通常,在一本書的開頭,作者都要寫上一篇簡短的獻詞,但是,我並不打算這麽做,因為寫這本書的目的衹是重錄我的生命中並不怎麽光彩的一段經歷,再現一段我一直想要忘卻的歷史,因此,我覺得,沒有必要也不應該把它獻給任何人。
既然如此,那麽我便藉了寫這本書的機會,着重展現一些事件的真實面貌。譬如,在書中,我引用了英格蘭銀行的報告,但那並不意味着我同意其中的觀點。並不是這樣的。那份報告衹不過廢紙一一張——跟新加坡提交的那一份報告比起來,它讓人感到羞愧。
另外,我認為還有必要問英格蘭銀行和“打擊嚴重欺詐行為辦公室”(SFO)幾個層次較高的問題。他們對這些問題都避而不談,譬如,在巴林銀行倒閉後,為什麽還會引起五千五百萬英鎊的貨幣損失?那些所謂的“專傢”是否有能力對那些貨幣進行有效的套做交易?或者他們衹是在進行賭博?
我沒有被遣送回英國去接受審訊,這其中有好幾個原因。我不想謊稱我對此决定背後的內幕不知或者不懂。但我想告訴大傢這麽一個事實:新加坡政府在他們提交的報告中提出,他們被禁止接觸英國人掌握的大部分能用作證據的文件。而在我被扣留在德國期間,SFO所做的陳述與此正好相反。
寫本書的目的並不在於暴露內幕。但是我仍懷疑它會導致新聞媒體的熱烈炒作,就像讀者們常常見到的那樣。衹是這一次的故事卻是完全真實的。在寫這本書時,我一直堅持着“真實”的原則,以告訴讀者事情的真實面目。書中提到的一些人可能會因為我的描繪方式感到不安,但是,在將書讀過多遍之後,我覺得我的描繪應該是公正的。為了不傷害別人,我在書中兩次使用了化名。好在這兩個人算不上書中的主要人物,也不會想到我會在這本書中提及他們。所以,我想這個處理方法應該是妥當的。
藉此機會,我想嚮一些人表達我的謝忱。首先我要感謝愛德華懷特利先生,是他幫助我寫成了這本書。這不是件容易的事,但是監獄當局格外幫忙,允許他一次一次地來探視我。但願他日後一切順遂。我還想對我的律師們表示感謝,尤其是史蒂芬波拉得、阿伯哈特凱普夫和愛娃丹寧弗爾德。是他們接了我的案子,幫我打完了那場官司。
第一次入獄時,有人對我說:“現在你可以看出誰是你的朋友了。”這絶對是至理真言。朋友們的幫助和支持使我深受感動。但是,我又無法一一回信——朋友們的來信實在大多了——我衹能在此感謝所有給我寫信的人。我未曾收到過指責我或批評我的信,但我確實對我以前引為“朋友”的一些人感到深深的失望。儘管大多數朋友都抗拒了懸賞的誘惑,但還是有三個人將自己出賣給了報社,我不想說出他們的姓名——我不想將自己降低到他們的等級——但是,我想,他們一定會為自己的行為感到羞愧難當的。
我想感謝我所有的傢人和所有的好友,他們一如繼往地支持着我。他們的愛是我的精神支柱。要是沒有他們的愛和幫助,我肯定無法堅持到現在。這又談何容易!對我而言,適應現在的環境是一個漫長而艱難的歷程,但是,你們之中的每個人都給了我不小的幫助,讓我終於重新站了起來。
最後,我要對我的妻子麗沙說聲“謝謝”。在整件事情中,她都是我的力量泉源,在我處於人生低𠔌的時候,她總是不斷地激勵着我。現在,我唯一的願望就是安心服刑,盡快回到她的身邊。我是世界上最驕傲的丈夫。
書 路 掃描校對
既然如此,那麽我便藉了寫這本書的機會,着重展現一些事件的真實面貌。譬如,在書中,我引用了英格蘭銀行的報告,但那並不意味着我同意其中的觀點。並不是這樣的。那份報告衹不過廢紙一一張——跟新加坡提交的那一份報告比起來,它讓人感到羞愧。
另外,我認為還有必要問英格蘭銀行和“打擊嚴重欺詐行為辦公室”(SFO)幾個層次較高的問題。他們對這些問題都避而不談,譬如,在巴林銀行倒閉後,為什麽還會引起五千五百萬英鎊的貨幣損失?那些所謂的“專傢”是否有能力對那些貨幣進行有效的套做交易?或者他們衹是在進行賭博?
我沒有被遣送回英國去接受審訊,這其中有好幾個原因。我不想謊稱我對此决定背後的內幕不知或者不懂。但我想告訴大傢這麽一個事實:新加坡政府在他們提交的報告中提出,他們被禁止接觸英國人掌握的大部分能用作證據的文件。而在我被扣留在德國期間,SFO所做的陳述與此正好相反。
寫本書的目的並不在於暴露內幕。但是我仍懷疑它會導致新聞媒體的熱烈炒作,就像讀者們常常見到的那樣。衹是這一次的故事卻是完全真實的。在寫這本書時,我一直堅持着“真實”的原則,以告訴讀者事情的真實面目。書中提到的一些人可能會因為我的描繪方式感到不安,但是,在將書讀過多遍之後,我覺得我的描繪應該是公正的。為了不傷害別人,我在書中兩次使用了化名。好在這兩個人算不上書中的主要人物,也不會想到我會在這本書中提及他們。所以,我想這個處理方法應該是妥當的。
藉此機會,我想嚮一些人表達我的謝忱。首先我要感謝愛德華懷特利先生,是他幫助我寫成了這本書。這不是件容易的事,但是監獄當局格外幫忙,允許他一次一次地來探視我。但願他日後一切順遂。我還想對我的律師們表示感謝,尤其是史蒂芬波拉得、阿伯哈特凱普夫和愛娃丹寧弗爾德。是他們接了我的案子,幫我打完了那場官司。
第一次入獄時,有人對我說:“現在你可以看出誰是你的朋友了。”這絶對是至理真言。朋友們的幫助和支持使我深受感動。但是,我又無法一一回信——朋友們的來信實在大多了——我衹能在此感謝所有給我寫信的人。我未曾收到過指責我或批評我的信,但我確實對我以前引為“朋友”的一些人感到深深的失望。儘管大多數朋友都抗拒了懸賞的誘惑,但還是有三個人將自己出賣給了報社,我不想說出他們的姓名——我不想將自己降低到他們的等級——但是,我想,他們一定會為自己的行為感到羞愧難當的。
我想感謝我所有的傢人和所有的好友,他們一如繼往地支持着我。他們的愛是我的精神支柱。要是沒有他們的愛和幫助,我肯定無法堅持到現在。這又談何容易!對我而言,適應現在的環境是一個漫長而艱難的歷程,但是,你們之中的每個人都給了我不小的幫助,讓我終於重新站了起來。
最後,我要對我的妻子麗沙說聲“謝謝”。在整件事情中,她都是我的力量泉源,在我處於人生低𠔌的時候,她總是不斷地激勵着我。現在,我唯一的願望就是安心服刑,盡快回到她的身邊。我是世界上最驕傲的丈夫。
書 路 掃描校對
一九九五年二月二十五日,星期六
那天是我的生日。乘筏航行的服務已經中止,我們衹好驅車兩個多小時趕到火車站去,準備坐車溯流而上。但是,我們要坐的那列火車卻出了問題。那是一列非常不可靠的老車,沒有人知道它當時是中途拋了錨,還是脫了軌,也沒有人知道它什麽時候才能重新遠行。在二戰期間,士兵們就是坐着這列火車在馬來西亞境內縱橫南北,對日作戰的;後來,他們又坐着這列火車倉皇避開日本軍隊,那些士兵可是真正嘗到過倉皇逃生的滋味的人。
麗莎和我返回飯店,溜達到遊泳池邊。位於可達金乃巴羅的香格裏拉飯店是一處新建的休閑度假場所,其遊泳池為一巨大的彎月形,周圍擺放着一些藍白兩色的帆布遮陽桑越過波光粼粼的水面,我註視着遮陽傘下的那些西方人。他們全身發紅,光着的腳丫衝着我所在的方向伸展着,腳掌顯得又白又軟,像鬆軟的棉花或羊毛。這些人可能是經紀人、銀行傢、律師或者石油大亨,還可能是像我一樣的期貨交易員。他們都是僑民,喜歡冰啤酒、雞肉還有跟頭腦簡單的女人調情,他們也喜歡金錢。我打開湯姆剋蘭士的恐怖小說,努力將精力集中起來,我倒是能跟他們講講關於金錢的事情。
