雙重殺手
“羅伊。”一個溫和的聲音兀地叫出了他的名字,把他從夢中驚醒。他從床上
坐起來試着清醒一下。當他的眼睛習慣於黑暗的時候,旅館房間裏的燈突然亮了,
天花板中間垂下的燈射下耀眼的光芒,他的視覺暫時茫然了。慢漫的當他的視綫變
清楚時,他看見一個衣着整齊中等個頭的人站在床尾。
羅伊迅速地眨了幾下眼睛,調整了一下眼睛的焦距,這纔看清這位不速之客手
中正握着一把大口徑的自動手槍,槍口因為加了消音器而顯得格外長。
“該發生的終於發生了,”羅伊痛心地說,“這場追殺終於要結束了。誰會想
到事情會這樣結束——在西班牙巴塞羅那這地方,這樣一個破舊骯髒的小旅館裏。”
那個人冷冷地回答道:“這衹是時間問題,從考裏昂先生雇傭我到現在已經九
個多月了;這可是一段艱苦的日子,好幾次我還以為把你給追丟了。但是我得承認
,這是一場精彩的‘狩獵’——加拿大、墨西哥、中美洲、南非、摩洛哥,然後是
這裏。”
當那人以一種自我欣賞的口氣說話時,羅伊正把手緩緩地一點一點地伸嚮枕頭
下面,那兒有一把上了子彈的左輪手槍。他在絶望中幻想趁那人說話時能抓到手槍
,然後在那人——殺手出手之前,把子彈射進他的胸膛。“羅伊,我早就把你的左
輪手槍給拿走了,”殺手以一種不耐煩的聲音說,“我們不要再玩這些無聊的把戲
了,好不好?”
羅伊的手嘎然停了下來,心頓時也涼了不少,他的手衹差一點就可以碰到枕頭
了。“我是一個非常警黨的人,”羅伊帶着敬畏地說,“你能進入我的房間,又神
不知鬼不覺地從我枕頭下把槍拿走,你真是一位一流的高手。你究竟是誰?我想至
少我應該知道一位即將殺我的人的名字。”殺手點了點頭說:“威廉,格登·威廉,
我自信我是此行中的佼佼者,我的酬金很高。考裏昂先生肯定很在乎你,方肯出那
麽多錢幹掉你。”
羅伊無奈地笑了。“那是該事情中最好笑的部分,考裏昂先生實際上沒什麽好
怕的。衹是我厭惡幫會裏的勾當,所以我想離開。
我根本就沒打算去出賣他,但考裏昂卻不這麽想。,,“就算你說的是真的,
羅伊,”格登有禮貌地說,“我仍必須要執行我的任務,你的時間不多了。”
羅伊意識到死神在嚮他招手,大顆的汗粒從額頭上冒了出來,臉上露出哀求的
表情,突然央求說:“如果有任何可以輓回的方法,請您提出來,你要什麽,我給
什麽,我有的是錢。”
格登搖了搖頭平靜他說:“對不起,我已經接受了這份任務,假如我不完成的
話,這會對我的聲譽有很大的影響,我想你會明白這一點。”
“那好吧,”羅伊溫和他說,“在你殺我之後,請幫我做件事。在你身後的寫
字臺中間抽屜裏有一個信封。我希望你能打開它,讀完後再送給考裏昂,你能幫我
這個忙嗎?”
“我會的。”格登回答說。然後在沒有任何警告下扣動了扳機,手槍沉悶地響
了一聲,羅伊的前額中間出現了一個洞。子彈的力量使羅伊身體嚮後倒去,臉朝上
四肢張開躺在床上。
格登收好槍,取出一個帶閃光燈的袖珍照相機,拍了許多張羅伊的臉部照片。
這是他應該做的,他需要任務完成的證據。
正要離開房間時,他突然想到羅伊臨死前的請求。他走到寫字檯取出裏面的信
封,抽出一張打在白紙上的短信,看完後又輕輕地把信塞回信封裏,然後對房間掃
視一下,打開門看了看外邊離開了。
考裏昂是個沒有耐性的人,當格登從西班牙完成任務回來見他時,他跳到格登
面前抓住他的手,“啊!你終於回來了,你終於去了我的一塊心玻衹要那人活着一
天我就如鯁在喉。現在一切都好了,我得感謝你,我想看看你拍的照片。”
格登一語未發,取出照片給了他。考裏昂一把抓回照片,從頭到尾反復看了幾
遍,臉上露出了笑容,看得出他對此很滿意。然後他對格登說:“你的全部酬金,
我已經給你匯入你在瑞士銀行的戶頭,我嚮你緻以最大最深的謝意。在你走之前,
我想再問你一件事,告訴我你開槍前他是什麽表情?他有沒有哭,或者乞求你手下
留情什麽的?我敢打賭,這個膽小鬼一定會那樣做的。”
格登沒有表情地回答:“不,正好相反,他很從容,他對死亡的態度,比我所
知道的所有人都好。”
考裏昂對格登的回答很不滿意,因此粗魯他說:“我想你一定相當纍,你應該
休息,我就不輓留你了。”
格登冷冷地一笑,“在我走之前,我得把這封信給你,是羅伊寫的,我希望你
能讀一下。”
考裏昂睏惑地接過信封,抽出了信。信是用打字機打的,打得很整齊。考裏昂
念道:“我知道你會花錢雇人來殺我,為了公平起見,假如那個人把這封信交給你
的話,那說明他已經接受了我裝在信封裏的兩萬塊錢,並且同意要‘以牙還牙,以
眼還眼’,再見了,考裏昂先生。”
那信從考裏昂的手裏掉了下來,他像驚弓之鳥一樣撲倒在地上,但是在他還沒
有着地之前,他的前額出現了一個大大的洞,和羅伊的一模一樣。
“羅伊。”一個溫和的聲音兀地叫出了他的名字,把他從夢中驚醒。他從床上
坐起來試着清醒一下。當他的眼睛習慣於黑暗的時候,旅館房間裏的燈突然亮了,
天花板中間垂下的燈射下耀眼的光芒,他的視覺暫時茫然了。慢漫的當他的視綫變
清楚時,他看見一個衣着整齊中等個頭的人站在床尾。
羅伊迅速地眨了幾下眼睛,調整了一下眼睛的焦距,這纔看清這位不速之客手
中正握着一把大口徑的自動手槍,槍口因為加了消音器而顯得格外長。
“該發生的終於發生了,”羅伊痛心地說,“這場追殺終於要結束了。誰會想
到事情會這樣結束——在西班牙巴塞羅那這地方,這樣一個破舊骯髒的小旅館裏。”
那個人冷冷地回答道:“這衹是時間問題,從考裏昂先生雇傭我到現在已經九
個多月了;這可是一段艱苦的日子,好幾次我還以為把你給追丟了。但是我得承認
,這是一場精彩的‘狩獵’——加拿大、墨西哥、中美洲、南非、摩洛哥,然後是
這裏。”
當那人以一種自我欣賞的口氣說話時,羅伊正把手緩緩地一點一點地伸嚮枕頭
下面,那兒有一把上了子彈的左輪手槍。他在絶望中幻想趁那人說話時能抓到手槍
,然後在那人——殺手出手之前,把子彈射進他的胸膛。“羅伊,我早就把你的左
輪手槍給拿走了,”殺手以一種不耐煩的聲音說,“我們不要再玩這些無聊的把戲
了,好不好?”
