首页>> 文学论坛>> 推理侦探>> 阿加莎·克里斯蒂 Agatha Christie   英国 United Kingdom   温莎王朝   (1890年9月15日1976年1月12日)
拇指一竖
  拇指一竖
  作者:阿嘉莎·克里斯第
  ◎第一部 阳光山脊养老院
  01、爱妲姑姑
  02、那个可怜的孩子是你的吗?
  03、葬礼
  04、一栋屋子的画像
  05、一位老太太失踪了
  06、两便士开始追查
  ◎第二部 河边的房子
  07、友善的女巫
  08、萨顿村
  09、见辛市场之晨
  
  ◎第三部 太太失踪了
  1O、会议和会后
  11、庞德街和莫瑞医生
  12、汤米会见老友
  13、爱伯特查出线索
  ◎第四部 "教堂上有个尖塔,打开门,就有人在。"
  14、动动脑筋
  15、牧师宅之夜
  16、次日早晨
  17、蓝凯斯特太太
01、爱妲姑姑
  ---拇指一竖
  拇指一竖
  01、爱妲姑姑
  贝瑞福夫妇对坐在早餐桌前,他们和普通的夫妇没什么不同,这时候,全英格兰至
  少有好几百对像他们这样上了年纪的夫妻正在吃早餐,这一天,也是个很普通的日子—
  —一星期七天之中,至少有五个这样的日子。天空阴沉沉的,看起来像是会下雨,不过
  谁也没把握。
  贝瑞福先生曾经满头红发,现在仍然有蛛丝马迹可寻,不过已经像一般五六十岁的
  人一样,大部分都变成沙灰色了,贝瑞福太太一度拥有满头亮丽卷曲的黑发,现在却已
  经很不规则地掺了一些灰发,看起来实在不大好看。贝瑞福太太曾经考虑过染头发,最
  后还是宁可保持上帝给她的这副模祥,但是却换了一种口红颜色,是自己看起来有精神
  些。
  这对上了年纪的夫妇一起吃着早餐,旁观者一定会说他们生活愉快,但是却没有什
  么特殊之处。要是这个旁观者是年轻人,一定会再加上一句:“嗯,不错他们是过得很
  愉快,可是实在太枯燥了,就跟所有老夫老妻一样。”
  不过,贝瑞福夫妇却不认为自己已经老了,也没想到在别人眼中自己过得非常沉闷,
  当然,那只是年轻人的想法,年轻人根本不了解什么是人生。
  可怜又可爱的年轻人,他们只担心考试,性生活、买新衣服,或者改变一种发型,
  希望别人更注意自己。贝瑞福夫妇觉得自己才刚过中年,他们喜欢自己,也彼此相爱,
  一天天平静却又愉快地享受着人生。
  可是当然啦,他们的生活中偶而也有些起伏——谁又没有呢?贝瑞福先生打开一封
  信,浏览了一遍,放在左手边那一小叠信件上,然后又拿起一封信,但却捏在手上没有
  拆,眼光也没有看着那封信,而是望着吐司架。他太太看了好一会儿,才开口道:
  “怎么了?汤米。”
  “怎么了?”汤米含糊他说,“怎么了——?”
  “是啊,我是这么问你。”贝瑞福太太说。
  “没事,”贝瑞福先生说:“怎么会发生什么事呢?”
  “你好像想到一件事,”两便士用责备的口吻说。
  “我觉得我什么都没想嘛。”
  “不,明明有,发生意外了吗?”
  “喔,当然没有。怎么会呢?”他又说:“只是装铅管工人寄来的帐单。”
  “喔!”两便士用若有所悟似的声音说:“你没想到他收费那么高?”
  “当然,”汤米说,“向来如此。”
  “我不知道当初我们为什么没选这一行”两便士说:“要是你从前学做铅管工,我
  们就可以大把大把地赚钱了。”
  “可惜我们眼光不够远,没有把握机会。”
  “你手上那张就是铅管工的帐单?”
  “喔,不,只是一份声明。”
  “少年犯——种族问题?”
  “不是,是家新开的养老院,”“喔,那倒还说得过去,”两便士说,“可是你为
  什么那么担心的样子?”
  “我不是在想这件事。”
  “那你在想什么?”
  “跟这个有关的事。”贝瑞福先生说。
  “到底什么事?”贝瑞福太太说,“你知道你迟早都会告诉我。”
  “没什么大不了,我只是想——也许——好吧,我刚刚想到爱妲姑姑!