身後有衹行動電後響了起來。“他們終於找到我了。”我轉身去接電話,但隨即意識到那是別人的電話。我已將自己的行動電話關閉,並把它放在房間裏。誰也別想用電話找到我,我做了個深呼吸,又躺到椅子上。逃跑竟然也如此簡單,我所做的不過是關閉了電話,拎了兩箱行李,用現金買了兩張機票而已。而現在我們已經到了新加坡境外了。新加坡的監獄我已蹲過一晚上,我再也不想進去了。
一九九五年二月二十三日,星期四
下午二點十五分收盤的鈴聲響起來時,大廳裏的叫喊聲終於能停止下來了:整整一天,每個人都在嚮我叫喊,實際上是我站在交易大廳裏,每位經紀人都大聲嚮我喊話,我也大聲回答他們,我買了市場上現有的所有期貨合同,那天,日經指數下跌了三百三十點,但如果沒有我,它一定會跌破一千點大關,一整天,我都在不停地揮舞胳膊大聲喊話、呲牙咧嘴、填寫票據,然後將票據送到管內勤的辦公室去;要不就是拿起電話,大聲回話,然後給喬治打手勢,讓他在一萬八千一百點買進,在一萬八千點買進,在一萬七千九百點買進,我成功地讓市場反彈了好幾次,但是回天乏力,市場還是下跌不止。
我又賠進了好幾百萬英鎊。但具體多少,我並不清楚。我感到害怕不敢將它弄清楚。那些數字絶對能讓我嚇個半死。我關掉顯示螢幕,在上面跳躍的那些緑色的數字馬上就消失了。
它們不過是屏幕上的數字,和真正的現鈔似乎完全是兩碼事。
我對當天的交易情況做了一下總結:這天的情況真是可怕啊——在一個一路下跌的市場上,我卻一直在買進;每當我想拋出時,卻總有人已經搶先了。正常情況下,如果沒有我的參與,涉及五百份合同的大宗交易平均六個月纔會有一次。而今天,一大之內,我就經歷了兩宗這樣的交易了。有人已經控製了整個市場了。我敢肯定,有人竊聽了我們的電話;這麽多大額票據同時出現終究是不太可能的事。而且,他們每次都能趕在我們行動前幾秒鐘下手。我又損失了一大筆錢,衹有老天知道這筆錢的數目。我一直在試圖解緩我們面臨的局面,而結果卻是又買進了四千份合同。我盡量讓自己的頭腦清醒一點:今天星期四,兩天後就是我的生日了。新加坡國際金融交易所(SIMEX)明天一定會打電話來,要求我們支付至少四千萬英鎊的保證金,但這是不可能的了。我必須放棄努力了。
我悄悄溜出交易大廳,快步嚮外面走去。一路上,我嚮好幾個人點頭示意,嚮他們露齒而笑。我看到許多人看見我後吃驚的表情,但那也掩蓋不了他們滿臉得意之色。他們全身是汗,滿臉通紅,就像剛從舞池出來一樣。經紀人們也看着我,他們清楚,我今天的交易額幾乎是天文數字,他們為此而驚異不已。他們一定在心裏琢磨,他們的總經理到底是為自己,還是為客戶做了如此巨額的交易,一定在琢磨我是否已做套期交易。他們清楚——其實整個亞洲都清楚——我手頭上的期貨合同的總值纍计起來已達一百一十億英鎊,相當於日本在這個市場上所占的份額。根據他們自己做成的交易額,他們很容易就能得出我已成多頭者。由於我在新加坡市場上占了百分之四十的份額,這一點很難瞞住大傢。在這個市場上,其他人都嗅到了倫敦的巴林銀行完全忽視了的一個事實:我已被牢牢地睏在這個市場裏,無路可退。
剛回到辦公室,電話就響了起來,是負責監控日經二百二十五種指數的《日本經濟新聞報》,他們想瞭解我在這種情況下,作何打算。“我們想稱之為‘巴林銀行危在旦夕’,你看可以嗎?”那位記者問道。
“隨你們的便,”我用愉快的口氣回答,“我可以告訴你們,我們的情況很好,沒有任何問題。”
“請問那些合同是否全部在三月十日到期?”
“這個你們自己等着瞧吧,”我說,“我不清楚客戶們會有些什麽舉動。”
“但是,如果你們不采取相應措施的話,市場是不會止跌回穩的。”那位記者指出。
“咱們說到這兒吧,”我打斷他的話,“我要接別的電話。我們以後再談。”
我“砰”地一聲挂下電話,對剛纔聽見的電話的人吼道:“我再也不接電話了,一個都不接。”
又有兩部電話響起來,都被我挂斷了。讓那些人自己去猜想吧。麗莎這時走過來,遞給我一份關於“八八八八八”錯誤帳戶的最新報表。我看都沒看它一眼。我知道,它足以將我驚怕至死。我已經一個月沒去看它了。我很清楚,我們的財務狀況已是每況愈下。今天,我本想拋出所有合同,退出市場,而實際上,卻是在努力維護它,以免市場全部崩潰。結果是,我又買進了四千份合同,巴林銀行在新加坡市場上再次損失慘重。我環視周圍,沒有人來,於是我打開辦公桌的抽屜。從一堆碎紙情、膠水、剪刀及撕碎的信件等雜物下面,我拿出“八八八八八”錯誤帳戶的報表,我在最近交易情況這一欄中鬍塗亂抹了一會兒,然後在這一欄底下劃了一條綫:到今天日經指數以一萬七千八百八十五點收盤時為止,我有六萬一千零三十九份日經二百二十五種合同為多頭,二萬六千份日本政府債券(JGB)合同為空頭,同時還有一些歐洲貨幣及日經期權。我真不敢去想我到底損失了多少。
“尼剋!”
我回轉身來,同時將桌面上的文件全部收攏起來。是托尼·雷爾頓在叫我。老托尼是個大好人。他身材高大,已微微有些發福。他總是急於取悅於人。看來,我必須用一些不相幹的雜事來唬弄他了。
“哦,托尼!你好嗎?”
“我很好,尼剋,市場的情況怎麽樣?”
“好極了!”我衝他微笑着說,那會明確無誤地告訴他,我在市場上大有收穫。
“我找了你一整天了。”
“對不起,那邊太忙了。”我點了點頭。一切讓他去猜想吧。
“還真是那樣,”他欽佩地笑着說。
他也是一位在倫敦風聞了尼剋·李森傳奇式的成功故事的人,我可不能令他失望,他還跟一周前一樣,對我的帳戶一無所知。其實,到現在為止,他已在這個辦公室裏晃蕩一個月了,可憐的傢夥。
“尼剋,我和西蒙·瓊斯談到了收支平衡表上的虧空問題,我們想知道你今天下午能不能和我們碰碰頭?另外,詹姆士希望能在星期六開個會。”
“哎喲!”我仰面靠在椅背上,“真不巧,星期六是我的生日,麗莎和我想出去慶賀一下。星期日倒是可以,”我盡量不惹他生氣,“但星期六不行:還有,今天下午的會議能不能晚一些開始?麗莎剛來過電話,說她病了,所以我想回去看看。我四點三十分回來,可以嗎?”
“好吧。”托尼高高興興地回到他自己的辦公桌去了。他低下頭,集中精力去看文件。他也有他的會議。
我轉過身,到辦公桌繼續看手上的一組組數字。如果托尼·雷爾頓是從文件的最後部份看起的話,或者曾經核過帳的話(哪怕是用最簡單的方法。其實,核對帳戶不過是每個審計員每天早上開機後該做的第一件事)。他早就該看見過這些叫人驚心動魄的數字。我真不敢相信,他到新加坡已經一個月了,而且他的辦公桌就緊挨着我。到現在,他也沒有采取過任何措施來幫助我改善目前的財務狀況。衹需做一件最最基本的事,他就可以完全瞭解我的工作情況了。當初聽說總部派遣他到這兒來時,我方寸大亂,以為一切都要完了。但日子一天天過去了,他對這兒的情況依然毫無察覺。他坐在我的左側,聽我和布倫達格倫哥在電話上交談,聽我嚮他申請更多的資金;他也看過SIMEX發來的所有關於“八八八八八”帳戶的信件,知道我們損失了一些資金,但他仍然沒有明白整個事件的嚴重性。我差不多要認為我可以安然無恙地待到三月份了——那是麗莎的姐姐來看我們的時候。但是,明天就是發放紅利的日子,也就是說,到了我不得不離開的時候了。
電話鈴響了。剋裏斯汀娜·裏姆用手捂住話筒,問我:“紐約道瓊期貨營業處給你的電話,接嗎?”