羅伊的手嘎然停了下來,心頓時也涼了不少,他的手衹差一點就可以碰到枕頭
了。“我是一個非常警黨的人,”羅伊帶着敬畏地說,“你能進入我的房間,又神
不知鬼不覺地從我枕頭下把槍拿走,你真是一位一流的高手。你究竟是誰?我想至
少我應該知道一位即將殺我的人的名字。”殺手點了點頭說:“威廉,格登·威廉,
我自信我是此行中的佼佼者,我的酬金很高。考裏昂先生肯定很在乎你,方肯出那
麽多錢幹掉你。”
羅伊無奈地笑了。“那是該事情中最好笑的部分,考裏昂先生實際上沒什麽好
怕的。衹是我厭惡幫會裏的勾當,所以我想離開。
我根本就沒打算去出賣他,但考裏昂卻不這麽想。,,“就算你說的是真的,
羅伊,”格登有禮貌地說,“我仍必須要執行我的任務,你的時間不多了。”
羅伊意識到死神在嚮他招手,大顆的汗粒從額頭上冒了出來,臉上露出哀求的
表情,突然央求說:“如果有任何可以輓回的方法,請您提出來,你要什麽,我給
什麽,我有的是錢。”
格登搖了搖頭平靜他說:“對不起,我已經接受了這份任務,假如我不完成的
話,這會對我的聲譽有很大的影響,我想你會明白這一點。”
“那好吧,”羅伊溫和他說,“在你殺我之後,請幫我做件事。在你身後的寫
字臺中間抽屜裏有一個信封。我希望你能打開它,讀完後再送給考裏昂,你能幫我
這個忙嗎?”
“我會的。”格登回答說。然後在沒有任何警告下扣動了扳機,手槍沉悶地響
了一聲,羅伊的前額中間出現了一個洞。子彈的力量使羅伊身體嚮後倒去,臉朝上
四肢張開躺在床上。
格登收好槍,取出一個帶閃光燈的袖珍照相機,拍了許多張羅伊的臉部照片。
這是他應該做的,他需要任務完成的證據。
正要離開房間時,他突然想到羅伊臨死前的請求。他走到寫字檯取出裏面的信
封,抽出一張打在白紙上的短信,看完後又輕輕地把信塞回信封裏,然後對房間掃
視一下,打開門看了看外邊離開了。
考裏昂是個沒有耐性的人,當格登從西班牙完成任務回來見他時,他跳到格登
面前抓住他的手,“啊!你終於回來了,你終於去了我的一塊心玻衹要那人活着一
天我就如鯁在喉。現在一切都好了,我得感謝你,我想看看你拍的照片。”
格登一語未發,取出照片給了他。考裏昂一把抓回照片,從頭到尾反復看了幾
遍,臉上露出了笑容,看得出他對此很滿意。然後他對格登說:“你的全部酬金,
我已經給你匯入你在瑞士銀行的戶頭,我嚮你緻以最大最深的謝意。在你走之前,
我想再問你一件事,告訴我你開槍前他是什麽表情?他有沒有哭,或者乞求你手下
留情什麽的?我敢打賭,這個膽小鬼一定會那樣做的。”
格登沒有表情地回答:“不,正好相反,他很從容,他對死亡的態度,比我所
知道的所有人都好。”
考裏昂對格登的回答很不滿意,因此粗魯他說:“我想你一定相當纍,你應該
休息,我就不輓留你了。”
格登冷冷地一笑,“在我走之前,我得把這封信給你,是羅伊寫的,我希望你
能讀一下。”
考裏昂睏惑地接過信封,抽出了信。信是用打字機打的,打得很整齊。考裏昂
念道:“我知道你會花錢雇人來殺我,為了公平起見,假如那個人把這封信交給你
的話,那說明他已經接受了我裝在信封裏的兩萬塊錢,並且同意要‘以牙還牙,以
眼還眼’,再見了,考裏昂先生。”
那信從考裏昂的手裏掉了下來,他像驚弓之鳥一樣撲倒在地上,但是在他還沒
有着地之前,他的前額出現了一個大大的洞,和羅伊的一模一樣。
離婚協議
飛機第二天上午才能起飛,但是朱迪已收拾好行李,準備出發。當然,她應該
等哈裏回來後再去,她曾答應哈裏,等他回來後再去的,可是,她已無意等待。
前天,在哈裏飛往北部的緬因州之前,他曾告訴他:“你衹去幾天,等你回來
,我們再簽字。”可是,在等他回來後,她卻飛往那個迷人的海灘了。她何必急於
和哈裏離婚呢?