  “喔,原来如此,”两便土马上用体谅的声音说,“原来是爱妲姑姑,”他们的眼
  光彼此相遇。很遗憾,这年头几乎每个家庭都有一个可以称为“爱妲姑姑问题”的麻烦
  事。每家的姑姑姓名虽然不同一爱蜜莉姑姑。苏珊姑姑,凯西姑姑…,可是她们的问题
  都有待解决,家人必须替她们安排生活,寻找适当的养老院,让她们快乐地安享余年。
  从前,伊莉莎白姑姑,爱妲姑姑等等,都高高兴兴地从头到尾往在她们早就居住多
  年的家里,由忠心耿耿、只是略嫌顽固的老佣人照料,两方面对这种安排都很满意,有
  时候还有很多穷亲戚、半白痴的老处女堂姊等,也都渴望有个能供给一日三餐和一张舒
  适床铺的家,供需双方都彼此感到满足,相处甚欢,可是现在时代不同了,现代的“爱
  妲姑姑”必须有更适当的安置,而不只是担心她万一风湿发作,独自自一个人在家时,
  或许会从楼上摔下来,或者老爱和邻居吵嘴,辱骂零售商等等。
  不幸得很,这些“爱妲姑姑”远比和她们年龄成反比的小孩麻烦多了。不管把小孩
  送到养父母那儿、哄骗到亲戚家放假时让他们进适当的学校或娱乐营,通常都很少遭到
  反对:
  “爱妲姑姑”就不同了。两便土的亲姑婆——普琳若姑婆一就专门替人找些麻烦,
  无论如何都甭想让她满意。每次她刚进一所新的养老院,才写信告诉她侄女表示满意万
  分,家人却又马上接到院方通知,说她一声不响气呼呼地离开了。
  “不行!我一秒钟都待不下去了!”
  不到一年,普琳若姑婆已经进进出出过十一间这种机构。
  最后,她友情上说她碰见一个非常可爱的年轻人。”“真是个忠实的孩子!他早年
  丧母,迫切地需要人照顾。我租了一间公寓房子,不久他就会搬来和我住,这样安排,
  对我们彼此都很适合。我们很有缘分,所以,亲爱的普如登,你再也不用替我担心,我
  已经安排好以后的事了。明天我会和我的律师见面,预先安排一下后事,以免我比他早
  一步离开人世一这当然是免不了的,但是我可以保证,此刻我觉得自己的身体真是再好
  不过了。”
  接到信后,两便土马上赶往北方(事情发生在爱伯丁)。
  可是当她抵达时,警方早已去过,还带走迷人的马文——因为他用伪造的身份骗取
  金钱。普琳若姑婆气愤不已,并且坚持对他提出控诉。可是参加庭讯回来之后(同时还
  有另外二十五件案子也在审判),却不得不改变了她的看法。
  “我觉得我应该去看看爱妲姑姑,你知道,两便士,”汤米说,“一晃又是好一段
  时间了,”!
  “大概吧!”两便土不起劲他说,“多久了?”
  汤米想了想,答到:“恐怕快一年了。”
  “不只,”两便士说,“我想有一年多了。”
  “喔,老天,”汤米说:“时间过得真快,对不对?想不到已经隔这么久了,真叫
  人不敢相信。不过我想你一定记得没错。”他屈指数了数日子,“人真是健忘,对不对?
  有时候我实在觉得很抱歉。”
  “我觉得用不着,”两便土说,“我们不是也写信给她,寄东西给她吗?”
  “喔,对,我知道,你实在太好了,两便士。可是不管怎么说,有些报章杂志上的
  报道实在很让人担心。”
  “你是指我们从图书馆借的书上说的那些可怜老人的故事?”
  “我想那都是真实的事。”
  “嗯,对,“两便士说:“一定真的有那种地方,没有人真的那么不快乐一一忍不
  住觉得自己不快乐。可是我们又能怎么办呢?汤米。”
  “没什么好办法,尽可能小心就是了。小心选择适当的养老院,负责替她找个好医
  生照顾她。”
  “你必须承认,莫瑞医生实在是个好医生。”
  “对,”汤米脸上担忧的表情不见了,“莫瑞的确是一流医生,对人亲切又有耐心。
  要是有什么问题,他一定会告诉我们。”
  “是啊,所以你用不着担心,”两便士说:“她今年几岁了?”
