道她还没到苏格兰警场?也许她是回来的时候被压
  死的呢?”
  “有可能,不过我相信不是。”
  “那只是你的假设。总而言之,你相信这出戏就是了。”
  路克用力摇摇头,“我不同意你的说法,我只觉得这件事真的需要好好调查
  一下。”
  “换句话说,你要到苏格兰警场去?”
  “不,目前还没到那种地步。你说得没错,这个叫汉伯比的人也许只是凑巧
  死在这时候。”
  “那么请问,你到底打算怎么办?”
  “我要亲自到那儿去调查。”
  “你真的打算去?”
  “你不觉得那是唯一合理的方法吗?”
  吉米看看他,然后说:“你是说真的?路克。”
  “一点都不假。”
  “万一这一切全都是假的呢?”
  “那最好。”
  “对,那当然,”吉米皱眉道:“可是你不这么想,对吗?”
  “亲爱的老哥,我并没有成见。”
  吉米沉默了一、两分钟,然后说:“你有什么计划?我是说你突然到那个地
  方去,总得有个理由才行。”
  “嗯,我想我会有理由的。”
  “光是‘想’没有用,你难道不知道咱们英国的小村庄是什么样子吗?任何
  生人都会被拒之于千里之外!”
  “那我只好伪装一下了,”路克忽然笑道:“有什么点子吗?装成艺术家?
  不行,我根本就不懂绘画。”
  吉米说:“慢着,把那张报纸再给我看一下。”他接过报纸,又看了一眼之
  后,用胜利的口气说:“太棒了!一切都没问题了!”
  路克转身说:“什么?”
  吉米仍然兴奋不已地说:“爱许郡的卫栖梧!太棒了!一点都没错!就是那
  个地方!”
  “是不是你碰巧有朋友认识当地的验尸官?”
  “这回不是,是个更好的消息,老哥。你知道,上帝赐给我很多姑、表兄弟
  姊妹,因为家父生长在一个有十三个子女的大家庭,你听清楚了:我有个堂妹在
  爱许郡的卫栖梧。”
  “吉米,你真是太了不起了!”
  “还不错,不是吗?”
  “快告诉我详细情形。”
  “她名叫布丽姬·康威。过去两年中,她是伊斯特费德爵士的秘书。”
  “就是那个拥有那些黄色小周刊的家伙?”
  “对,他本身也是个难缠的人,很傲慢、自大。他是爱许郡卫栖梧人,发达
  之后,又回到家乡,买下当地唯一的大宅——那本来是布丽姬家的,现在忙着大
  事整修。”
  “你堂妹是他秘书?”
  “嗯!”吉米黯然地说:“现在她又高升了,已经跟他订婚了!”
  “噢!”路克相当意外。
  “当然,他是个结婚的好对象,”吉米说,“财源滚滚而来。布丽姬以前被
  一个家伙甩掉,所以她对爱情已经绝望。不过我想这件婚事应该会有好结果。她
  会对他亲切,但是也很坚定,他也会一切都听她的。”
  “那我该扮演什么角色呢?”
  吉米立刻答道:“你去那边住下,假装是她另外一个堂哥。反正布丽姬已经
  有很多堂哥,再加一个也无所谓。我会先跟她说好,她和我一向交情不错,一定
  会答应的。至于你去的理由嘛——巫术,老哥。”
  “巫术?”
  “民间传说、乡下迷信——反正就是那些。卫栖梧在这方面相当有名。是最
  后保留恶魔宴的几个地方之一,直到上个世纪末,还有烧死女巫的事。你就是要
  写一本有关那方面的书,明白了吗?研究马扬海峡和旧英国民俗之间的相互关系
  和相同点等等。带本笔记本去,拜访一些老年人,向他们请教当地迷信和风俗习
  惯,他们对这种事已经司空见惯了。要是你住在爱许庄园,就等于有了身份证明。”
  “伊斯特费德爵士会怎么想呢?”
  “没问题,他没受过什么教育,很容易受骗——相信他从自己小报上所看到
  的一切。总而言之,布丽姬会打发他的。布丽姬那儿没问题,我会对她负责的。”
  路克深深吸一口气,“吉米老哥,看起来这件事好像并不难办。你真是太了
  不起了,要是你能替我解决令堂妹那方面——”“绝对没问题,交给我好了。”
  “感激不尽!”
  吉米说:“我只有一个要求,要是你真的查出杀人犯的话,一定要把故事说
  给我听。”又失声问道:“怎么回事?”
  路克缓缓说:“只是想到我认识的那位老小姐跟我说过的一句话,我说如果
  想杀掉好几个人却不受法律制裁,实在很不容易。她说我错了——杀人并不困难。”
  他顿了顿,才缓缓地说;“吉米,我在想不知道是不是真的—”“什么?”
  “——杀人不难。”
首页>> 文学论坛>> 推理侦探>> 阿加莎·克里斯蒂 Agatha Christie   英国 United Kingdom   温莎王朝   (1890年9月15日1976年1月12日)