yuè nǚ jiàn SWORD OF THE YUEH MAIDEN
“ qǐng!
”“
qǐng!”
liǎng míng jiàn shì gè zì dàozhuǎn jiàn jiān,
yòu shǒu wò jiàn bǐng,
zuǒ shǒu dā yú yòu shǒu shǒu bèi,
gōng shēn xíng lǐ。
liǎng rén shēn zǐ shàng wèi zhàn zhí,
tū rán jiān bái guāng shǎn dòng,
gēn zhe zhèng de yī shēng xiǎng,
shuāng jiàn xiāng jiāo,
liǎng rén gè tuì yī bù。
bàng
guān zhòng réndōu shì“
yí”
de yī shēng qīng hū。
qīng yī jiàn shì lián pī sān jiàn,
jǐn shān jiàn shì yī yī gé kāi。
qīng yī jiàn shì yī shēng zhā hē,
cháng jiàn cóng zuǒ shàng jiǎo zhí huá '
ér xià,
shì jìn lì jí。
jǐn shān jiàn shì shēn shǒu jiáo jié,
xiàng hòu yuè kāi,
bì guò liǎo zhè jiàn。
tā zuǒ zú gāng zhe dì,
shēn zǐ gēn zhe dàn qǐ,
shuà
shuà liǎng jiàn,
xiàng duì shǒu gōng qù。
qīng yī jiàn shì níng lǐ bù dòng,
zuǐ jiǎo biān wēi wēi lěng xiào,
cháng jiàn qīng bǎi,
dǎng kāi lái jiàn。
jǐn shān jiàn shì tū rán fā zú jí bēn,
rào zhe qīng yī jiàn shì de liù liù de zhuàndòng,
jiǎo xià yuè lái yuè kuài。
qīng yī jiàn shì níng shì dí
shǒu cháng jiàn jiàn jiān,
dí jiàn yī dòng,
biàn huī jiàn jī luò。
jǐn shān jiàn shì hū '
ér zuǒ zhuǎn,
hū '
ér yòu zhuǎn,
shēn fǎ biàn huàn bù dìng。
qīng yī
jiàn shì gěi tā zhuǎn dé wēi gǎn yùn huàn,
hèdào:“
nǐ shì bǐ jiàn,
hái shì táo mìng?”
shuà shuà liǎng jiàn,
zhí xuē guò qù。
dàn jǐn shān jiàn
shì bēn zhuǎn shèn jí,
jiàn dào zhī shí,
rén yǐ lí kāi,
dí jiàn jiàn fēng zǒng shì hé tā shēn zǐ chā liǎo chǐ xǔ。
qīng yī jiàn shì huí jiàn cè shēn,
yòu tuǐ wēi dūn,
jǐn shān jiàn shì kàn chū pò zhàn,
tǐng jiàn xiàng tā zuǒ jiān jí cì。
bù liào qīng yī jiàn shì
zhè yī dūn nǎi shì yòu zhāo,
cháng jiàn tū rán juàn zhuǎn,
zhí qǔ dí rén yān hóu,
shì dào jìngjí wú lún。
jǐn shān jiàn shì dà hài zhī xià,
cháng jiàn
tuō shǒu,
xiàng dí rén xīn wō jī shè guò qù。
zhè shì wú kě nài hé tóng guī yú jìn de dǎ fǎ,
dí rén ruò shì jì xù jìn jī,
xīn wō bì dìng
zhōng jiàn。
dāng cǐ qíng xíng,
duì fāng zì xū shōu jiàn dǎng gé,
zì jǐ biàn kě bǎi tuō zhè wú kě wǎn jiù de jué jìng。
bù liào qīng yī jiàn shì jìng bù dǎng jià shǎn bì,
shǒu wàn dǒu dòng,
pū de yī shēng,
jiàn jiān cì rù liǎo jǐn shān jiàn shì de yān hóu。
gēn zhe
dāng de yī xiǎng,
zhì lái de cháng jiàn cì zhōng liǎo tā xiōng táng,
cháng jiàn luò dì。
qīng yī jiàn shì hēi hēi yī xiào,
shōu jiàn tuì lì,
yuán lái tā yī
nèi xiōng kǒu cáng zhe yī miàn hù xīn tiě jìng,
jiàn jiān suī shì cì zhōng,
què shì sī háo wú shāng。
nà jǐn shān jiàn shì hóu tóu xiān xuè jī pēn,
shēn zǐ
zài dì xià bù zhù niǔ qū。
dāng xià biàn yòu cóng zhě guò lái tái kāi shī shǒu,
mǒ qù dì xià xuè jì。
qīng yī jiàn shì hái jiàn rù qiào,
kuà qián liǎng bù,
gōng shēn xiàng běi shǒu gāo zuò yú jǐn pī dà yǐ zhōng de yī wèi wáng zhě xíng lǐ。
nà wáng zhě shēn pī jǐn páo,
xíng mào zhuō yì,
tóu jǐng shèn cháng,
zuǐ jiān rú niǎo,
wēi wēi yī xiào,
sī shēng dào:“
zhuàng shì jiàn fǎ jīng
miào,
cì jīn shí jīn。”
qīng yī jiàn shì yòu xī guì xià,
gōng shēn shuō dào:“
xiè shǎng!”