  “八十二,”汤米说,“不——不对,我想应该八十三了。”
  停了停,又说,“和自己同样年纪的人都死了,只剩下自己孤孤单单的,那种感觉
  一定很可怕。”
  “那是我们一厢情愿的想法,”两便士说,“他们可不同意。”
  “不一定吧。”
  “起码你的爱妲姑姑就不同意,你不记得啦了上次她提到有多少朋友已经比她先离
  开人世的时候,不是高兴得很吗?她后来还说:‘还有爱美·摩根听说她也顶多只能活
  六个月了。
  她以前老是说我弱不禁风,现在我一定会比地长命,而且会多活好几年。’她当时
  就像打了胜仗一样。”
  “可是——”汤米说。
  “我知道,”两便土说,“我知道,不过你还是觉得自己有义务去看她。”
  “你不同意吗?”
  “很不幸,”两便土说,“我同意,你说得对极了,”她又带着点英雄似的口气说:
  “我也去。”
  “不,”汤米说,“你去做什么?她又不是你姑姑。不用了,我去就好了。”
  “不,”贝瑞福太太说,“我也喜欢受罪,我们有福同享,有难同当,我知道你不
  喜欢去,我也一样,而且我相信爱妲姑姑也一样,可是我知道,人生在世有些事就是由
  不得自己。”
  “不,我不希望你去,不管怎么说,你还记得她上次对你态度有多坏吧?”
  “喔,我不会放在心上的,”两便士说:“也许只有我们去看她,她才会打起精神。
  我一点都不恨她。”
  “你一直对她很好,”汤米说,“不过我知道你并不喜欢她。”
  “没有人会喜欢爱妲姑姑,”两便土说,“我相信从来没有谁喜欢过她。”
  “老年人总叫人忍不住感到同情。”汤米说。
  “我可没有同感。”两便士说:“我不像你那么好脾气。”
  “对女人来说,你算是够无情的了,”汤米说。
  “也许,反正女人也没多少时间花脑筋,所以多半都很实际,我的意思是说,要是
  一个好人病了、老了,我会觉得很难过,可是如果不是好人,那就不一样了,你也承认
  吧?要是有个人从二十岁起就很坏,到了四十岁、六十岁还是一样,到八十岁甚至更可
  恶的话,我觉得别人也用不着只因为他老了就特别同情他。江山易改,本性难移。我认
  识几个七八十岁还很可爱的人,譬如老包倩太太。玛莉。卡尔还有那个面包师傅的奶奶,
  以前替我们打扫的巴普力老太太,全部好可爱,好和蔼,要我替他们做任何事我部愿
  意。”
  “好了,好了,”汤米说,“别说得太远了。要是你真的想表现风度,跟我一起去
  ——-”“我真的想去,”两便士说:“不管怎么样,我们发誓过有福同享,有难同当,
  爱妲姑姑就是我们的‘灾难’,所以我要跟你手牵手一起起。还要送她一束花,一盒软
  夹心巧克力,说不定再送一两本杂志,你不妨先写信给那位姓什么的小姐,告诉她我们
  要去。”
  “下礼拜挑一天好不好?要是你不反对,就星期二好了。”
  汤米说。
  “就星期二吧,”两便土说,“那个女人姓什么?我记不得了,就是那个总管还是
  护士长,好像是裴什么——”
  “裴卡德小姐““喔,对。”
  “说不定这次去不大一样。”
  “不一样?什么不一样?”
  “我也不知道,也许会发生一些有趣的事。”
  “说不定火车半路上会抛锚。”两便士也提不起一点兴趣。
  “你为什么偏偏希望火车抛锚?”
  “这——-我也不知道。我只是——-”“只是什么!
  “只是觉得很刺激,说不定我们可以救人家性命或者做些有价值又惊险的事。”
  “真会胡思乱想”贝瑞福先生说。
  “我知道,”两便士表示同意,“可是人有时候就是忍不住会想些怪点子。”
  
  出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区
  扫校:mou huiqun
02、那个可怜的孩子是你的吗?
  ---拇指一竖
  拇指一竖
  02、那个可怜的孩子是你的吗?