我搖搖頭,然後聽見她解釋說我正在接電話,過一會兒我會給他們打電話的,她甚至記下了對方的電話號碼,但是,這個電話我是不會打的了——給巴林銀行省一筆電話費吧,市場上的每個人都開始猜到我並未做套期交易。日本的經紀人們雇用很多人手來測算其他銀行或金融機構的收支差,山一證券測算結果和事實非常接近。在新加坡市場上,我占了全部份額的百分之四十,在這個市場上,我是唯一的買方。這實在太荒謬了。每個人都清楚這一點,衹有巴林銀行的管理人員毫不知情。其實,衹要將我提交給sIMEX的財務狀況報告(其中包括“八八八八八”帳戶)與提交給總部的報告(其中沒有提及“八八八八八”帳戶)進行對照,不出半小時,他們便會對這裏的財務狀況了如指掌了。
這時,西蒙·瓊斯走進了我的辦公室。可真是件稀奇事。
以前,這傲慢的傢夥總是打電話,從來沒離開辦公室到摟下來看我。
“尼剋,”他說,語氣很輕鬆,“我們把收支平衡表又看了一遍,我們被搞糊塗了。托尼霍斯周末就到我們這兒了,所以我想我們最好在星期日前就做好一切準備。”
“那當然,”我笑道,“沒問題。托尼·雷爾頓已通知我四點三十分開會了。我可以在開會時討論這個問題。”
“你可真是個明星。”西蒙說罷,和托尼·雷爾頓聊天去了。
我轉回辦公桌前。現在我衹剩下幾分鐘的時間了。我必須離開。關上行動電話,我將它放進口袋裏。然後,將“八八八八八”帳戶的報表胡亂攤在桌面上,想把它們撕了——可是,西蒙和托尼就在附近,這種舉動也太明目張膽了。能不能把它們隨身帶走呢?可是,這又會帶來很多損失。況且,我馬上就要度假去了——該死的度假!最後,我把那些文件鎖回抽屜裏。他們會找到那些文件的。明天上午十點左右他們如果還沒發現“八八八八八”帳戶的話,他們會打開門找到這個的。明天他們肯定會發現“八八八八八”帳戶的。明天SIMEX就會打電話來催我們支付另一筆高達五千五百萬英鎊的保證金了,那時候他們就找不到負責人了。是該走的時候了。我推開椅子。
“再見!”我嚮辦公室裏的人說道,“我一會兒就回來。”
我走出辦公室,走進電梯。電梯門剛合上,我就掏出電話,撥了麗莎的號碼。
“嗨!你好嗎?”麗莎的聲音聽起來輕鬆愉快。
上帝啊,她可什麽都不知道,她甚至不知道最初的那件事,那是在一九九二年,金姆那個蠢豬犯了個錯誤,損失了小小的兩萬英鎊。可是從那以後,這裏的失誤接連不斷,事情變得一發不可收拾。她當然也不可能知道,今天又有數以萬億的英鎊化為了烏有。
“我馬上來接你,”我盡量使聲音聽起來自然一些,“我想和你談談。”
“你沒事吧?”
“我沒事。我五分鐘後接你,你到樓下等着我,好嗎?”
“我等你。”
我把電話放回口袋裏。它馬上就響了起來。電梯還沒有到達地下室停車場,我拿出電話,看了看,把它關了。
在地下室裏,我走嚮汽車,打開了車門。我剛把車子發動,車裏的電話就響了。我往後仰仰身,把它關了。然後,我就把車朝出口開去,我將車卡插入柵欄門,門開了。車駛進了剋員碼頭,交通並不擁擠,十分鐘後我就到傢了,我看見麗莎站在樓梯旁邊,眼望着車流,神色有些不安。我把車開到路邊,她上了車。
“是綁架嗎?”她開玩笑說。
我將車開進車道,匯入車流,感覺安全些了,衹要我不斷地移動位置,那就沒有誰跟盯上我了。那個“八八八八八”帳戶就在辦公室裏,等着有人來找到它,等着事情的總爆發,可憐的托尼·雷爾頓。
“聽着,麗莎。你可能不會相信,”我的聲音在發抖,“我的工作出了一個很大的漏洞。我必須離開這兒。”
“你是什麽意思?”
“我賠了很多很多錢,我必須離開,我得辭職。我已經犯法了。天啊,新加坡人會發瘋的,他們會把我抓起來的。我真說不清事情有多糟。”
“尼剋,”她轉過臉來看着我,鏡片後的眼睛眯了起來,“到底是怎麽回事?我們下個月就要拿到你的紅利了,你卻說什麽你必須離開這裏,什麽事這麽着急?”
“我不得不離開這兒。我今天就得走。我得離開新加坡。
等他們明白這裏的情況之後,我會跟他們談的。但是我不能待在這裏,看着他們把這事捅出來;我受不了這個。再說,你也該休息幾天了,是啊,”我感到自己的話是那麽軟弱無力,“你也該休息幾天了。”
我感到自己的聲音沙啞,我真恨自己。我恨自己沒能多幫幫麗莎,我為她的流産而痛恨自己。對我來說洗澡間裏那團血肉勝過世上所有金錢。
“情況不至於那麽糟糕,”麗莎在安慰我,“最近一段時間你的壓力太大了。你為什麽不找丹尼談談呢?”
我看着眼前的路,機械地隨着前面的車嚮前開。在這裏,還有在別處,我都曾取得過巨大的成功:我工作出色,有深愛我的妻子,是全家的驕傲。但是,兩年以來,我每天都在受這個問題的睏擾,現在,我妻子搞不懂我怎麽會出這樣的問題。
“我這都是為了你啊,”我差點說出聲來,“我這麽做還不是為了讓你幸福嗎?衹有這麽做我纔會有可能再次獲得成功呀!”
但是,我明白,我這麽做其實也是為了我自己:我必須用那樣方式去獲取成功。來保全我領導的這個部門,來保全我的領導地位。這樣我才能在交易大廳裏做大筆的買賣,賺大筆的佣金。遺憾的是,現在我纔明白,即使我像父親那樣,衹當個泥瓦匠,麗莎也不會改變對我的愛。
“好吧,”我說,“我送你回傢,你先去收拾行李。不管出什麽事,你都別接電話。我去看看丹尼。”
“等一下,”她說道,看了看我們現在所在的位置,“‘炸彈錄影帶出租店’在這附近,我去把押金取回來,有二百美元。”
我將車開到路邊。麗莎進店找該店經理談話去了,她出來時,滿臉笑容。
“他們不能把二百美元都退給我。但是,我固執己見,他們衹好給了我一百八十美元。”
“太棒了!”
麗莎在我們的公寓附近下了車。我給丹尼挂了個電話,他不在。我打通了他的行動電話。
“丹尼嗎,我是尼剋。可以打擾你幾分鐘嗎?我出問題了,想跟你談談。”
“來吧,夥計。我現在在理發。五分鐘後咱們遠東大酒店見。”
我把車停好後,發現丹尼正用手撓後頸部。
“頭髮理得真快!”我跟他打招呼。
“就剪了剪,”丹尼說,“我們吃點餅幹怎麽樣?”
我們一起走進酒店裏,我突然想到該給杜裏特公司的維樓打電話,問問他在倫敦買了多少日本政府公債(JGB)。
“說說吧,什麽問題?”丹尼一邊帶着我上樓,一邊問我,“工作方面還是女人方面?”
他給了他女朋友一些錢,用命令的語氣讓她自己去逛一逛商店。他肯定是發現我的臉色很凝重。我們坐在他房間的陽臺上,看着街上的車流。我們面前,擺着丹尼準備的茶水和巧剋力餅幹。
“我的帳戶沒有被核準,”我說,“數額很大。這事現在隨時都可能被發現。”
“數額多大?”
“很大,大得成問題。”我說道。我們再也沒談論數額的問題。
“我想,當局可不希望有這種事。”丹尼搖了搖頭。
“當然不會;巴林銀行也不希望如此。”
“巴林銀行又能怎麽樣呢?解雇你?然後呢?你現在要回傢了,那麽紅利是拿不到了。這是很糟,但並非世界末日。起碼,你還有健康和自由。”
“我必須離開新加坡。”
“好了,你先休息幾天。等事情鬧出來了,看看情況如何。”
丹尼建議說,“事情可能比你想像的要好些。”
“我必須離開新加坡,”我說,“我不想待在這兒,等他們來抓我。他們一看見我就會把我送進監獄的。”
“現在應該做的事是吐實情,”丹尼說,“但我也沒有太大把握。聽着,等我把馬剋的法拉利債務一筆勾銷之後,我坐頭班飛機去雅典。等他平靜下來後我再回來。他不會從我這裏知道任何東西。”
我們又說了一會兒話。我真想把數額告訴他呀!
“好吧,”我下定了决心,“我要離開這裏。是的,我要離開新加坡。我和麗莎馬上去機場,飛往甫金。我們明天和你、琪絲在那裏見面,再看事態的發展情況吧。我肯定會被開除的,讓我們在那兒接受一個一個的壞消息吧,”我們一前一後下樓,上了車。丹尼把車開到我的公寓那兒去接麗莎。
“我把電話綫撥下來了,”她說,“看來確實有人在找你。”
去機場的路上,我們度過了愉快的半小時。我們三個誰都不相信我是在逃跑。他們倆說到下周要聚會一次,我都幾乎信以為真了。丹尼有些朋友要陪,所以我們商定下周二聚會,丹尼和麗莎還因挑聚會地點爭執了起來,不過最後說好了去一傢名叫“KEYAKI”的日本餐館。我看着窗外,數着和我們擦身而過的汽車的數目。每輛車都有可能是送我上監獄的囚車。
“你現在是第二個拉格柏林。”麗莎突然說了這麽句話。
“拉格柏林是誰”我對這個典故可一無所知。
麗莎和丹尼都笑了,然後他們告訴我拉格柏林假裝自殺的事,我也笑了。這主意還真不賴。
我們買了下一班到吉隆坡的機票。當天晚上,我們住進了雷捷特飯店。次日清晨,我起草了發給詹姆士巴剋斯的傳真,也就是我的辭職報告。我囑咐服務臺的小姐一小時後再發出,這樣,我們便有足夠的時間搭上飛往可達金乃巴羅的航班。我們本想去甫金,但是所有的航班都沒有機票了。可達金乃巴羅位於馬來西亞東部,鄰近婆羅洲島與墳萊。這地方風景季麗,更重要的是,它不屬新加坡管轄。我們不想在吉隆坡過周末。
經過兩小時的飛行後,有輛小巴士將麗莎和我接到了香格裏拉飯店。我們到達這個地方時,正是太陽落山的時候。我們走出房間,來到遊泳池邊,去看那茫茫的大海。
“嗨!小壽星,醒一醒,要茶嗎?”