喝完了第二杯咖啡,她拿了張報紙並點燃了一根煙。就她而言,離婚之事根本
不急,該着急的倒應是哈裏,他急着和瑪麗結婚,為了達到這個目的,他會答應她
提出的所有條件,甚至是不惜一切。
她看完了報紙,便研究起了貂皮和鑽石方面的廣告來,那兩樣東西深受女士們
的喜愛,但哈裏早已不給她買了。他註意到一些耳環,和她項上的珍珠項鏈倒是很
般配,她剛想撕下這則廣告,卻又想看看反面,是不是忽略了什麽,但是反面卻衹
是訃告欄。正當她要翻過來的時候,她瞅到了訃告欄中的一個名字,仔細一瞧:“
漢孟德城,瑪麗女士突然去世,享年四十五歲,訂於本周一上午十一點在惠普爾殯
儀館舉行追悼會”。
她花了好幾分鐘,纔感覺自己不是在做夢,相信這是事實。她自言自語道:“
可憐的瑪麗小姐在這場戲中是最慘的人。可是她的死亡,對哈裏又是開了個多大的
玩笑啊!”帶着一些不易覺察的勝利者的微笑,她撕了那則訃告,把它放在皮夾子
裏。或許她可以再開一個玩笑,把這則訃告從佛羅裏達給哈裏寄去。
想到這點,朱迪似乎要大笑起來,直到有一個想法躍入她的腦海她纔沒有笑出
來。瑪麗的死,可能會使哈裏和她重新磋商離婚條件。假如這事真的發生,那自己
就慘了。她把手中的香煙掐滅,心想,那麽一來,她不僅分不得更多的財産,甚至
一點也分不到。
除非在哈裏獲得瑪麗的死之前就和她簽好離婚協議,這是她唯一的希望。他一
旦回到傢,說不準他很快就會獲知消息,也許有人會打電話給他,也許他會自己給
瑪麗打電話。她能想像哈裏現在的樣子,在緬因州的小木屋裏,正在做關閉木屋,
準備過鼕的工作。木屋沒有裝電話。這麽說,她還有什麽可等的。
她把文件塞進皮包,披上外套,抓起汽車鑰匙,跑到外面的汽車庫。
在駛往緬因州的途中,她很為自己的聰明而高興,善於隨機應變,會使事情逢
兇化吉,同時想像着如何對付哈裏對自己突然來臨的疑心。車駛進緬因州哈裏的産
業區,把車停在哈裏的車旁,這個産業區是哈裏的老叔叔的遺産,老叔叔和哈裏一
樣都喜歡養鳥、賞鳥。在她下車朝小木屋走時,陣陣寒風凍得她渾身發抖。
自己打開屋門走了進去,很驚異屋裏很溫暖,突然纔想起,小木屋裏有電暖器
設備,這個哈裏曾告訴過她,哈裏自己並不怕冷,他本身就是十電暖器。脫下外套
,坐進一張散發着黴味的椅子,點上一支煙,等待着他回來。
真希望他快點回來,早點了結此事。抽完一支煙,想再點一支時,卻沒有了。
為什麽停車加油的時候不買一包呢?她仔細地翻查着皮包,希望突然冒出一支來,
可惜,裏面沒有香煙。
mpanel(1);
她禁不住在小木屋中踱起步來。想到了萬一在簽字之前,哈裏知道瑪麗已去世
的消息的話,事情就難辦了。每想到這種可能性,她就如坐針氈,禁不住想抽支煙
,甚至是哈裏抽的那種薄荷煙也可以,但是也沒有。哈裏的舊皮夾剋挂在門旁邊的
衣鈎上,她仔細地翻查他的口袋,依然是沒有煙。然而,在胸前的晴袋中,他發現
哈裏的皮夾子。怪了,他一嚮是帶在身邊的,從來沒有忘在傢裏過。細細地檢查着
皮夾,發現了一些普通的東西,如錢、信用卡等。她又仔細地翻了翻,看看是否有
他們的結婚照片,果然他還裝着。她抽出來一看,不禁尖聲叫了出來。
哈裏在她美麗的臉龐上,用鋼筆畫了一咀像吸血鬼般的尖牙,而在她那對優雅
的眼晴上,畫了兩個大大的“錢”。
她凝視着照片,企圖把她的丈夫在這方面的個性,和她所知道的個性給調和起
來。他一定很輕視她!文質彬彬,說話溫爾文雅的哈裏,連衹蒼蠅都不會打的人,
怎麽會畫出這種畫?
哦,他這人還是個很狡猾的東西。好像在她那張亂塗亂畫的旁邊還有張他自己
和瑪麗的合影照。他們深情默默地互望着,照片下面寫着一行整齊的字:“哈裏,
我的愛,我永遠愛你,瑪麗。
她惱怒至極,劃根火柴燒掉了自己那張亂塗亂畫的照片,然後,他把瑪麗的訃
告從自己的皮夾子中拿出來,塞進他的皮夾子裏。她還包得很有技巧,拿它包住他
們倆的合影照,然後夾在兩張五元鈔票之間,再塞進放鈔票的那一層裏。他一定會
看見。她快速地把皮夾子放在他的口袋裏,就聽見門外的腳步聲。
哈裏走進來,望遠鏡挂在胸前,煙斗從他的羊毛格子襯衫口袋中凸出來。他摘
下眼鏡,揉揉疲倦的眼睛。
“我看見外面的汽車了,”他說,眼睛奇怪地盯着她,“我可不可以問一下,
是什麽風把你吹到這裏來的?”。
“哈裏,”她撒謊說,“我已和旅行社訂好準備去旅行,今早旅行社打電話來
,他們有點計劃的變動,船明天中午出發,因為還有時間,我又答應你在傢等你簽
字,所以,我想在出發前,把字給簽了,幹脆我到這兒來吧。”他懷疑地看着她:
“那是唯一的理由嗎?”她的脈搏加速地跳個不停,“你是什麽意思?”“假如這
次我猜錯的話,請原諒我。不過,你一嚮不是這樣積極合作的。”“你要不要簽字?