  “阳光山脊”这个名字到底有什么典故实在很难说。从外表上看,这栋建筑物并没
  有像山脊的地方,地面非常平坦,对住在里面的那些老年人当然也适合些。花园很大,
  不过并不出色。屋子本身是栋维多利亚式大厦,整修得相当好,四周有些遮荫的大树,
  屋旁攀附着一些美国藤,两棵浓密的智利松,更增添了一些异国风味。有几张椅子安置
  在适当的地点可以让人享受阳光,另外有个有棚的阳台,上面也摆了一两张椅子,老太
  太们可以坐在这儿,不受西风吹袭。
  汤米接按门铃,一会儿,一个穿尼龙套装。面带烦恼的年轻人开门让他们进去。她
  带他们走进一间小起居室,有点上气不接下气地说:“我去告诉裴卡德小姐,她知道你
  们要来,马上就会过来。你们不介意等一下吧?你们知道,那个凯若威太太又把顶针吞
  下去了。”
  “真的?怎么会呢?”两便士惊讶地问。
  “她觉得好玩,”女佣解释道:“老是喜欢乱吞东西。”
  女佣离开之后,两便士坐下来,沉吟道:“我可不喜欢把顶针吞下去,一定好难过。
  你说对不对?”
  他们只等了一会儿,裴卡德小姐就一边道歉推门走了进来,她是个高大。灰发、五
  十岁左右的女人,有一种安静、能干的气质,汤米一直很欣赏她。
  “对不起,要你们久等了。贝瑞福先生。”她说:“你好!
  贝瑞福太太,真高兴你也一起来。”
  “听说有人吞了什么东西是不是?”汤米说。
  “喔,马兰妮告诉你们了?是啊,是老凯若威太太,她一天到晚乱吞东西,真难,
  你们知道,我们总不能每一分每一秒都守着她们。小孩都会乱吞东西,可是老太太也这
  样就太可笑了,对不对?不过她已经改不掉了,一年比一年严重,可是好像对她也没什
  么坏处,这一点最有意思了。”
  “也许她父亲是专门表演吞剑的?”两便士说。
  “你的想法很有意思,贝瑞福太太,‘也许’真的是吧,”裴卡德小姐又说:“我
  告诉过范修小姐你会来,贝瑞福先生,不过不知道她是不是真的听进去了,你知道,她
  有时候心不在焉的”“她最近好吗?”
  “恐怕身体差多了,”裴卡德小姐用舒适的声音说:“谁也不知道她到底在想什么,
  昨天晚上我告诉她你要来看她,她说我一定弄错了,因为学校还没有放假,她好像以为
  你还在念书。可怜的老人家,常常弄错事情,尤其是关于时间方面,不过我今天早上又
  提到你要来的时候,她又说绝对不可能,因为你早就去世了。喔,好了,”她愉快地接
  着说:“我相信她看到你就会认得了。”
  “她最近身体怎么样?还是老样子?”
  “喔,可以算不错了。不过老实说,我想她没有多少日子了,她没什么不舒服,可
  是心脏和从前一样不好,甚至可以说更糟糕了。所以我希望先让你们有个心理准备,免
  得到时候太意外。”
  “我们带了些花给她。”两便士说。
  “还有一盒巧克力,”汤米说。
  “喔,你们真是太好了,她一定会很高兴。要不要现在就去?”
  汤米和两便士起身跟着裴卡德小姐离开房间。她带头走上宽广的楼梯。经过楼上走
  廊旁边一个房间时,房门突然打开了,一个身高五英呎左右的小个子女人快步走出来,
  高声尖叫道:“我要喝可可,我要喝可可。詹恩护士到哪儿去了?我要喝我的可可。”
  隔壁房间一个穿护士制服的女人探头出来,说:“乖,乖,亲爱的,你已经喝过可
  可了。刚喝过二十分钟而已”“没有,我没喝,你胡说,我没喝可可,我口好渴。”
  “要是你想喝,我就再给你一杯好了。”
  “我一杯都没喝,什么叫‘再’,给我一杯?”
  他们继续向前走,裴卡德小姐轻轻敲敲走廊尽头一间房门,然后推门而入。
  “他们来了,范修小姐,”她用愉快的声音说,“你侄儿来看你了,太好了,对不
  对?”
  窗口边床上一位老太太突然坐直身子,她有一头铁灰色的头发,满布皱纹的瘦脸庞,
  高挺的鼻粱,一股什么事都不同意的神情,汤米走上前一步“晦,爱妲姑姑,”他说:
  “你好!”