是麗莎在說話。她微微地笑着,看着我。我是多麽愛她呀。
我側過身,看着窗外的遊泳池。我覺得有什麽事不對勁。原來,這裏太安靜了:沒有人朝着我叫喊、沒有人給我打電話、也沒有托尼·雷爾頓、西蒙·瓊斯、瑪麗·華爾茲或者托尼·霍斯等人的打擾,這裏沒有人想從我這裏得到什麽。
“你覺得他們這兒有漢堡嗎?”
我對漢堡的酷愛早已被傳為笑話了。在東亞的每個城市都有麥當勞速食店。由於添加了食????及從野外采收的香料,這些速食店裏的漢堡比國內的味道更好。我想,要是有麥當勞大漢堡品嚐大賽的話,我肯定會拿世界冠軍。
“應該有吧。但是,你吃一個漢堡,我們就得到健身房去鍛練半天。”
“你太多慮了!讓我輕鬆幾天吧!”
麗莎站起身,又低下頭來吻我。
“我要幫你恢復健美的體形。你的腹部。”
“一言為定!”我笑道,“找客房部聯繫一下。”
我們手拉手走回房間。在經過報攤時,我瞥了一眼報紙的標題。昨天,也就是星期五,日經指數下跌了三百點。
“他們抓住了退出市場的好時機,”我說,“市場形勢已經開始好轉了。”
“那就應該沒什麽事了吧,你說呢?”進房間時,麗莎問我。
“看起來是這樣,”我點點頭,強迫自己相信自己的說法,“他們在星期五上午收到我的傳真後,瞭解了當前的財務狀況,就會中止在新加坡的一切交易。這樣,市場價格便會止跌回穩了。”
“但是,為什麽你仍然不能恢復原職呢?”
“他們當然不會再讓我幹了,我給銀行帶來的損失太大了。”
“那並不全是你的錯。”
“可是我是主管。咱們別老是說我的事情,好嗎?”
“周末過後我們怎麽辦?”她問。
我看着麗莎身後的窗外。在香格裏拉飯店裏,有藍藍的遊泳池、漂亮的遮陽散迅速的客房服務,可以享用整潔的紅色或緑色的餐巾、火熱的陽光、冰涼的啤酒,還可以坐上橡皮艇,乘風破浪。還有那列老火車,如果它能正常運行的話,一切是多麽完美無缺呀!我生平第一次感受到了長時間的身心鬆弛。
我可以感覺到背部幾個月來一直非常緊張的肌肉正在鬆弛下來。
“一切都會好起來的,”我聽見自己正用輕柔的聲音安慰自己。“今晚我們去意大利餐館,明天我們去坐橡皮艇,痛痛快快地玩一天再說。現在我已不是巴林銀行的人了,他們能把我怎麽樣?然後,我們可以北上遊覽泰國,再繞道澳大利亞,下個月再從那兒直接回英國,再靜觀局勢變化。現在你告訴我,我的生日禮物在哪裏?那個提袋裏藏着些什麽?”
麗莎從壁廚裏拖出一個大提袋,從中取出傢人給我寄來的卡片和禮物。我最高興做的事情,莫過於看到卡片上他們手寫的那些話。我總愛想像他們在傢裏的寫字檯書寫這些卡片的情景,然後他們把卡片寄往新加坡。這些卡片經過了千山萬水,最後終於在我們飛往吉隆坡前被放進了麗莎的提袋裏。我看着郵票上女王的頭像——她現在是巴林銀行的客戶中最受歡迎的一位呢。巴林銀行所有的上層人物都談論過她的帳戶。
她打算嚮巴林銀行投資四千萬英鎊。四千萬英鎊如今也衹能算作杯水車薪。天啊,如果我造成的虧空衹有四千萬英鎊的話,我會高興得放聲大笑的。我還會出去,到遊泳池邊跳板上去翻幾個筋鬥的。
“我們給我母親挂個電話吧!”麗莎說道,“她一定想在你生日這天跟你通話。還有你父親。”
“是該給他們打電話。但是,等明天再打吧,”我說,“他們會一切都好的。”
“但是,他們一定以為我們還在新加坡呢。”
“我們可以在明天打電話時告訴他們我們出來度周末了。”
“這是給你的禮物。”麗莎笑着說。
我把包裝紙打開——那是一張以斯坦福山為視點而畫下的新加坡的老畫。我們都笑了。
“我再也不會去那種地方了!”
有人敲門,他娘的,會是誰呢,我看了看房間的四周,想找個地方藏起來。但麗莎已經跑過去,把門打開了。
“我是客房服務員。”這位服務員穿着漿洗過的白夾剋,手裏推着餐車。
“這是你的漢堡,”麗莎笑着說,“還有薯條。”
當晚,飯店通知我們說,那列古舊的火車又開始營運了。
我們决定星期日清晨出發去坐橡皮艇航行。因為那天日經指數衹下跌三百點,所以我沒有收看CNN的新聞節目。我們很早就離開了房間,這時飯店大廳裏還沒有什麽報紙。其實誰在乎是否讀報呢?我們是在度假,我們就該無憂無慮。我迫使自己相信,一切都已經過去了,我已經辭職,也接受了這次事件的經驗教訓。等我們度完假,下個月就可以回傢了。
我們搭上了火車,和其他五、六個遊客一起溯河流而上。
那五六個人包括一對韓國夫婦和幾個從香港來的中國人,那些中國人總是笑容滿面的。我們把一個充氣橡皮艇拿到河邊,穿上救生衣,戴上頭盔,搖搖晃晃地上了橡皮艇。
河流的源頭水流非常平緩。靜靜的緑水在兩邊奇形怪狀的河岸之間緩緩流過,河岸上是蔥鬱的樹木,爬滿了葡萄藤。
我坐在橡皮艇的前部,一隻手拿槳,另一隻手垂在水裏。天色晴朗而涼爽。我喜歡在這種天氣裏順水漂流。很快,我們便到了第一個峽𠔌。橡皮艇以雙倍於剛纔的速度嚮前衝去,彈進泛起白色泡沫的河水裏。我抓緊橡皮艇,朝麗莎看去。她正笑着。
由於浪花飛濺到她的臉上,她金色的頭髮緊緊貼在額頭上;在腦後則垂着一條馬尾辮,她顯得那麽婀娜,那麽開心。她朝我燦然一笑,拿起帶在身邊的防水照相機。我正在想,趁着我們中間沒有別人擋着時跑到她身邊去,突然有人喊道:“抓緊!”
但是,為時太晚了。橡皮艇被捲進一個大浪裏,又被浪掀起來,一下就將我甩到了水裏。我閉上眼睛,雙手抱頭,感覺到橡皮艇軟軟的底部正從我頭上經過。由於沒有做深呼吸的機會,我衹好閉上眼睛和嘴巴,讓水流挾帶着我前進。在這短短的幾秒鐘裏,我突然想:“何不就此而去呢?何必要再浮出水面呢?”這真不失為一了百了的好辦法,人們會裁定:意外死亡。
這樣,我就不必去知道托尼·雷爾頓的近況;不必瞭解他打開“八八八八八”帳戶後會怎麽想;不想去猜測他會把下巴磕到辦公桌上還是整個癱到地板上,也不用操心巴林銀行、日經指數會朝什麽方向發展了,這樣,我就完全解脫了。但是一想到麗莎,我就使勁蹬腿,浮了上來,不錯,我是逃離了現場,但我並不想拋下麗莎不管。剛浮出水面時,我的眼前直冒金星。
“尼剋!”
我看見橡皮艇了。麗莎在嚮我搖手。
“我把它搶拍下來了。太精彩了!”
我朝橡皮艇遊過去,橡皮艇已停在河邊。這時,我看見一個導遊跳進了河水裏,我以為他是救我來了,我正想嚮他揮手,告訴他我平安無事,卻發現他根本沒朝我這邊看一眼,倒是去追趕被我帶進水裏的船槳去了。
“我還以為你上不來了呢!”麗莎叫道,“你的人壽保險投的是哪傢公司?”
我氣急敗壞地鑽出水面,抓住已泡得發軟的船舷,說道:“我也以為自己完了呢。”
“我們正想給你放一個救生艇過去,”麗莎笑道,“真是什麽時候你都有驚人之舉。”
我爬到船舷上,幾個中國人伸出胳膊來幫我。他們拍着自己的胸脯,又笑又叫:“噢……!”