”她從皮包中抽出文件,並送給他一支筆。
簽過兩份文件後,她把自己的一份放進皮包,他則把自己的一份放在自己的皮
夾剋中錢夾子的旁邊。“晤,”他輕輕他說,“辦妥了”“手續辦完後,你要和瑪
麗結婚嗎?”“如果你一定想知道的話,我是要和她結婚。”她微笑。
“朱迪,”他說,“現在我們倆很文明地把這件事給解决了,或許,我可以搭
你的便車回城,氣象臺報告說有一場暴風雪,那麽我明天也許就搭不上飛機。”
“哈裏,”她說,“我不能因為你要搭便車而在這裏過夜。”
“我們一個多小時後就可以出發,”他告訴她,“我們可以各開一部車下山,
經過飛機場的時候,我把車子寄存在哪,不過,”說着,他從一個櫃子中取出一袋
雜糧,“我需要十分鐘,把這些雜糧散到外面給鳥兒們吃,然後,我得到‘瓦拉布
’,去取我預定的一些東西。”說到這裏,沒有等到她同意,伸手取下皮夾剋,便
走了出去。
她最不喜歡做的事情,便是由哈裏陪她回傢。他一消逝屋後的林子裏,她就打
算開車上路。
可是,她需要一支煙,而且是非常需要。哈裏最可能把煙放在哪兒?當她搜索
房間時,眼睛明亮地落在一處最有可能的地方:一張寫字檯上。
她在最上層的抽屜裏,找到一支手電筒、蠟燭和火柴,可是沒有煙。她打開下
一個抽屜,裏面有知識性的說明書,內容是如何關閉壁爐的節氣閘,如何點燃煤油
燈,如何關掉、漏光水管裏的水。
她把這些說明書推到一旁,試着打開第三個抽屜。裏面有一個金屬保險箱,鎖
着。她幾乎不期望在裏面找到任何香煙,不過,有一個皮夾子,有了前車之鑒,
面可能有她應該看的東西。她看了看鎖,用適當的工具,可以把它打開,當然,那
樣哈裏就會知道是她幹的。不過,她已經和他沒有關係了,他們一了百了,永無牽
挂了。
她急忙走進廚房,找到一把帶尖的小刀。將刀尖插入鑰匙孔後,她一前一後,
一上一下地挖,一直到它微微喀嚓一聲,箱子的鎖豁然打開。
她掀開蓋子,裏面有些信封。她撿起一個信封,抽出一張紙;上面有哈裏親筆
書寫的昨天的日期。隨便例覽了一下,上面羅列了數百股股票,有將軍股、國際商
務機械股,全是時價。在第二衹信封袋裏,她發現了另一個令她驚訝的事——哈裏
叔叔的遺囑副本。她開始讀內容,不讀猶可,一讀她吃了一驚,她纔明白買那些股
票的錢是從哪裏來的。還有,贍養費上,她被欺騙了。假如這份遺囑是真實的、那
麽,哈裏是非常非常的富有。
她沒有進一步看下去。憤怒夾雜着懷疑,使她氣得幾乎握不住那份遺囑。她將
遺囑放回箱子,並將整個箱子放回底層的抽屜。是的,是哈裏欺騙了她,隱瞞了這
個事情,現在她無能為力了。律師曾經警告過她,她一旦簽字,即使再上法庭,也
沒有機會再增加贍養費了。
她必須把剛剛簽好的協議書弄回來!當然,哈裏寧死也不會放手,不過,如果
是那樣的話——她踢了抽屜一腳,關上抽屜門——她將很樂意參加他的葬禮。成為
他的寡婦,有何不可?
當然,她可能是他的寡婦!哈裏該死。最好的是,她有個十全十美的機會。她
可以和他一起回傢,那麽將是夜長夢多,誰會穩操勝券?但是,她必須計劃,使事
情看起來像是意外一樣。她看了下手錶。哈裏說撒過鳥食之後,他要去“瓦拉布”
,大約要去一小時。
那會給她足夠的時間,可是,沒有香煙抽,怎麽能想得清楚呢?聽見哈裏的腳
步聲,看見他拿着空袋回來,她忙過去迎接。“哈裏,”她強迫着自己擠出一絲笑
容,“我想要一支煙。”他掏出一包煙,可是裏面衹剩一支。她點燃這支煙,深深
地吸了一口,“衹有一支嗎?”他點了點頭,“我不在的時候,如果你需要的話,
和我一道再去買。”“我……還是你去買吧!”
“我會買一條,”他說,“不過,我先要漏光管子裏的水,以便我一回來便可
以上路。”說着,開始朝地下室的樓梯走過去。
“等一會,”她說。梯子可能正是她在尋找的東西,“暫時還不要關掉水,你
不在的時候,我也許還需要用水。”“那倒也是,”他同意,“那麽,我回來後再關。”
一聽到他的汽車駛去,她立刻來到地下室的門前,打開電燈。
一道石階通到下面去,梯子沒有扶手。不過哈裏經常上下,熟得不能再熟,即
使再黑暗中,他也可以算着走。假如他把頭頂上的電燈動個手腳的話,他不得不換
個燈泡。不過,她腦中另有主意,那主意使她很懷疑,為何沒有早些想到。她的珍
珠項鏈。摘下項鏈,數數金珠,有四十三粒。顆顆都是那麽燦爛,那麽的光滑。切
斷串珠的綫,走回石梯。她四肢着地,把珠子散落在第一個石階上,然後,站起來
,取下燈泡,猛烈地搖晃燈泡,直到裏面的燈絲斷裂。這時,她心中仍在懷疑,萬
一哈裏跌下去,摔成重傷,但仍苟延殘喘,她該怎麽辦?把燈泡裝回燈頭後,她做
了决定:“假如必要的話,她要在他頭上多賞他幾個疤,再撿回金珠,取回離婚協
議書。”
可是,萬一哈裏要用手電筒照明呢?於是,她取出在書桌上找到的僅有的一把
手電筒,取下電池,浸在????水裏,再拿出來擦幹淨,裝回電筒裏。她按電筒的開關
,不亮了。她必須原封不動地放在那兒,以免引起他的懷疑。哈裏的視力不好,即
使點着蠟燭,他也不太可能看見珠子。這時她又想抽煙了,可是沒有香煙,她衹有
睡覺了。
可是現在,她怎麽能睡得着覺的呢?哈裏要等到半小時後纔回來,也許她該睡
個午覺,今天她還有長途的車要開,而且明天還有佛羅裏達之行。於是,她走進臥
室,準備躺一會兒,等哈裏回來。
床鋪光禿禿的什麽也沒有,她到壁櫥裏找,沒有發現毛毯或床單。不過,沒關
係,躺在光禿禿的床墊上,用大衣裹一下,閉閉眼就可以了。
醒來時,房間裏面很黑,而且非常冷,她可以感覺到臉頰上的刺痛感,和幾近
麻木的鼻子。她坐起來,穿上大衣,從撩起的窗簾下,她可以看見輕輕的、旋轉的
雪花穿進半覆蓋着霜的玻璃窗,而陣陣寒風吹搖着窗外的松樹。
哈裏在哪兒?她看看時間,他已去了一個多小時候,黑夜正在降臨。她喃喃地
咒駡一句,跳下床,找到鞋子,進入前面的房間,她哈出的氣,變成了白色的霧。
用凍得麻木的手指點着蠟燭,走到壁爐前。那裏衹有兩根燒焦了一半的細長木
棍,她用報紙引燃,但是,沒有能夠燒起來。節氣閘是否關閉?她仔細瞧去,並沒
有關着,她抓起一本哈裏的雜志,點燃,扔進壁爐,然後,一本一本地扔進去,最
後終於把兩根木棍給點燃了。她蹲在火爐旁,搓着沒有血色的雙手,心中暗暗譴責
着哈裏的遲歸,和電力公司的不作美,使她凍得要死。不過,從另一方面來講,停
電是一種便利,哈裏更看不清。
當她等候的時候,木棍很快燃盡,衹燃燒十或十五分鐘,然後熄滅,衹餘一片
灰燼。
哈裏現在該回來了,他的汽車堅固無比並且裝有防雪胎,此外,雪也不很深。
就是雪沒有鏟除,開車行駛應該不會有問題。再等一段時間路面就會結成冰。由於
哈裏的車速慢,回頭行車,得冒很大的危險。
除非——她不得不面對這種可能性——他正在玩弄他,以報復她偷偷將瑪麗的
訃告代替那張毀壞的照片。如果這樣的話,等候他的這段時間裏,沒有法子取暖了
!她拿起一把餐廳櫻木製的椅子,在壁爐的石墻上敲打,直到椅子成了一片碎木頭
。扔進壁爐後,她用同樣的方法拆毀了另三把椅子。當壁爐的火熊熊燃燒的時候,
她决定煮杯咖啡。可是打開爐子時,沒有火,這纔提醒她,屋裏停電。她猛地摔下
水壺,由於摔得太重,以致裏面的冰水濺了出來,噴了她一臉。
朱迪想,哦,假如可能的話,多希望把整個屋子毀壞,當柴火燒!想到毀壞,
纔使她想起,假如她燒任何傢具的話,她的計劃將灰飛煙滅。她想到說明書上載明
有煤油燈。可是,放在哪兒了呢?