  爱妲姑姑没有理他,只生气地对裴卡德小姐说:
  “你是什么意思?把男土带到淑女房里!我年轻的时候,最看不顺眼这种没礼貌的
  事了!骗我说是我侄儿!他到底是谁?是修铅管工人还是修理电器的?”
  “够了,够了,这样就不好了。”裴卡德小姐温和他说。
  “我是你侄儿汤玛斯·贝瑞福。”汤米说,一边走上前把巧克力递过去,“我带了
  一盒巧克力给你。”
  “别想用这种办法骗我,”爱妲姑姑说:“你这种人我太清楚了,什么话都说得出
  来。那个女人是谁?”她用讨厌的眼光看看贝瑞福太太。
  “我是普如登,”贝瑞福太太说:“你的侄媳妇。”
  “好可笑的名字,”爱妲姑姑说:“像佣人的名字一样,我叔公马修有个女佣叫
  ‘安适’,还有一个女佣叫‘喜乐主’,是卫理公会教徒。还好我婶婆马上禁止她再叫
  那个名字,告诉她在他们家做女佣就必须用‘瑞贝卡’这个名字。”
  “我替你带了一些玫瑰花来,”两便士说。
  “我不喜欢在病房里摆花,把氧气都用光了!
  “我替你放到花瓶里。”裴卡德小姐说。
  “不许你那么做!到现在为止,你应该了解我说一不二。”
  “你看起来精神很好,爱妲姑姑,”贝瑞福先生说:“应该说生气勃勃。”
  “我一眼就能看穿你这种人。你说是我侄儿是什么意思了?
  你说你叫什么名字来着?汤玛斯?”
  “是的,叫我汤玛斯或者汤米都可以。”
  “我从来没听过这个名字,”爱妲姑姑说:“我只有一个叫威廉的侄儿,上次大战
  的时候死了。也好,要是他活下去,定会变坏。我累了。”爱妲姑姑靠回枕头上,转头
  对裴卡德小姐说,“把他们带走。你不应该让陌生人来看我。”
  “我想有人来看你也许会使你高兴一点,”裴卡德小姐平静地说。
  爱妲姑姑喃喃发出一声不屑的低哼。
  “好吧,”两便士愉快他说:“那我们走了。我还是把花留下,说不定你会改变心
  意。走吧,汤米。”她转身走向门口。
  “再见了,爱妲姑姑,真遗憾你不记得我了。”
  爱妲姑姑仍旧一言不发,但是等两便士和裴卡德小姐走到门外时,她却忽然叫住刚
  走到门口的汤米。
  “喂,‘你’回来了!”爱妲姑姑提高声音说:“我认识你,你是汤玛斯,从前一
  直都是红头发,回来,我有话跟你说,我不喜欢那个女人,就算她假装是你太太也没用,
  我什么都知道,真不应该把那种女人带到这里!过来,坐下,坐这个椅子告诉我你亲爱
  的母亲的一切。你给我走!”爱妲姑姑对站在门口迟疑的两便士用力挥手。
  两便士马上走开了。
  “她今天又心情不好,”裴卡德小姐一边陪两便士走下楼梯,一边说,“有时候她
  真的脾气好,叫人几乎不敢相信。”
  汤米在爱妲姑姑所指的椅子上坐下,温和地说他无法再告诉她有关她母亲的事,因
  为她去世快四十年了。爱妲姑姑却丝毫不为他的话所动。
  “想想看!”他说,“真的有那么久了吗?唉!时间过得真是太快了!”她用搜寻
  的眼光看看他,说;“你为什么还不结婚;你知道,你年纪越来越大了。不要老是带些
  坏女人到处走,还当成自己太太一样!”
  “我想,”汤米说,下次我们来看你的时候,应该叫两便士把她的结婚证书也带
  来。”
  “你要她做个诚实的女人,是不是?”爱妲姑姑说。
  “我们结婚三十几年了,”汤米说:“有一个儿子,一个女儿,也都结婚了。”
  “问题就是没有人告诉我任何消息,”爱妲姑姑机灵地改变自己的立场,“要是你
  们让我赶上时代——-”汤米没有多争论这一点,两便士有一次郑重警告过他:
  “要是任何超过六十五岁的人挑你毛病的话,千万别再辩下去,别想证明你的做法
  对,马上道歉,说全都是你的错,下次绝对不会再犯。”
  汤米此刻觉得对爱妲姑姑来说,这样做是唯一,也是最好的办法。
  “对不起,爱妲姑姑,”他说:“你知道,人年纪越大越健忘,不是每个人都像你
  记忆力那么好。”
  爱妲姑姑得意地笑笑,然后说:“这话也有道理,要是你刚来的时候我态度不大好,
  那真抱歉,不过我不喜欢别人打扰我。这种地方谁也不知道会发生什么事,他们让任何
  人来看我,任何人!要是我完全相信他们的话,他们说不定会到我床上来抢劫我、谋杀
  我。”
  “喔,我想那倒不至于吧。”汤米说。
  “那可难说。”爱妲姑姑说,“报上不是常常有这类消息吗?