“噢!”我應和他們的叫聲,擦去臉上的水。
我低頭看了看腿部。小腿肚子上有一塊明顯的發紫,而且腫了起來。
“幸虧這兒沒有食人魚。”我揉着膝蓋說。
“抓緊!”導遊告誡我們,“下一個峽𠔌就要到了。這個峽𠔌可不同尋常。”
我們便又開始全力以赴劃槳了。隨着船艱難地行進,我們不斷地眨着眼睛,因為總有水濺到我們的臉上。
劃出峽𠔌時,我們都纍得筋疲力盡了。我們嚮後靠在船舷上,看着蔥緑的森林緩緩嚮後退去。看到不遠處的碼頭後,我和麗莎相互點點頭,一起來了個後滾翻,跳進河裏,嚮下流漂去。由於穿着救生衣,我們可以仰面躺在水面上漂流。除了靜靜的流水外,我什麽都聽不到。
回到飯店,我們重重地躺到床上。
“我該不該吃漢堡?”我問。
“你那條腿怎麽樣了?”麗莎翻過身來看個究竟。
“你要親親它,它馬上就會好起來。”
麗莎低下頭來,輕輕地親。
“好些了嗎?”
“好多了,”我點頭回答,“但我的胳膊是真的撞疼了。”
“是否也要親親它?”
“其實,我脖子也碰到船上了……”
“我的肩膀倒是真疼。”麗莎說。她側下肩來,讓我看穿比基尼泳衣留下的白色印痕。
“看來我們不能吃漢堡了?”我低聲說。
“改期吧!”麗莎說。
星期一早晨,我和麗莎從睡夢中醒來,周圍是那麽安靜。
周末已經過去,到了我們該回吉隆坡的時候了,我們商定,由麗莎回新加坡,把我們的物品分類整理,另外將公寓裏的傢具打包運回英國。她還要把巴林銀行的鑰匙還給他們。做完這些事情之後,她再飛到甫金跟我會合。我們要在甫金待上一個星期,因為有幾個朋友到周末才能來,然後,大傢一起飛往澳大利亞。把我辭職的事告訴我父親和麗莎的父母之後,我們就回傢。父親一定會非常不安的,但他肯定會明白,我在新加坡承受的壓力實在太大了。我會幫他做泥瓦活,安安靜靜地度過夏天。麗莎則想回傢後去她叔叔的店裏幫忙——她叔叔在倫敦大街開了傢三明治店。
這天的天氣真不錯。我們倆在遊泳池邊躺了一上午。最後,收拾行裝的時間終於到了。
“我們去買些餅幹路上吃吧!”麗莎說。我們走進飯店裏的商店,瀏覽貨架上的商品。
“這裏有普林格和麗茲餅幹,”我在看卡片時,貨架的另一端傳來了麗莎的聲音,“有雅各水果和果仁脆餅。你要哪一種?”
我擡起頭,想去看看該買哪種餅幹。這時,有個人經過我身邊,嚮收款臺走去。他手上拿着一份《新海峽時代報》。報紙是對折的。在報紙的一角,我偶然看到了一個加粗黑體的標題:《英國一傢商業銀行倒閉》。
一時間,我再也不在乎該買什麽樣的餅幹了。麗莎還在絮絮叨叨地說話,而我已經被驚嚇得邁不開步了。
“麗莎,”我低聲說,“買一份那種報紙。我現在看不了這個。巴林銀行破産了。”
麗莎拿起報紙,開始閱讀那篇文章了。文章提到了一個交易員的失蹤,此時,我朝窗外望去,看着香格裏拉飯店。我們現在是在婆羅洲島北部沿海的中部。我們進退維𠔌,仿佛已被關入樊寵。如何才能掙出樊寵?麗莎正準備在付款單上簽字。
“付現金,”我說,“不要在任何東西上留下筆跡。”
“謝謝。”糖果店裏的售貨員微笑着說。
書 路 掃描校對
那天是我的生日。乘筏航行的服務已經中止,我們衹好驅車兩個多小時趕到火車站去,準備坐車溯流而上。但是,我們要坐的那列火車卻出了問題。那是一列非常不可靠的老車,沒有人知道它當時是中途拋了錨,還是脫了軌,也沒有人知道它什麽時候才能重新遠行。在二戰期間,士兵們就是坐着這列火車在馬來西亞境內縱橫南北,對日作戰的;後來,他們又坐着這列火車倉皇避開日本軍隊,那些士兵可是真正嘗到過倉皇逃生的滋味的人。
麗莎和我返回飯店,溜達到遊泳池邊。位於可達金乃巴羅的香格裏拉飯店是一處新建的休閑度假場所,其遊泳池為一巨大的彎月形,周圍擺放着一些藍白兩色的帆布遮陽桑越過波光粼粼的水面,我註視着遮陽傘下的那些西方人。他們全身發紅,光着的腳丫衝着我所在的方向伸展着,腳掌顯得又白又軟,像鬆軟的棉花或羊毛。這些人可能是經紀人、銀行傢、律師或者石油大亨,還可能是像我一樣的期貨交易員。他們都是僑民,喜歡冰啤酒、雞肉還有跟頭腦簡單的女人調情,他們也喜歡金錢。我打開湯姆剋蘭士的恐怖小說,努力將精力集中起來,我倒是能跟他們講講關於金錢的事情。
身後有衹行動電後響了起來。“他們終於找到我了。”我轉身去接電話,但隨即意識到那是別人的電話。我已將自己的行動電話關閉,並把它放在房間裏。誰也別想用電話找到我,我做了個深呼吸,又躺到椅子上。逃跑竟然也如此簡單,我所做的不過是關閉了電話,拎了兩箱行李,用現金買了兩張機票而已。而現在我們已經到了新加坡境外了。新加坡的監獄我已蹲過一晚上,我再也不想進去了。
一九九五年二月二十三日,星期四
下午二點十五分收盤的鈴聲響起來時,大廳裏的叫喊聲終於能停止下來了:整整一天,每個人都在嚮我叫喊,實際上是我站在交易大廳裏,每位經紀人都大聲嚮我喊話,我也大聲回答他們,我買了市場上現有的所有期貨合同,那天,日經指數下跌了三百三十點,但如果沒有我,它一定會跌破一千點大關,一整天,我都在不停地揮舞胳膊大聲喊話、呲牙咧嘴、填寫票據,然後將票據送到管內勤的辦公室去;要不就是拿起電話,大聲回話,然後給喬治打手勢,讓他在一萬八千一百點買進,在一萬八千點買進,在一萬七千九百點買進,我成功地讓市場反彈了好幾次,但是回天乏力,市場還是下跌不止。
我又賠進了好幾百萬英鎊。但具體多少,我並不清楚。我感到害怕不敢將它弄清楚。那些數字絶對能讓我嚇個半死。我關掉顯示螢幕,在上面跳躍的那些緑色的數字馬上就消失了。
它們不過是屏幕上的數字,和真正的現鈔似乎完全是兩碼事。
我對當天的交易情況做了一下總結:這天的情況真是可怕啊——在一個一路下跌的市場上,我卻一直在買進;每當我想拋出時,卻總有人已經搶先了。正常情況下,如果沒有我的參與,涉及五百份合同的大宗交易平均六個月纔會有一次。而今天,一大之內,我就經歷了兩宗這樣的交易了。有人已經控製了整個市場了。我敢肯定,有人竊聽了我們的電話;這麽多大額票據同時出現終究是不太可能的事。而且,他們每次都能趕在我們行動前幾秒鐘下手。我又損失了一大筆錢,衹有老天知道這筆錢的數目。我一直在試圖解緩我們面臨的局面,而結果卻是又買進了四千份合同。我盡量讓自己的頭腦清醒一點:今天星期四,兩天後就是我的生日了。新加坡國際金融交易所(SIMEX)明天一定會打電話來,要求我們支付至少四千萬英鎊的保證金,但這是不可能的了。我必須放棄努力了。
我悄悄溜出交易大廳,快步嚮外面走去。一路上,我嚮好幾個人點頭示意,嚮他們露齒而笑。我看到許多人看見我後吃驚的表情,但那也掩蓋不了他們滿臉得意之色。他們全身是汗,滿臉通紅,就像剛從舞池出來一樣。經紀人們也看着我,他們清楚,我今天的交易額幾乎是天文數字,他們為此而驚異不已。他們一定在心裏琢磨,他們的總經理到底是為自己,還是為客戶做了如此巨額的交易,一定在琢磨我是否已做套期交易。他們清楚——其實整個亞洲都清楚——我手頭上的期貨合同的總值纍计起來已達一百一十億英鎊,相當於日本在這個市場上所占的份額。根據他們自己做成的交易額,他們很容易就能得出我已成多頭者。由於我在新加坡市場上占了百分之四十的份額,這一點很難瞞住大傢。在這個市場上,其他人都嗅到了倫敦的巴林銀行完全忽視了的一個事實:我已被牢牢地睏在這個市場裏,無路可退。
剛回到辦公室,電話就響了起來,是負責監控日經二百二十五種指數的《日本經濟新聞報》,他們想瞭解我在這種情況下,作何打算。“我們想稱之為‘巴林銀行危在旦夕’,你看可以嗎?”那位記者問道。
“隨你們的便,”我用愉快的口氣回答,“我可以告訴你們,我們的情況很好,沒有任何問題。”
“請問那些合同是否全部在三月十日到期?”