她點了蠟燭,藉了燭光在壁櫥中尋找。沒有油燈。現在唯一沒有找的地方就是
地下室,可是,那兒很黑。她考慮發動汽車,在車裏取暖等候。可是繼而一想,開
到這兒的途中,她衹停車加過一次油,她不敢冒耗光汽油的危險。不,一定得找到
油燈。於是,急急地朝地下室走去。
她小心地避開第一個臺階,留心着下梯子。到了地上,她躊躇了一下,讓眼睛
適應閃爍燭光圈中的幽光。她哆嗦竪起衣領,天可真是出奇的冷!
她在梯子下面的一個小凹室中找到了油燈。記起說明書中的說明,她查看刻度
,看看是否還有煤油?有,她雙手抱起油燈,夾在臂彎裏,以便騰出手抓住蠟燭。
爬梯子的時候,她停在梯頂附近,把油燈放在梯頂,然後再緩慢而小心地躍過
第一個臺階。
當她抱着油燈進入前面房間時,突然想到,把金珠整個放在同一個臺階,致命
的可能性不大。她把油燈放在壁爐架上,想了一會兒。假如哈裏急於關閉水源的話
,有什麽辦法阻止他一步跨兩個合階呢?而且像她一樣,避開散有珠子的那一階?
或許應該多放置一些。她伸手到爐火中去暖一暖手,這時她又想抽煙了,但是
即使身邊有煙,也不能抽了。哈裏隨時會進來,連點煤油燈的時間也沒有了。
她急忙走回地下室的門口,將蠟燭放在梯子中間,蹲下來撿起一把金珠,放在
口袋裏。站起來後,躲開第一個臺階,繼續一階一階地走下去。
她坐在第四個臺階,兩腿叉開擱在下一階,把數顆珠子撒落在兩腿之間的空間
。然後以同樣的姿勢,坐到第三階,重複着做,再到第二階。
她看着成果,心裏感到高興。當她伸手嚮後,想要上樓梯口的時候,手打倒了
蠟燭,她弓身想再抓住蠟燭,身子失去了平衡,手掌同時壓滅了燭火。
她尖叫一聲,狂亂地掙紮着,想恢復原來的姿勢。但當她努力掙紮時,雙手掃
到最上層的珠子,珠子正滾到她站不穩的地方,因為站立不穩,一瞬間,她就摔倒
了。滾動着,她的脅骨、雙肩和雙膝碰到冷硬的石梯,一直到人事不省地躺在地下
室。
當她想以手肘支撐着起身時,麻木的疼痛穿過她的全身,使她動彈不得。她痛
苦地流下眼淚,但立刻在冰冷的面頰上結成了冰珠。躺在這兒的本該是哈裏,而不
是她!相反的,如果他很快來解救她,那將比受傷更糟,比恐怖的黑暗和寒冷更壞
。由於這個倒黴運,哈裏可以想辦法轉變她本來計劃給他的死亡。
“病人現在似乎休息了,醫生。”
“晤,這倒是好現象。”醫生透過金邊眼鏡,看了一下表,“當他們送他到這
兒的時候,他的確叫人手忙腳亂了一陣,可憐的人,他連自己心髒病發作都不知道
。李小姐,知不知道他是誰。”
“他不是本地人,他告訴救護人員,他住在二十裏外的鄉下,有一幢房子,那
兒沒有電話。”醫生接着說:“他沒有說別的?”“他不停地喊瑪麗,可能是他太
太。”
醫生在圖表上做了記載。“我看他戴有結婚戒指,假定他太太和他住一起的話
,我們得通知她,越快越好,或許通知警方到那地方,告訴她,可能她正在懷疑發
生了什麽事呢!”
“我怕她不和他住在一起,”護士說,“他太太死了。”她拿着皮夾子的照片
和剪報給他看,“救護人員趕到時、他手中拿着他妻子的照片和她的訃告。”
“我們必須想辦法叫他安靜,不要鬍思亂想,給他註射鎮靜劑。”
“是的,醫生,今晚我值特別班,一位值大夜班的小姐打電話請假,說外面凍
得打不開汽車的門。”
“難怪呀,”醫生說,”氣溫在三十度以下,呵呵,風從厚厚的水泥墻中吹過
來了。”他搖搖頭,“像這樣的夜晚,李小姐,我願意放棄一切,住南部的佛羅裏
達去。”
飛機第二天上午才能起飛,但是朱迪已收拾好行李,準備出發。當然,她應該
等哈裏回來後再去,她曾答應哈裏,等他回來後再去的,可是,她已無意等待。
前天,在哈裏飛往北部的緬因州之前,他曾告訴他:“你衹去幾天,等你回來
,我們再簽字。”可是,在等他回來後,她卻飛往那個迷人的海灘了。她何必急於
和哈裏離婚呢?