  别人也告诉过我很多故事。我倒不是什么话都相信,不过我一向很小心就是了。信
  不信由你,那天,他们带了一个生人来.一我从来都没见过他,他说他叫威廉医生,莫
  瑞医生休假了,所以由这个新伙伴代理。新伙伴!我怎么知道是不是?
  都是他的话。”
  “他到底是不是呢?”
  “喔,老实说,”爱妲姑姑对站不稳立场有点不高兴,“是倒是、可是那时候谁知
  道呢?他就那么开着车来,拿着一个医生量血压的黑盒子和其他东西——-看起来就像
  他们常常说的那种魔盒,是谁呀?乔安娜·苏斯克的盒子?”
  “不,”汤米说:“我想不大一样,是预言之类的。”
  “喔,我懂了;反正我的意思是说这种地方什么都能进来,要是他说自己是医生,
  那些护士马上会格格笑个不停,说‘是,医生。’‘那当然,医生,’多多少少会注意
  听他的话,蠢女孩!”要是病人发誓从来没见过那个人,别人顶多会说她健忘,我从来
  不会忘记任何人的脸,”爱妲姑姑坚定他说:“从来不会!你凯若琳姑姑最近怎么样?
  好久没她消息了。你有没有去看她?”
  汤米用抱歉的口吻说,他的凯若琳姑姑已经去世十五年了。爱妲姑姑对她的死讯没
  有露出任何难过的表示。毕竟,凯若琳不是她亲妹妹,只是堂姊妹而已。
  “好像大家都一个个死了,”他有趣地说:“没有活力,他们最大的毛病就在这里,
  心脏不好、动脉血管阻塞。高血压风湿病——一大堆毛病,身体差劲透了,全部一样,
  所以医生才能赚钱。给他们开一瓶又一瓶、一盒一盒的药,黄色药片、粉红色药片、绿
  药片,甚至开黑药片我都不觉得奇怪,哼!
  我外婆那个时代,不是用硫磺就是用糖蜜来医病,我敢打赌,那些东西一点也不比
  现在那些药差。”她满意地点点头,“真不能完全相信医生,你说对不对?听说这里有
  不少人给毒死,据说是为了让外科医生弄到心脏,我可不大相信,裴卡德小姐那种人不
  可能忍受得了。”
  到了楼下之后,裴卡德小姐略带歉意地指大厅尽头的一个房间。
  “真抱歉,贝瑞福太太,可是我相信你也了解老年人,常常爱胡思乱想,而且很顽
  固,不喜欢的东西就是不喜欢。”
  “照顾这么大的地方很不容易。”两便士说。
  “喔,也不见得,”裴卡德小姐说,“你知道,我很喜欢这份工作,而且真的非常
  喜欢她们。你知道,要是需要你去照顾她们,你就会喜欢她们了。我的意思是说,她们
  各有各的生活习惯和让人担心的地方,可是只要你知道怎么处理,就非常简单了。”
  两便士在心里想:裴卡德小姐就知道该怎么处理。
  “其实她们跟小孩子一样,”裴卡德小姐用溺爱的口吻说:
  “不过小孩比她们讲理多了,所以有时候很难跟她们说得通。
  这些人全部不能拿常理来衡量,只要你一再告诉她们她们愿意相信的多,她们就会
  很高兴,这里的工作人员都很好,很有耐心,脾气也好。虽然脑筋不怎么好,可是你知
  道脑筋好的人往往没耐心。喔,唐纳雯小姐,有什么事?”她转身对楼上跑下来戴夹鼻
  眼镜的年轻女人说。
  “是拉奇特太太,裴卡德小姐。她说她快死了,叫我马上拽医生来。”
  “喔,”裴卡德小姐仍旧平静他说:“这一次又怎么了?”