“這個你們自己等着瞧吧,”我說,“我不清楚客戶們會有些什麽舉動。”
“但是,如果你們不采取相應措施的話,市場是不會止跌回穩的。”那位記者指出。
“咱們說到這兒吧,”我打斷他的話,“我要接別的電話。我們以後再談。”
我“砰”地一聲挂下電話,對剛纔聽見的電話的人吼道:“我再也不接電話了,一個都不接。”
又有兩部電話響起來,都被我挂斷了。讓那些人自己去猜想吧。麗莎這時走過來,遞給我一份關於“八八八八八”錯誤帳戶的最新報表。我看都沒看它一眼。我知道,它足以將我驚怕至死。我已經一個月沒去看它了。我很清楚,我們的財務狀況已是每況愈下。今天,我本想拋出所有合同,退出市場,而實際上,卻是在努力維護它,以免市場全部崩潰。結果是,我又買進了四千份合同,巴林銀行在新加坡市場上再次損失慘重。我環視周圍,沒有人來,於是我打開辦公桌的抽屜。從一堆碎紙情、膠水、剪刀及撕碎的信件等雜物下面,我拿出“八八八八八”錯誤帳戶的報表,我在最近交易情況這一欄中鬍塗亂抹了一會兒,然後在這一欄底下劃了一條綫:到今天日經指數以一萬七千八百八十五點收盤時為止,我有六萬一千零三十九份日經二百二十五種合同為多頭,二萬六千份日本政府債券(JGB)合同為空頭,同時還有一些歐洲貨幣及日經期權。我真不敢去想我到底損失了多少。
“尼剋!”
我回轉身來,同時將桌面上的文件全部收攏起來。是托尼·雷爾頓在叫我。老托尼是個大好人。他身材高大,已微微有些發福。他總是急於取悅於人。看來,我必須用一些不相幹的雜事來唬弄他了。
“哦,托尼!你好嗎?”
“我很好,尼剋,市場的情況怎麽樣?”
“好極了!”我衝他微笑着說,那會明確無誤地告訴他,我在市場上大有收穫。
“我找了你一整天了。”
“對不起,那邊太忙了。”我點了點頭。一切讓他去猜想吧。
“還真是那樣,”他欽佩地笑着說。
他也是一位在倫敦風聞了尼剋·李森傳奇式的成功故事的人,我可不能令他失望,他還跟一周前一樣,對我的帳戶一無所知。其實,到現在為止,他已在這個辦公室裏晃蕩一個月了,可憐的傢夥。
“尼剋,我和西蒙·瓊斯談到了收支平衡表上的虧空問題,我們想知道你今天下午能不能和我們碰碰頭?另外,詹姆士希望能在星期六開個會。”
“哎喲!”我仰面靠在椅背上,“真不巧,星期六是我的生日,麗莎和我想出去慶賀一下。星期日倒是可以,”我盡量不惹他生氣,“但星期六不行:還有,今天下午的會議能不能晚一些開始?麗莎剛來過電話,說她病了,所以我想回去看看。我四點三十分回來,可以嗎?”
“好吧。”托尼高高興興地回到他自己的辦公桌去了。他低下頭,集中精力去看文件。他也有他的會議。
我轉過身,到辦公桌繼續看手上的一組組數字。如果托尼·雷爾頓是從文件的最後部份看起的話,或者曾經核過帳的話(哪怕是用最簡單的方法。其實,核對帳戶不過是每個審計員每天早上開機後該做的第一件事)。他早就該看見過這些叫人驚心動魄的數字。我真不敢相信,他到新加坡已經一個月了,而且他的辦公桌就緊挨着我。到現在,他也沒有采取過任何措施來幫助我改善目前的財務狀況。衹需做一件最最基本的事,他就可以完全瞭解我的工作情況了。當初聽說總部派遣他到這兒來時,我方寸大亂,以為一切都要完了。但日子一天天過去了,他對這兒的情況依然毫無察覺。他坐在我的左側,聽我和布倫達格倫哥在電話上交談,聽我嚮他申請更多的資金;他也看過SIMEX發來的所有關於“八八八八八”帳戶的信件,知道我們損失了一些資金,但他仍然沒有明白整個事件的嚴重性。我差不多要認為我可以安然無恙地待到三月份了——那是麗莎的姐姐來看我們的時候。但是,明天就是發放紅利的日子,也就是說,到了我不得不離開的時候了。
電話鈴響了。剋裏斯汀娜·裏姆用手捂住話筒,問我:“紐約道瓊期貨營業處給你的電話,接嗎?”
我搖搖頭,然後聽見她解釋說我正在接電話,過一會兒我會給他們打電話的,她甚至記下了對方的電話號碼,但是,這個電話我是不會打的了——給巴林銀行省一筆電話費吧,市場上的每個人都開始猜到我並未做套期交易。日本的經紀人們雇用很多人手來測算其他銀行或金融機構的收支差,山一證券測算結果和事實非常接近。在新加坡市場上,我占了全部份額的百分之四十,在這個市場上,我是唯一的買方。這實在太荒謬了。每個人都清楚這一點,衹有巴林銀行的管理人員毫不知情。其實,衹要將我提交給sIMEX的財務狀況報告(其中包括“八八八八八”帳戶)與提交給總部的報告(其中沒有提及“八八八八八”帳戶)進行對照,不出半小時,他們便會對這裏的財務狀況了如指掌了。
這時,西蒙·瓊斯走進了我的辦公室。可真是件稀奇事。
以前,這傲慢的傢夥總是打電話,從來沒離開辦公室到摟下來看我。
“尼剋,”他說,語氣很輕鬆,“我們把收支平衡表又看了一遍,我們被搞糊塗了。托尼霍斯周末就到我們這兒了,所以我想我們最好在星期日前就做好一切準備。”
“那當然,”我笑道,“沒問題。托尼·雷爾頓已通知我四點三十分開會了。我可以在開會時討論這個問題。”
“你可真是個明星。”西蒙說罷,和托尼·雷爾頓聊天去了。
我轉回辦公桌前。現在我衹剩下幾分鐘的時間了。我必須離開。關上行動電話,我將它放進口袋裏。然後,將“八八八八八”帳戶的報表胡亂攤在桌面上,想把它們撕了——可是,西蒙和托尼就在附近,這種舉動也太明目張膽了。能不能把它們隨身帶走呢?可是,這又會帶來很多損失。況且,我馬上就要度假去了——該死的度假!最後,我把那些文件鎖回抽屜裏。他們會找到那些文件的。明天上午十點左右他們如果還沒發現“八八八八八”帳戶的話,他們會打開門找到這個的。明天他們肯定會發現“八八八八八”帳戶的。明天SIMEX就會打電話來催我們支付另一筆高達五千五百萬英鎊的保證金了,那時候他們就找不到負責人了。是該走的時候了。我推開椅子。
“再見!”我嚮辦公室裏的人說道,“我一會兒就回來。”
我走出辦公室,走進電梯。電梯門剛合上,我就掏出電話,撥了麗莎的號碼。
“嗨!你好嗎?”麗莎的聲音聽起來輕鬆愉快。
上帝啊,她可什麽都不知道,她甚至不知道最初的那件事,那是在一九九二年,金姆那個蠢豬犯了個錯誤,損失了小小的兩萬英鎊。可是從那以後,這裏的失誤接連不斷,事情變得一發不可收拾。她當然也不可能知道,今天又有數以萬億的英鎊化為了烏有。
“我馬上來接你,”我盡量使聲音聽起來自然一些,“我想和你談談。”
“你沒事吧?”
“我沒事。我五分鐘後接你,你到樓下等着我,好嗎?”
“我等你。”
我把電話放回口袋裏。它馬上就響了起來。電梯還沒有到達地下室停車場,我拿出電話,看了看,把它關了。
在地下室裏,我走嚮汽車,打開了車門。我剛把車子發動,車裏的電話就響了。我往後仰仰身,把它關了。然後,我就把車朝出口開去,我將車卡插入柵欄門,門開了。車駛進了剋員碼頭,交通並不擁擠,十分鐘後我就到傢了,我看見麗莎站在樓梯旁邊,眼望着車流,神色有些不安。我把車開到路邊,她上了車。
“是綁架嗎?”她開玩笑說。
我將車開進車道,匯入車流,感覺安全些了,衹要我不斷地移動位置,那就沒有誰跟盯上我了。那個“八八八八八”帳戶就在辦公室裏,等着有人來找到它,等着事情的總爆發,可憐的托尼·雷爾頓。
“聽着,麗莎。你可能不會相信,”我的聲音在發抖,“我的工作出了一個很大的漏洞。我必須離開這兒。”
“你是什麽意思?”
“我賠了很多很多錢,我必須離開,我得辭職。我已經犯法了。天啊,新加坡人會發瘋的,他們會把我抓起來的。我真說不清事情有多糟。”
“尼剋,”她轉過臉來看着我,鏡片後的眼睛眯了起來,“到底是怎麽回事?我們下個月就要拿到你的紅利了,你卻說什麽你必須離開這裏,什麽事這麽着急?”