nà wáng zhě zuǒ shǒu yī huī,
tā yòu shǒu yī míng
gāo gāo shòu shòu、
sì shí lái suì de guān yuán hèdào:“
wú yuè jiàn shì,
èr cì bǐ shì!”
dōng shǒu jǐn shān jiàn shì duì zǒu chū yī tiáo shēn cái kuí wú de hàn zǐ,
shǒu tí dà jiàn。
zhè jiàn cháng yú wǔ chǐ,
jiàn shēn jí hòu,
xiǎn rán
fèn liàng shèn zhòng。
xī shǒu zǒu chū yī míng qīng yī jiàn shì,
zhōng děng shēn cái,
liǎn shàng jìn shì jiàn bā,
dōng yī dào、
xī yī dào,
shǎo shuō yě yòu
shí '
èr sān dào,
yī zhāng liǎn yǐ wú fù rén xìng,
zú jiàn shēn jīng bǎi zhàn,
bù zhī yǐ hé rén bǐ guò duō shǎo cì jiàn liǎo。
èr rén xiān xiàng wáng zhě
qū xī zhì jìng,
rán hòu zhuǎn guò shēn lái,
xiāng xiàng '
ér lì,
gōng shēn xíng lǐ。
qīng yī jiàn shì zhàn zhí shēn zǐ,
liǎn lù níng xiào。
tā yī zhāng liǎn běn yǐ shí fēn chǒu lòu,
zhè me yī xiào,
gèng xiǎn dé shuō bù chū de nán
kàn。
jǐn shān jiàn shì jiàn liǎo tā rú guǐ sì mèi de múyàng,
bù yóu dé jī líng líng dǎ gè lěng zhàn,
bō de yī shēng,
tù liǎo kǒu cháng qì,
màn
màn shēn guò zuǒ shǒu,
dā zhù jiàn bǐng。
qīng yī jiàn shì tū rán yī shēng kuáng jiào,
shēng rú láng háo,
tǐng jiàn xiàng duì shǒu jí cì guò qù。
jǐn shān jiàn shì yě shì zòng shēng dàhè,
tí
qǐ dà jiàn,
duì zhe tā dāng tóu pī luò。
qīng yī jiàn shì xié shēn shǎn kāi,
cháng jiàn zì zuǒ '
ér yòu héng xuē guò qù。
nà jǐn shān jiàn shì shuāng shǒu shǐ
jiàn,
yī bǐng dà jiàn wǔ dé hū hū zuò xiǎng。
zhè dà jiàn shǎo shuō yě yòu wǔ shí lái jīn zhòng,
dàn tā zhāo shù réng shì xùn jié zhī jí。
liǎng rén yī dā shàng shǒu,
qǐng kè jiān chāi liǎo sān shí lái zhāo,
qīng yī jiàn shì bèi tā chén zhòng de jiàn lì yā dé bù zhù dàotuì。
zhàn zài dà
diàn xī shǒu de wǔ shí yú míng jǐn shān jiàn shì rén rén liǎn yòu xǐ sè,
yǎn jiàn zhè chǎng bǐ shì shì yíng dìng liǎo。
zhǐ tīng dé jǐn shān jiàn shì yī shēng dàhè,
shēng ruò léi zhèn,
dà jiàn héng sǎo guò qù。
qīng yī jiàn shì bì wú kě bì,
tí cháng jiàn fèn lì
dǎng gé。
dāng de yī shēng xiǎng,
shuāng jiàn xiāng jiāo,
bàn jié dà jiàn fēi liǎo chū qù,
yuán lái qīng yī jiàn shì shǒu zhōng cháng jiàn fēng lì wú bǐ,
jìng jiāng
dà jiàn zhǎn wéi liǎng jié,
nà lì jiàn gēn zhe zhí huá '
ér xià,
jiāng jǐn shān jiàn shì zì yān hóu '
ér zhì xiǎo fù,
huá liǎo yī dào liǎng chǐ lái cháng de kǒu
zǐ。
jǐn shān jiàn shì lián shēng kuáng hǒu,
pū dǎo zài dì。
qīng yī jiàn shì xiàng dì xià kuí wú de shēn xíng níng shì piàn kè,
zhè cái hái jiàn rù qiào,
qū xī xiàng wáng zhě xíng lǐ,
liǎn shàng yǎn bù zhù dé yì zhī sè。
wáng zhě shēn bàng de yī wèi guān yuán dào:“
zhuàng shì jiàn lì shù jīng,
dà wáng cì jīn shí jīn。”
qīng yī jiàn shì chēng xiè tuì kāi。
xī shǒu yī liè pái zhe bā míng qīng yī jiàn shì,
yǔ duì miàn wǔ shí yú míng jǐn shān jiàn shì xiāng bǐ,
zhòng guǎ shèn shì xuán shū。
nà guān yuán huǎn huǎn shuō dào:“
wú yuè jiàn shì,
sān cì bǐ jiàn!”