  “她说昨天煮的香菇里面一定有细菌,害她中毒了。”
  “那倒是个新理由,”裴卡德小姐说:“我还是上去跟她谈谈好了,对不起,只好
  让你一个人坐坐了,贝瑞福太太。那个房间里有报纸和杂志。”
  “好,你尽管去忙好了。”两便士说。
  她走进刚才斐卡德小姐指的房间,是个舒适的房间,落地窗正面对着楼下的花园。
  房里有摇椅,桌上有几盆花,一面墙上有一排书架,摆着各种现代小说、旅行杂志,还
  有住在这儿的人可能很高兴看到的一些旧畅销小说,桌上还有一些杂志。
  此刻,房里只有一个人——-一位把满头白发往后梳的老太太。她坐在椅子上,看
  着手里的牛奶。她的脸色白中透红相当好看。看到两便士进来,她抬起头,友善地笑笑。
  “早安,”她说:“来这儿住还是来看人?”
  “来看人,“两便士说:“我有个姑姑在这里,外子在陪她。我们想,一次两个人
  陪她也许太多了。”,“你想得真周到,”老太太说,然后慢慢喝了一口牛奶“我在想
  ——-喔,算了,没什么,你要不要喝点什么?茶或者咖啡好不好?我按铃叫人送来。
  这地方对人非常体贴,”“真的不用,谢谢你。”
  “或者来杯牛奶?今天牛奶里没放毒药。”
  “真的不用,我们一会儿就走。”
  “好吧,要是你真的快走就算了——可是你知道真的不费事。这里的人不会觉得有
  什么太麻烦——-除非你要的是绝对不可能有的东西。”
  “我想我们来看的那位姑姑有时候就会要求一些很不同能的东西,”两便士说:
  “我说的是范修小姐。”
  “喔,范修小姐,”老小姐说:“喔,对了。”
  她似乎欲言又止,但是两便士却愉快地接口道:
  “我相信她一定很难应付,一向如此。”
  “喔,是啊,你说得对极了,我以前也有个姑姑,就跟她完全一样,年纪越大越难
  应付,不过我们都很喜欢范修小姐一她心情好的时候,也非常好玩。”
  “呃,我相信一定是。”两便士暗自思索了一两分钟,不知道爱妲姑姑“好玩”的
  时候是什么模样。
  “你知道,有些人就是一天到晚不开心,”老小姐说姓蓝凯斯特——顺便告诉你,
  是蓝凯斯特太太。”
  “我姓贝瑞福。”两便士说。
  “你知道,有时候就是爱听听别人的坏话,听她形容这里某些客人,真忍不住觉得
  很好笑.虽然明知道不应该有那种感觉,可是偏偏忍不住。”
  “你住在这儿很久了?”
  “有一段日子了。对,我算算看,七年一不八年,对。
  对,一定有八年多了,”她叹口气出说:“时间一久,和任何东西,还有任何人都
  失掉联络了。我只剩几个亲戚,都住在国外。
  “那你一定很难过。”
  “也不见得,我不大喜欢他们,甚至不了解他们。有一次,我生了重病——真的很
  严重——-只有一个人孤零零的,所以他们觉得我还是住在这种地方比较好。幸好我来
  了,这里的人都很亲切。体贴,花园也实在漂亮。我自己知道我不能单独一个人住,因
  为我常常很糊涂——-糊涂透了。”她敲敲额头。
  “就是这地方常常会把事情搞错,对发生过的事也记不大清楚。”
  “真遗憾,”两便土说:“不过人大概多少都免不了有点病痛。”
  “有些病实在很痛苦。这里有两个女房客得了严重的风湿关节炎,疼得不得了。所
  以我觉得就算有时候弄不清楚什么事,记不清楚什么地方、什么人,也没关系。至少身
  体不疼就好多了。”
  “嗯、也许你说得对,”两便士说。
  这时候门开了,一个全身穿白色衣服的女孩捧着装了一个咖啡壶和盛了两片饼干的
  托盘走进来,然后把东西放在两便士身边的茶几上。
  “裴卡德小姐猜你也许喜欢喝杯咖啡,”她说。
  “喔,谢谢你,”两便土说。
  女孩出去之后,蓝凯斯特太太说:
  “你看,他们真够体贴,对不对?”