喝完了第二杯咖啡,她拿了張報紙並點燃了一根煙。就她而言,離婚之事根本
不急,該着急的倒應是哈裏,他急着和瑪麗結婚,為了達到這個目的,他會答應她
提出的所有條件,甚至是不惜一切。
她看完了報紙,便研究起了貂皮和鑽石方面的廣告來,那兩樣東西深受女士們
的喜愛,但哈裏早已不給她買了。他註意到一些耳環,和她項上的珍珠項鏈倒是很
般配,她剛想撕下這則廣告,卻又想看看反面,是不是忽略了什麽,但是反面卻衹
是訃告欄。正當她要翻過來的時候,她瞅到了訃告欄中的一個名字,仔細一瞧:“
漢孟德城,瑪麗女士突然去世,享年四十五歲,訂於本周一上午十一點在惠普爾殯
儀館舉行追悼會”。
她花了好幾分鐘,纔感覺自己不是在做夢,相信這是事實。她自言自語道:“
可憐的瑪麗小姐在這場戲中是最慘的人。可是她的死亡,對哈裏又是開了個多大的
玩笑啊!”帶着一些不易覺察的勝利者的微笑,她撕了那則訃告,把它放在皮夾子
裏。或許她可以再開一個玩笑,把這則訃告從佛羅裏達給哈裏寄去。
想到這點,朱迪似乎要大笑起來,直到有一個想法躍入她的腦海她纔沒有笑出
來。瑪麗的死,可能會使哈裏和她重新磋商離婚條件。假如這事真的發生,那自己
就慘了。她把手中的香煙掐滅,心想,那麽一來,她不僅分不得更多的財産,甚至
一點也分不到。
除非在哈裏獲得瑪麗的死之前就和她簽好離婚協議,這是她唯一的希望。他一
旦回到傢,說不準他很快就會獲知消息,也許有人會打電話給他,也許他會自己給
瑪麗打電話。她能想像哈裏現在的樣子,在緬因州的小木屋裏,正在做關閉木屋,
準備過鼕的工作。木屋沒有裝電話。這麽說,她還有什麽可等的。
她把文件塞進皮包,披上外套,抓起汽車鑰匙,跑到外面的汽車庫。
在駛往緬因州的途中,她很為自己的聰明而高興,善於隨機應變,會使事情逢
兇化吉,同時想像着如何對付哈裏對自己突然來臨的疑心。車駛進緬因州哈裏的産
業區,把車停在哈裏的車旁,這個産業區是哈裏的老叔叔的遺産,老叔叔和哈裏一
樣都喜歡養鳥、賞鳥。在她下車朝小木屋走時,陣陣寒風凍得她渾身發抖。
自己打開屋門走了進去,很驚異屋裏很溫暖,突然纔想起,小木屋裏有電暖器
設備,這個哈裏曾告訴過她,哈裏自己並不怕冷,他本身就是十電暖器。脫下外套
,坐進一張散發着黴味的椅子,點上一支煙,等待着他回來。
真希望他快點回來,早點了結此事。抽完一支煙,想再點一支時,卻沒有了。
為什麽停車加油的時候不買一包呢?她仔細地翻查着皮包,希望突然冒出一支來,
可惜,裏面沒有香煙。
mpanel(1);
她禁不住在小木屋中踱起步來。想到了萬一在簽字之前,哈裏知道瑪麗已去世
的消息的話,事情就難辦了。每想到這種可能性,她就如坐針氈,禁不住想抽支煙
,甚至是哈裏抽的那種薄荷煙也可以,但是也沒有。哈裏的舊皮夾剋挂在門旁邊的
衣鈎上,她仔細地翻查他的口袋,依然是沒有煙。然而,在胸前的晴袋中,他發現
哈裏的皮夾子。怪了,他一嚮是帶在身邊的,從來沒有忘在傢裏過。細細地檢查着
皮夾,發現了一些普通的東西,如錢、信用卡等。她又仔細地翻了翻,看看是否有
他們的結婚照片,果然他還裝着。她抽出來一看,不禁尖聲叫了出來。
哈裏在她美麗的臉龐上,用鋼筆畫了一咀像吸血鬼般的尖牙,而在她那對優雅
的眼晴上,畫了兩個大大的“錢”。
她凝視着照片,企圖把她的丈夫在這方面的個性,和她所知道的個性給調和起
來。他一定很輕視她!文質彬彬,說話溫爾文雅的哈裏,連衹蒼蠅都不會打的人,
怎麽會畫出這種畫?
哦,他這人還是個很狡猾的東西。好像在她那張亂塗亂畫的旁邊還有張他自己
和瑪麗的合影照。他們深情默默地互望着,照片下面寫着一行整齊的字:“哈裏,
我的愛,我永遠愛你,瑪麗。
她惱怒至極,劃根火柴燒掉了自己那張亂塗亂畫的照片,然後,他把瑪麗的訃
告從自己的皮夾子中拿出來,塞進他的皮夾子裏。她還包得很有技巧,拿它包住他
們倆的合影照,然後夾在兩張五元鈔票之間,再塞進放鈔票的那一層裏。他一定會
看見。她快速地把皮夾子放在他的口袋裏,就聽見門外的腳步聲。
哈裏走進來,望遠鏡挂在胸前,煙斗從他的羊毛格子襯衫口袋中凸出來。他摘
下眼鏡,揉揉疲倦的眼睛。
“我看見外面的汽車了,”他說,眼睛奇怪地盯着她,“我可不可以問一下,
是什麽風把你吹到這裏來的?”。
“哈裏,”她撒謊說,“我已和旅行社訂好準備去旅行,今早旅行社打電話來
,他們有點計劃的變動,船明天中午出發,因為還有時間,我又答應你在傢等你簽
字,所以,我想在出發前,把字給簽了,幹脆我到這兒來吧。”他懷疑地看着她:
“那是唯一的理由嗎?”她的脈搏加速地跳個不停,“你是什麽意思?”“假如這
次我猜錯的話,請原諒我。不過,你一嚮不是這樣積極合作的。”“你要不要簽字?