liǎng duì jiàn shì duì zhōng gè zǒu chū yī rén,
xiàng wáng zhě xíng lǐ hòu
xiāng xiàng '
ér lì。
tū rán qīng guāng yào yǎn,
zhòng rén jūn jué hán qì xí tǐ。
dàn jiàn nà qīng yī jiàn shì shǒu zhōng yī bǐng sān chǐ cháng jiàn bù zhù chàn
dòng,
biàn rú yī gēn shǎn shǎn fā chū sī guāng de duàn dài。
nà guān yuán zàn dào:“
hǎo jiàn!”
qīng yī jiàn shì wēi wēi gōng shēn wéi lǐ,
xiè tā
chēng zàn。
nà guān yuán dào:“
dān dǎ dú dǒu yǐ kàn liǎo liǎng chǎng,
zhè cì liǎng gè duì liǎng gè!”
jǐn shān jiàn shì duì zhōng yī rén yìng shēng '
ér chū,
bá jiàn chū qiào。
nà jiàn míng liàng rú qiū shuǐ,
yě shì yī kǒu lì qì。
qīng yī jiàn shì duì
zhōng yòu chū lái yī rén。
sì rén xiàng wáng zhě xíng guò lǐ hòu,
xiāng hù xíng lǐ,
gēn zhe jiàn guāng shǎn shuò,
dǒu liǎo qǐ lái。
zhè '
èr duì '
èr de bǐ
jiàn,
tóng huǒ jiàn shì hù xiāng zhào yìng pèi hé。
shù hé zhī hòu,
chī de yī shēng,
yī míng jǐn shān jiàn shì shǒu zhōng cháng jiàn jìng bèi dí shǒu xuē duàn。
zhè rén jí shì hàn yǒng,
tí zhe bàn jié duàn jiàn,
fēi shēn xiàng dí rén pū qù。
nà qīng yī jiàn shì cháng jiàn shǎn chù,
chī de yī shēng xiǎng,
jiāng tā
yòu bì qí jiān xuē luò,
gēn zhe bǔ shàng yī jiàn,
cì zhōng tā de xīn wō。
lìng wài '
èr rén wù zì chán dǒu bù xiū,
dé shèng de qīng yī jiàn shì kuī sì zài bàng,
tū rán jiān cháng jiàn dì chū,
chī de yī shēng,
yòu jiù
jǐn shān jiàn shì shǒu zhōng cháng jiàn xuē duàn。
lìng yī rén cháng jiàn zhōng gōng zhí jìn,
zì dí shǒu xiōng táng guàn rù,
bèi xīn chuān chū。
nà wáng zhě hē hē dà xiào,
pāi shǒu shuō dào:“
hǎo jiàn,
hǎo jiàn fǎ!
shǎng jiǔ,
shǎng jīn!