  “是啊,你说得对。”
  两便士倒了些咖啡,喝了几口。两个女人默默坐了一会儿,两便士把饼干递给老小
  姐,对方却摇摇头。
  “不用,谢谢你,亲爱的,我喜欢光喝牛奶。”
  她放下手中的空杯,半闭着眼睛向后靠在榜背上。两便土猜想也许她每天早上这时
  候都小睡一会儿,也就沉默着。但是蓝凯斯特太太仿佛猛然惊醒过来,张开眼睛看着两
  便士说:
  “我发现你一直在看火炉。”
  “呃——-是吗?”两便士有点意外地答道。
  “对,我在想——”她俯身向前,低声说:“对不起,请问那个可怜的孩子是你的
  吗?”
  “我——不,我想不是吧。”两便土惊讶而迟疑地说。
  “我不知道,我以为你也许就是为这件事才来的,总该有个人来,然后,就像你一
  样盯着火炉。就在那里,你知道,就在火炉后面。
  “喔,”两便士说,“喔,是吗?”
  “每次都是这时候,”蓝凯斯特太太低声说:“每天都是这时候。”她抬头看火炉
  上的钟,两便士也抬起头。“十一点点十分,”老太太说:“十一点十分。对,每天早
  上都是这时时候”她叹口气,又说:“别人都不懂——-我告诉他们我所知道的事——
  可是他们都不相信!”
  这时候门又开了,汤米走进来,两便士觉得如释重负,马上站起来说:
  “我在这儿,都准备好了。”走到门口时,她回头说:再见,蓝凯斯特太太。”
  走迸大厅后,她问汤米,“情形怎么样?”
  “‘你’离开以后,她像一栋着火的房子一样。”汤米说。
  “我对她好像有很坏的影响,对不对?”两便士说;“不过从某一方面来说,也让
  人觉得很高兴。”
  “什么?高兴?”
  “是啊,像我这种年纪,”两便士说:“外表干干净净,还算值得尊敬,长得又普
  普通通,居然有人会把我当成欺骗男人的坏女人,倒也蛮好玩的。”
  “傻话,”汤米怜爱地拍拍她手臂,说;“你跟谁谈得那么投机?她看起来像个很
  好的老太太,””“她的确很好,”两便士说:“可惜脑筋怪怪的。”
  “怪怪的?”
  “是啊,她好像以为火炉后面有个死小孩什么的,还问那个可怜的小孩是不是我
  的?”
  “的确有点不正常,”汤米说:“我想这里一定有不少人都怪怪的,因为她们除了
  年龄之外,没什么好操心的事了。不过她看起来还是很好。”
  “喔,是很好,”两便士说:“既好又亲切。不知道她到底在想什么了为什么那么
  想?”
  裴卡德小姐又忽然出现在他们面前。
  “要走了贝端福太太,有人端咖啡等你吧?”
  “喔,有,谢谢你。”
  “你能来真是太好了,”斐卡德小姐说完,又对汤米说:
  “我知道范修小姐很高兴你来看她,不过可惜她对尊夫人鲁莽了点。”
  “我想那也会让她觉得很高兴。”两便士说“嗯,你说得对,她就是喜欢对人没礼
  貌,不幸的是她在这方面偏偏又很有本事。·””…“所以她常常表演这一手。”汤米
  说。
  “你很善解人意——-你们两个都一样。”裴卡德小姐说。
  “跟我说话的那位老太太一”两便士说:“是蓝凯斯特太太吧?”
  “喔,对,是蓝凯斯特太太。我们都很喜欢她!
  “她——她有点奇怪,对不对?”
  “喔,她喜欢幻想,”裴卡德小姐用宽容的口吻说:“这儿有几个人很爱幻想,都
  无伤大雅,不过——-反正就是那样,她们喜欢想象自己或者别人发生一些事。我们尽
  量不当作一回事,也不鼓励他们,只是顺其自然,我想那只是一种幻想,她们喜欢活在
  那种幻想当中,有些很有意思,有些很可悲,不管是哪一种都不要紧。无论如何,幸好
  还没有人得被迫害狂想症,否则就糟了!
  “好了”跨上车子之后,汤米叹口气,说:“我们至少可以半年不来了。”
  可是就连半年之后他们也用不着再来看她了,因为三周之后爱妲姑姑就在睡梦之中
  去世了。
  
  出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区
  扫校:mou huiqun
首页>> 文学论坛>> 推理侦探>> 阿加莎·克里斯蒂 Agatha Christie   英国 United Kingdom   温莎王朝   (1890年9月15日1976年1月12日)