“我不得不離開這兒。我今天就得走。我得離開新加坡。
等他們明白這裏的情況之後,我會跟他們談的。但是我不能待在這裏,看着他們把這事捅出來;我受不了這個。再說,你也該休息幾天了,是啊,”我感到自己的話是那麽軟弱無力,“你也該休息幾天了。”
我感到自己的聲音沙啞,我真恨自己。我恨自己沒能多幫幫麗莎,我為她的流産而痛恨自己。對我來說洗澡間裏那團血肉勝過世上所有金錢。
“情況不至於那麽糟糕,”麗莎在安慰我,“最近一段時間你的壓力太大了。你為什麽不找丹尼談談呢?”
我看着眼前的路,機械地隨着前面的車嚮前開。在這裏,還有在別處,我都曾取得過巨大的成功:我工作出色,有深愛我的妻子,是全家的驕傲。但是,兩年以來,我每天都在受這個問題的睏擾,現在,我妻子搞不懂我怎麽會出這樣的問題。
“我這都是為了你啊,”我差點說出聲來,“我這麽做還不是為了讓你幸福嗎?衹有這麽做我纔會有可能再次獲得成功呀!”
但是,我明白,我這麽做其實也是為了我自己:我必須用那樣方式去獲取成功。來保全我領導的這個部門,來保全我的領導地位。這樣我才能在交易大廳裏做大筆的買賣,賺大筆的佣金。遺憾的是,現在我纔明白,即使我像父親那樣,衹當個泥瓦匠,麗莎也不會改變對我的愛。
“好吧,”我說,“我送你回傢,你先去收拾行李。不管出什麽事,你都別接電話。我去看看丹尼。”
“等一下,”她說道,看了看我們現在所在的位置,“‘炸彈錄影帶出租店’在這附近,我去把押金取回來,有二百美元。”
我將車開到路邊。麗莎進店找該店經理談話去了,她出來時,滿臉笑容。
“他們不能把二百美元都退給我。但是,我固執己見,他們衹好給了我一百八十美元。”
“太棒了!”
麗莎在我們的公寓附近下了車。我給丹尼挂了個電話,他不在。我打通了他的行動電話。
“丹尼嗎,我是尼剋。可以打擾你幾分鐘嗎?我出問題了,想跟你談談。”
“來吧,夥計。我現在在理發。五分鐘後咱們遠東大酒店見。”
我把車停好後,發現丹尼正用手撓後頸部。
“頭髮理得真快!”我跟他打招呼。
“就剪了剪,”丹尼說,“我們吃點餅幹怎麽樣?”
我們一起走進酒店裏,我突然想到該給杜裏特公司的維樓打電話,問問他在倫敦買了多少日本政府公債(JGB)。
“說說吧,什麽問題?”丹尼一邊帶着我上樓,一邊問我,“工作方面還是女人方面?”
他給了他女朋友一些錢,用命令的語氣讓她自己去逛一逛商店。他肯定是發現我的臉色很凝重。我們坐在他房間的陽臺上,看着街上的車流。我們面前,擺着丹尼準備的茶水和巧剋力餅幹。
“我的帳戶沒有被核準,”我說,“數額很大。這事現在隨時都可能被發現。”
“數額多大?”
“很大,大得成問題。”我說道。我們再也沒談論數額的問題。
“我想,當局可不希望有這種事。”丹尼搖了搖頭。
“當然不會;巴林銀行也不希望如此。”
“巴林銀行又能怎麽樣呢?解雇你?然後呢?你現在要回傢了,那麽紅利是拿不到了。這是很糟,但並非世界末日。起碼,你還有健康和自由。”
“我必須離開新加坡。”
“好了,你先休息幾天。等事情鬧出來了,看看情況如何。”
丹尼建議說,“事情可能比你想像的要好些。”
“我必須離開新加坡,”我說,“我不想待在這兒,等他們來抓我。他們一看見我就會把我送進監獄的。”
“現在應該做的事是吐實情,”丹尼說,“但我也沒有太大把握。聽着,等我把馬剋的法拉利債務一筆勾銷之後,我坐頭班飛機去雅典。等他平靜下來後我再回來。他不會從我這裏知道任何東西。”
我們又說了一會兒話。我真想把數額告訴他呀!
“好吧,”我下定了决心,“我要離開這裏。是的,我要離開新加坡。我和麗莎馬上去機場,飛往甫金。我們明天和你、琪絲在那裏見面,再看事態的發展情況吧。我肯定會被開除的,讓我們在那兒接受一個一個的壞消息吧,”我們一前一後下樓,上了車。丹尼把車開到我的公寓那兒去接麗莎。
“我把電話綫撥下來了,”她說,“看來確實有人在找你。”
去機場的路上,我們度過了愉快的半小時。我們三個誰都不相信我是在逃跑。他們倆說到下周要聚會一次,我都幾乎信以為真了。丹尼有些朋友要陪,所以我們商定下周二聚會,丹尼和麗莎還因挑聚會地點爭執了起來,不過最後說好了去一傢名叫“KEYAKI”的日本餐館。我看着窗外,數着和我們擦身而過的汽車的數目。每輛車都有可能是送我上監獄的囚車。
“你現在是第二個拉格柏林。”麗莎突然說了這麽句話。
“拉格柏林是誰”我對這個典故可一無所知。
麗莎和丹尼都笑了,然後他們告訴我拉格柏林假裝自殺的事,我也笑了。這主意還真不賴。
我們買了下一班到吉隆坡的機票。當天晚上,我們住進了雷捷特飯店。次日清晨,我起草了發給詹姆士巴剋斯的傳真,也就是我的辭職報告。我囑咐服務臺的小姐一小時後再發出,這樣,我們便有足夠的時間搭上飛往可達金乃巴羅的航班。我們本想去甫金,但是所有的航班都沒有機票了。可達金乃巴羅位於馬來西亞東部,鄰近婆羅洲島與墳萊。這地方風景季麗,更重要的是,它不屬新加坡管轄。我們不想在吉隆坡過周末。
經過兩小時的飛行後,有輛小巴士將麗莎和我接到了香格裏拉飯店。我們到達這個地方時,正是太陽落山的時候。我們走出房間,來到遊泳池邊,去看那茫茫的大海。
“嗨!小壽星,醒一醒,要茶嗎?”
是麗莎在說話。她微微地笑着,看着我。我是多麽愛她呀。
我側過身,看着窗外的遊泳池。我覺得有什麽事不對勁。原來,這裏太安靜了:沒有人朝着我叫喊、沒有人給我打電話、也沒有托尼·雷爾頓、西蒙·瓊斯、瑪麗·華爾茲或者托尼·霍斯等人的打擾,這裏沒有人想從我這裏得到什麽。
“你覺得他們這兒有漢堡嗎?”
我對漢堡的酷愛早已被傳為笑話了。在東亞的每個城市都有麥當勞速食店。由於添加了食????及從野外采收的香料,這些速食店裏的漢堡比國內的味道更好。我想,要是有麥當勞大漢堡品嚐大賽的話,我肯定會拿世界冠軍。
“應該有吧。但是,你吃一個漢堡,我們就得到健身房去鍛練半天。”
“你太多慮了!讓我輕鬆幾天吧!”
麗莎站起身,又低下頭來吻我。
“我要幫你恢復健美的體形。你的腹部。”
“一言為定!”我笑道,“找客房部聯繫一下。”
我們手拉手走回房間。在經過報攤時,我瞥了一眼報紙的標題。昨天,也就是星期五,日經指數下跌了三百點。
“他們抓住了退出市場的好時機,”我說,“市場形勢已經開始好轉了。”
“那就應該沒什麽事了吧,你說呢?”進房間時,麗莎問我。
“看起來是這樣,”我點點頭,強迫自己相信自己的說法,“他們在星期五上午收到我的傳真後,瞭解了當前的財務狀況,就會中止在新加坡的一切交易。這樣,市場價格便會止跌回穩了。”
“但是,為什麽你仍然不能恢復原職呢?”
“他們當然不會再讓我幹了,我給銀行帶來的損失太大了。”
“那並不全是你的錯。”
“可是我是主管。咱們別老是說我的事情,好嗎?”
“周末過後我們怎麽辦?”她問。
我看着麗莎身後的窗外。在香格裏拉飯店裏,有藍藍的遊泳池、漂亮的遮陽散迅速的客房服務,可以享用整潔的紅色或緑色的餐巾、火熱的陽光、冰涼的啤酒,還可以坐上橡皮艇,乘風破浪。還有那列老火車,如果它能正常運行的話,一切是多麽完美無缺呀!我生平第一次感受到了長時間的身心鬆弛。
我可以感覺到背部幾個月來一直非常緊張的肌肉正在鬆弛下來。
“一切都會好起來的,”我聽見自己正用輕柔的聲音安慰自己。“今晚我們去意大利餐館,明天我們去坐橡皮艇,痛痛快快地玩一天再說。現在我已不是巴林銀行的人了,他們能把我怎麽樣?然後,我們可以北上遊覽泰國,再繞道澳大利亞,下個月再從那兒直接回英國,再靜觀局勢變化。現在你告訴我,我的生日禮物在哪裏?那個提袋裏藏着些什麽?”