”她從皮包中抽出文件,並送給他一支筆。
簽過兩份文件後,她把自己的一份放進皮包,他則把自己的一份放在自己的皮
夾剋中錢夾子的旁邊。“晤,”他輕輕他說,“辦妥了”“手續辦完後,你要和瑪
麗結婚嗎?”“如果你一定想知道的話,我是要和她結婚。”她微笑。
“朱迪,”他說,“現在我們倆很文明地把這件事給解决了,或許,我可以搭
你的便車回城,氣象臺報告說有一場暴風雪,那麽我明天也許就搭不上飛機。”
“哈裏,”她說,“我不能因為你要搭便車而在這裏過夜。”
“我們一個多小時後就可以出發,”他告訴她,“我們可以各開一部車下山,
經過飛機場的時候,我把車子寄存在哪,不過,”說着,他從一個櫃子中取出一袋
雜糧,“我需要十分鐘,把這些雜糧散到外面給鳥兒們吃,然後,我得到‘瓦拉布
’,去取我預定的一些東西。”說到這裏,沒有等到她同意,伸手取下皮夾剋,便
走了出去。
她最不喜歡做的事情,便是由哈裏陪她回傢。他一消逝屋後的林子裏,她就打
算開車上路。
可是,她需要一支煙,而且是非常需要。哈裏最可能把煙放在哪兒?當她搜索
房間時,眼睛明亮地落在一處最有可能的地方:一張寫字檯上。
她在最上層的抽屜裏,找到一支手電筒、蠟燭和火柴,可是沒有煙。她打開下
一個抽屜,裏面有知識性的說明書,內容是如何關閉壁爐的節氣閘,如何點燃煤油
燈,如何關掉、漏光水管裏的水。
她把這些說明書推到一旁,試着打開第三個抽屜。裏面有一個金屬保險箱,鎖
着。她幾乎不期望在裏面找到任何香煙,不過,有一個皮夾子,有了前車之鑒,
面可能有她應該看的東西。她看了看鎖,用適當的工具,可以把它打開,當然,那
樣哈裏就會知道是她幹的。不過,她已經和他沒有關係了,他們一了百了,永無牽
挂了。
她急忙走進廚房,找到一把帶尖的小刀。將刀尖插入鑰匙孔後,她一前一後,
一上一下地挖,一直到它微微喀嚓一聲,箱子的鎖豁然打開。
她掀開蓋子,裏面有些信封。她撿起一個信封,抽出一張紙;上面有哈裏親筆
書寫的昨天的日期。隨便例覽了一下,上面羅列了數百股股票,有將軍股、國際商
務機械股,全是時價。在第二衹信封袋裏,她發現了另一個令她驚訝的事——哈裏
叔叔的遺囑副本。她開始讀內容,不讀猶可,一讀她吃了一驚,她纔明白買那些股
票的錢是從哪裏來的。還有,贍養費上,她被欺騙了。假如這份遺囑是真實的、那
麽,哈裏是非常非常的富有。
她沒有進一步看下去。憤怒夾雜着懷疑,使她氣得幾乎握不住那份遺囑。她將
遺囑放回箱子,並將整個箱子放回底層的抽屜。是的,是哈裏欺騙了她,隱瞞了這
個事情,現在她無能為力了。律師曾經警告過她,她一旦簽字,即使再上法庭,也
沒有機會再增加贍養費了。
她必須把剛剛簽好的協議書弄回來!當然,哈裏寧死也不會放手,不過,如果
是那樣的話——她踢了抽屜一腳,關上抽屜門——她將很樂意參加他的葬禮。成為
他的寡婦,有何不可?
當然,她可能是他的寡婦!哈裏該死。最好的是,她有個十全十美的機會。她
可以和他一起回傢,那麽將是夜長夢多,誰會穩操勝券?但是,她必須計劃,使事
情看起來像是意外一樣。她看了下手錶。哈裏說撒過鳥食之後,他要去“瓦拉布”
,大約要去一小時。
那會給她足夠的時間,可是,沒有香煙抽,怎麽能想得清楚呢?聽見哈裏的腳
步聲,看見他拿着空袋回來,她忙過去迎接。“哈裏,”她強迫着自己擠出一絲笑
容,“我想要一支煙。”他掏出一包煙,可是裏面衹剩一支。她點燃這支煙,深深
地吸了一口,“衹有一支嗎?”他點了點頭,“我不在的時候,如果你需要的話,
和我一道再去買。”“我……還是你去買吧!”
“我會買一條,”他說,“不過,我先要漏光管子裏的水,以便我一回來便可
以上路。”說着,開始朝地下室的樓梯走過去。
“等一會,”她說。梯子可能正是她在尋找的東西,“暫時還不要關掉水,你
不在的時候,我也許還需要用水。”“那倒也是,”他同意,“那麽,我回來後再關。”
一聽到他的汽車駛去,她立刻來到地下室的門前,打開電燈。
一道石階通到下面去,梯子沒有扶手。不過哈裏經常上下,熟得不能再熟,即
使再黑暗中,他也可以算着走。假如他把頭頂上的電燈動個手腳的話,他不得不換
個燈泡。不過,她腦中另有主意,那主意使她很懷疑,為何沒有早些想到。她的珍
珠項鏈。摘下項鏈,數數金珠,有四十三粒。顆顆都是那麽燦爛,那麽的光滑。切
斷串珠的綫,走回石梯。她四肢着地,把珠子散落在第一個石階上,然後,站起來
,取下燈泡,猛烈地搖晃燈泡,直到裏面的燈絲斷裂。這時,她心中仍在懷疑,萬
一哈裏跌下去,摔成重傷,但仍苟延殘喘,她該怎麽辦?把燈泡裝回燈頭後,她做
了决定:“假如必要的話,她要在他頭上多賞他幾個疤,再撿回金珠,取回離婚協
議書。”
可是,萬一哈裏要用手電筒照明呢?於是,她取出在書桌上找到的僅有的一把
手電筒,取下電池,浸在????水裏,再拿出來擦幹淨,裝回電筒裏。她按電筒的開關
,不亮了。她必須原封不動地放在那兒,以免引起他的懷疑。哈裏的視力不好,即
使點着蠟燭,他也不太可能看見珠子。這時她又想抽煙了,可是沒有香煙,她衹有
睡覺了。
可是現在,她怎麽能睡得着覺的呢?哈裏要等到半小時後纔回來,也許她該睡
個午覺,今天她還有長途的車要開,而且明天還有佛羅裏達之行。於是,她走進臥
室,準備躺一會兒,等哈裏回來。
床鋪光禿禿的什麽也沒有,她到壁櫥裏找,沒有發現毛毯或床單。不過,沒關
係,躺在光禿禿的床墊上,用大衣裹一下,閉閉眼就可以了。