麗莎從壁廚裏拖出一個大提袋,從中取出傢人給我寄來的卡片和禮物。我最高興做的事情,莫過於看到卡片上他們手寫的那些話。我總愛想像他們在傢裏的寫字檯書寫這些卡片的情景,然後他們把卡片寄往新加坡。這些卡片經過了千山萬水,最後終於在我們飛往吉隆坡前被放進了麗莎的提袋裏。我看着郵票上女王的頭像——她現在是巴林銀行的客戶中最受歡迎的一位呢。巴林銀行所有的上層人物都談論過她的帳戶。
她打算嚮巴林銀行投資四千萬英鎊。四千萬英鎊如今也衹能算作杯水車薪。天啊,如果我造成的虧空衹有四千萬英鎊的話,我會高興得放聲大笑的。我還會出去,到遊泳池邊跳板上去翻幾個筋鬥的。
“我們給我母親挂個電話吧!”麗莎說道,“她一定想在你生日這天跟你通話。還有你父親。”
“是該給他們打電話。但是,等明天再打吧,”我說,“他們會一切都好的。”
“但是,他們一定以為我們還在新加坡呢。”
“我們可以在明天打電話時告訴他們我們出來度周末了。”
“這是給你的禮物。”麗莎笑着說。
我把包裝紙打開——那是一張以斯坦福山為視點而畫下的新加坡的老畫。我們都笑了。
“我再也不會去那種地方了!”
有人敲門,他娘的,會是誰呢,我看了看房間的四周,想找個地方藏起來。但麗莎已經跑過去,把門打開了。
“我是客房服務員。”這位服務員穿着漿洗過的白夾剋,手裏推着餐車。
“這是你的漢堡,”麗莎笑着說,“還有薯條。”
當晚,飯店通知我們說,那列古舊的火車又開始營運了。
我們决定星期日清晨出發去坐橡皮艇航行。因為那天日經指數衹下跌三百點,所以我沒有收看CNN的新聞節目。我們很早就離開了房間,這時飯店大廳裏還沒有什麽報紙。其實誰在乎是否讀報呢?我們是在度假,我們就該無憂無慮。我迫使自己相信,一切都已經過去了,我已經辭職,也接受了這次事件的經驗教訓。等我們度完假,下個月就可以回傢了。
我們搭上了火車,和其他五、六個遊客一起溯河流而上。
那五六個人包括一對韓國夫婦和幾個從香港來的中國人,那些中國人總是笑容滿面的。我們把一個充氣橡皮艇拿到河邊,穿上救生衣,戴上頭盔,搖搖晃晃地上了橡皮艇。
河流的源頭水流非常平緩。靜靜的緑水在兩邊奇形怪狀的河岸之間緩緩流過,河岸上是蔥鬱的樹木,爬滿了葡萄藤。
我坐在橡皮艇的前部,一隻手拿槳,另一隻手垂在水裏。天色晴朗而涼爽。我喜歡在這種天氣裏順水漂流。很快,我們便到了第一個峽𠔌。橡皮艇以雙倍於剛纔的速度嚮前衝去,彈進泛起白色泡沫的河水裏。我抓緊橡皮艇,朝麗莎看去。她正笑着。
由於浪花飛濺到她的臉上,她金色的頭髮緊緊貼在額頭上;在腦後則垂着一條馬尾辮,她顯得那麽婀娜,那麽開心。她朝我燦然一笑,拿起帶在身邊的防水照相機。我正在想,趁着我們中間沒有別人擋着時跑到她身邊去,突然有人喊道:“抓緊!”
但是,為時太晚了。橡皮艇被捲進一個大浪裏,又被浪掀起來,一下就將我甩到了水裏。我閉上眼睛,雙手抱頭,感覺到橡皮艇軟軟的底部正從我頭上經過。由於沒有做深呼吸的機會,我衹好閉上眼睛和嘴巴,讓水流挾帶着我前進。在這短短的幾秒鐘裏,我突然想:“何不就此而去呢?何必要再浮出水面呢?”這真不失為一了百了的好辦法,人們會裁定:意外死亡。
這樣,我就不必去知道托尼·雷爾頓的近況;不必瞭解他打開“八八八八八”帳戶後會怎麽想;不想去猜測他會把下巴磕到辦公桌上還是整個癱到地板上,也不用操心巴林銀行、日經指數會朝什麽方向發展了,這樣,我就完全解脫了。但是一想到麗莎,我就使勁蹬腿,浮了上來,不錯,我是逃離了現場,但我並不想拋下麗莎不管。剛浮出水面時,我的眼前直冒金星。
“尼剋!”
我看見橡皮艇了。麗莎在嚮我搖手。
“我把它搶拍下來了。太精彩了!”
我朝橡皮艇遊過去,橡皮艇已停在河邊。這時,我看見一個導遊跳進了河水裏,我以為他是救我來了,我正想嚮他揮手,告訴他我平安無事,卻發現他根本沒朝我這邊看一眼,倒是去追趕被我帶進水裏的船槳去了。
“我還以為你上不來了呢!”麗莎叫道,“你的人壽保險投的是哪傢公司?”
我氣急敗壞地鑽出水面,抓住已泡得發軟的船舷,說道:“我也以為自己完了呢。”
“我們正想給你放一個救生艇過去,”麗莎笑道,“真是什麽時候你都有驚人之舉。”
我爬到船舷上,幾個中國人伸出胳膊來幫我。他們拍着自己的胸脯,又笑又叫:“噢……!”
“噢!”我應和他們的叫聲,擦去臉上的水。
我低頭看了看腿部。小腿肚子上有一塊明顯的發紫,而且腫了起來。
“幸虧這兒沒有食人魚。”我揉着膝蓋說。
“抓緊!”導遊告誡我們,“下一個峽𠔌就要到了。這個峽𠔌可不同尋常。”
我們便又開始全力以赴劃槳了。隨着船艱難地行進,我們不斷地眨着眼睛,因為總有水濺到我們的臉上。
劃出峽𠔌時,我們都纍得筋疲力盡了。我們嚮後靠在船舷上,看着蔥緑的森林緩緩嚮後退去。看到不遠處的碼頭後,我和麗莎相互點點頭,一起來了個後滾翻,跳進河裏,嚮下流漂去。由於穿着救生衣,我們可以仰面躺在水面上漂流。除了靜靜的流水外,我什麽都聽不到。
回到飯店,我們重重地躺到床上。
“我該不該吃漢堡?”我問。
“你那條腿怎麽樣了?”麗莎翻過身來看個究竟。
“你要親親它,它馬上就會好起來。”
麗莎低下頭來,輕輕地親。
“好些了嗎?”
“好多了,”我點頭回答,“但我的胳膊是真的撞疼了。”
“是否也要親親它?”
“其實,我脖子也碰到船上了……”
“我的肩膀倒是真疼。”麗莎說。她側下肩來,讓我看穿比基尼泳衣留下的白色印痕。
“看來我們不能吃漢堡了?”我低聲說。
“改期吧!”麗莎說。
星期一早晨,我和麗莎從睡夢中醒來,周圍是那麽安靜。
周末已經過去,到了我們該回吉隆坡的時候了,我們商定,由麗莎回新加坡,把我們的物品分類整理,另外將公寓裏的傢具打包運回英國。她還要把巴林銀行的鑰匙還給他們。做完這些事情之後,她再飛到甫金跟我會合。我們要在甫金待上一個星期,因為有幾個朋友到周末才能來,然後,大傢一起飛往澳大利亞。把我辭職的事告訴我父親和麗莎的父母之後,我們就回傢。父親一定會非常不安的,但他肯定會明白,我在新加坡承受的壓力實在太大了。我會幫他做泥瓦活,安安靜靜地度過夏天。麗莎則想回傢後去她叔叔的店裏幫忙——她叔叔在倫敦大街開了傢三明治店。
這天的天氣真不錯。我們倆在遊泳池邊躺了一上午。最後,收拾行裝的時間終於到了。
“我們去買些餅幹路上吃吧!”麗莎說。我們走進飯店裏的商店,瀏覽貨架上的商品。
“這裏有普林格和麗茲餅幹,”我在看卡片時,貨架的另一端傳來了麗莎的聲音,“有雅各水果和果仁脆餅。你要哪一種?”
我擡起頭,想去看看該買哪種餅幹。這時,有個人經過我身邊,嚮收款臺走去。他手上拿着一份《新海峽時代報》。報紙是對折的。在報紙的一角,我偶然看到了一個加粗黑體的標題:《英國一傢商業銀行倒閉》。
一時間,我再也不在乎該買什麽樣的餅幹了。麗莎還在絮絮叨叨地說話,而我已經被驚嚇得邁不開步了。
“麗莎,”我低聲說,“買一份那種報紙。我現在看不了這個。巴林銀行破産了。”
麗莎拿起報紙,開始閱讀那篇文章了。文章提到了一個交易員的失蹤,此時,我朝窗外望去,看着香格裏拉飯店。我們現在是在婆羅洲島北部沿海的中部。我們進退維𠔌,仿佛已被關入樊寵。如何才能掙出樊寵?麗莎正準備在付款單上簽字。
“付現金,”我說,“不要在任何東西上留下筆跡。”
“謝謝。”糖果店裏的售貨員微笑着說。
書 路 掃描校對