醒來時,房間裏面很黑,而且非常冷,她可以感覺到臉頰上的刺痛感,和幾近
麻木的鼻子。她坐起來,穿上大衣,從撩起的窗簾下,她可以看見輕輕的、旋轉的
雪花穿進半覆蓋着霜的玻璃窗,而陣陣寒風吹搖着窗外的松樹。
哈裏在哪兒?她看看時間,他已去了一個多小時候,黑夜正在降臨。她喃喃地
咒駡一句,跳下床,找到鞋子,進入前面的房間,她哈出的氣,變成了白色的霧。
用凍得麻木的手指點着蠟燭,走到壁爐前。那裏衹有兩根燒焦了一半的細長木
棍,她用報紙引燃,但是,沒有能夠燒起來。節氣閘是否關閉?她仔細瞧去,並沒
有關着,她抓起一本哈裏的雜志,點燃,扔進壁爐,然後,一本一本地扔進去,最
後終於把兩根木棍給點燃了。她蹲在火爐旁,搓着沒有血色的雙手,心中暗暗譴責
着哈裏的遲歸,和電力公司的不作美,使她凍得要死。不過,從另一方面來講,停
電是一種便利,哈裏更看不清。
當她等候的時候,木棍很快燃盡,衹燃燒十或十五分鐘,然後熄滅,衹餘一片
灰燼。
哈裏現在該回來了,他的汽車堅固無比並且裝有防雪胎,此外,雪也不很深。
就是雪沒有鏟除,開車行駛應該不會有問題。再等一段時間路面就會結成冰。由於
哈裏的車速慢,回頭行車,得冒很大的危險。
除非——她不得不面對這種可能性——他正在玩弄他,以報復她偷偷將瑪麗的
訃告代替那張毀壞的照片。如果這樣的話,等候他的這段時間裏,沒有法子取暖了
!她拿起一把餐廳櫻木製的椅子,在壁爐的石墻上敲打,直到椅子成了一片碎木頭
。扔進壁爐後,她用同樣的方法拆毀了另三把椅子。當壁爐的火熊熊燃燒的時候,
她决定煮杯咖啡。可是打開爐子時,沒有火,這纔提醒她,屋裏停電。她猛地摔下
水壺,由於摔得太重,以致裏面的冰水濺了出來,噴了她一臉。
朱迪想,哦,假如可能的話,多希望把整個屋子毀壞,當柴火燒!想到毀壞,
纔使她想起,假如她燒任何傢具的話,她的計劃將灰飛煙滅。她想到說明書上載明
有煤油燈。可是,放在哪兒了呢?
她點了蠟燭,藉了燭光在壁櫥中尋找。沒有油燈。現在唯一沒有找的地方就是
地下室,可是,那兒很黑。她考慮發動汽車,在車裏取暖等候。可是繼而一想,開
到這兒的途中,她衹停車加過一次油,她不敢冒耗光汽油的危險。不,一定得找到
油燈。於是,急急地朝地下室走去。
她小心地避開第一個臺階,留心着下梯子。到了地上,她躊躇了一下,讓眼睛
適應閃爍燭光圈中的幽光。她哆嗦竪起衣領,天可真是出奇的冷!
她在梯子下面的一個小凹室中找到了油燈。記起說明書中的說明,她查看刻度
,看看是否還有煤油?有,她雙手抱起油燈,夾在臂彎裏,以便騰出手抓住蠟燭。
爬梯子的時候,她停在梯頂附近,把油燈放在梯頂,然後再緩慢而小心地躍過
第一個臺階。
當她抱着油燈進入前面房間時,突然想到,把金珠整個放在同一個臺階,致命
的可能性不大。她把油燈放在壁爐架上,想了一會兒。假如哈裏急於關閉水源的話
,有什麽辦法阻止他一步跨兩個合階呢?而且像她一樣,避開散有珠子的那一階?
或許應該多放置一些。她伸手到爐火中去暖一暖手,這時她又想抽煙了,但是
即使身邊有煙,也不能抽了。哈裏隨時會進來,連點煤油燈的時間也沒有了。
她急忙走回地下室的門口,將蠟燭放在梯子中間,蹲下來撿起一把金珠,放在
口袋裏。站起來後,躲開第一個臺階,繼續一階一階地走下去。
她坐在第四個臺階,兩腿叉開擱在下一階,把數顆珠子撒落在兩腿之間的空間
。然後以同樣的姿勢,坐到第三階,重複着做,再到第二階。
她看着成果,心裏感到高興。當她伸手嚮後,想要上樓梯口的時候,手打倒了
蠟燭,她弓身想再抓住蠟燭,身子失去了平衡,手掌同時壓滅了燭火。
她尖叫一聲,狂亂地掙紮着,想恢復原來的姿勢。但當她努力掙紮時,雙手掃
到最上層的珠子,珠子正滾到她站不穩的地方,因為站立不穩,一瞬間,她就摔倒
了。滾動着,她的脅骨、雙肩和雙膝碰到冷硬的石梯,一直到人事不省地躺在地下
室。
當她想以手肘支撐着起身時,麻木的疼痛穿過她的全身,使她動彈不得。她痛
苦地流下眼淚,但立刻在冰冷的面頰上結成了冰珠。躺在這兒的本該是哈裏,而不
是她!相反的,如果他很快來解救她,那將比受傷更糟,比恐怖的黑暗和寒冷更壞
。由於這個倒黴運,哈裏可以想辦法轉變她本來計劃給他的死亡。
“病人現在似乎休息了,醫生。”
“晤,這倒是好現象。”醫生透過金邊眼鏡,看了一下表,“當他們送他到這
兒的時候,他的確叫人手忙腳亂了一陣,可憐的人,他連自己心髒病發作都不知道
。李小姐,知不知道他是誰。”
“他不是本地人,他告訴救護人員,他住在二十裏外的鄉下,有一幢房子,那
兒沒有電話。”醫生接着說:“他沒有說別的?”“他不停地喊瑪麗,可能是他太
太。”
醫生在圖表上做了記載。“我看他戴有結婚戒指,假定他太太和他住一起的話
,我們得通知她,越快越好,或許通知警方到那地方,告訴她,可能她正在懷疑發
生了什麽事呢!”
“我怕她不和他住在一起,”護士說,“他太太死了。”她拿着皮夾子的照片
和剪報給他看,“救護人員趕到時、他手中拿着他妻子的照片和她的訃告。”
“我們必須想辦法叫他安靜,不要鬍思亂想,給他註射鎮靜劑。”
“是的,醫生,今晚我值特別班,一位值大夜班的小姐打電話請假,說外面凍
得打不開汽車的門。”
“難怪呀,”醫生說,”氣溫在三十度以下,呵呵,風從厚厚的水泥墻中吹過
來了。”他搖搖頭,“像這樣的夜晚,李小姐,我願意放棄一切,住南部的佛羅裏
達去。”