zán men zài lái qiáo yīcháng sì gè duì sì
gè de bǐ shì。”
liǎng biān duì zhōng gè chū sì rén,
xíng guò lǐ hòu,
chū jiàn xiāng dǒu。
jǐn shān jiàn shì lián shū sān chǎng,
sǐ liǎo sì rén,
zhè shí xià chǎng de
sì rén hěn mìng xiàngpū,
shuō shí me yě yào yíng huí yīcháng。
zhǐ jiàn liǎng míng qīng yī jiàn shì fēn cóng zuǒ yòu jiā jī yī míng jǐn shān jiàn shì。
yú xià
sān míng jǐn shān jiàn shì shàng qián yāo zhàn,
què gěi liǎng míng qīng yī jiàn shì dǎng zhù,
zhè liǎng míng qīng yī jiàn shì qǔ de chún shì shǒu shì,
zhāo shù yán
mì,
jìng yī zhāo yě bù hái jī,
què lìng sān míng jǐn shān jiàn shì wú fǎ guò qù xiāng yuán tóng bàn,
yú xià liǎng míng qīng yī jiàn shì yǐ '
èr duì yī,
shí yú zhāo jiān biàn jiāng duì shǒu shā sǐ,
gēn zhe biàn gōng xiàng lìng yī míng jǐn shān jiàn shì。
xiān qián liǎng míng qīng yī jiàn shì réng shǐ jiù fǎ,
zhǐ shǒu bù
gōng,
dǎng zhù liǎng míng jǐn shān jiàn shì,
ràng tóng bàn yǐ '
èr duì yī,
shā sǐ dí shǒu。
bàng guān de jǐn shān jiàn shì yǎn jiàn tóng bàn zhǐ shèng xià '
èr rén,
shèng fù zhī shù yǐ dìng,
dōudà shēng gǔ zào qǐ lái,
fēn fēn bá jiàn,
biàn
yù yī yōng '
ér shàng,
jiù bā míng qīng yī jiàn shì luàn jiàn fēn shī。
nà guān yuán lǎng shēng dào:“
xué jiàn zhī shì,
dāng shǒu jiàn dào!”
tā shén sè yǔ qì zhī zhōng yòu yī gǔ lǐn rán zhī wēi,
yī zhòng jǐn shān
jiàn shì lì shí dū jìng liǎo xià lái。
zhè shí zhòng réndōu yǐ kàn dé fēn míng,
sì míng qīng yī jiàn shì de jiàn fǎ jié rán bù tóng,
èr rén de shǒu zhāo yán mì wú bǐ,
lìng '
èr rén
de gōng zhāo què shì líng lì hěn là,
fēn tóu hé jī,
shǒu zhě chán zhù dí shǒu,
zhǐ shèng xià yī rén,
ràng gōng zhě yǐ zhòng líng guǎ,
zhú yī cán shí
shā lù。
yǐ cǐ fǎ yíng dí,
zòng rán duì fāng wǔ gōng jiào gāo,
qīng yī jiàn shì yī fāng yě bì cāo shèng suàn。
bié shuō sì rén duì sì rén,
jí shǐ
shì sì rén duì liù rén shèn huò bā rén,
yě néng qǔ shèng。
nà '
èr míng shǒu zhě de jiàn zhāo shī zhǎn kāi lái,
biàn rú shì yī dào jiàn wǎng,
chún qǔ shǒu
shì,
yào dǎng zhù wǔ liù rén shí shì chuò chuò yòu yú。
zhè shí chǎng zhōng liǎng míng qīng yī jiàn shì réng yǐ shǒu shì chán zhù liǎo yī míng jǐn shān jiàn shì,
lìng wài liǎng míng qīng yī jiàn shì kuài jiàn gōng jī,
shā
sǐ dì sān míng jǐn shān jiàn shì hòu,
zhuǎn '
ér xiàng dì sì míng dí shǒuxiàng gōng。
qǔ shǒu shì de liǎng míng qīng yī jiàn shì xiàng zuǒ yòu fēn kāi,
zài bàng lüè
zhèn。
yú xià yī míng jǐn shān jiàn shì suī jiàn bài jú yǐ chéng,
què bù kěn qì jiàn tóu jiàng,
réng shì fèn lì yìng zhàn。
tū rán jiān sì míng qīng yī jiàn
shì qí shēng dàhè,
sì jiàn bìng chū,
fēn cóng qián hòu zuǒ yòu,
yī qí cì zài jǐn shān jiàn shì de shēn shàng。
jǐn shān jiàn shì shēn zhōng sì jiàn,
lì shí bì mìng,
zhǐ jiàn tā shuāng mù yuán zhēng,
zuǐ bā yě shì zhāng dé dà dà de。
sì míng qīng yī jiàn shì
tóng shí bá jiàn,
sì rén tái qǐ zuǒ jiǎo,
jiāng cháng jiàn jiàn rèn zài xié dǐ yī tuō,
mǒ qù liǎo xuè zì,
shuà de yī shēng,
hái jiàn rù qiào。
zhè
jǐ xià dòng zuò gān jìng lì luò,
gù bù dài yán,
zuì nán dé de shì qí zhěng zhī jí,
tóng shí tái jiǎo,
tóng shí tuō jiàn,
huí jiàn rù qiào què zhǐ
fā chū yī xià shēng xiǎng。
nà wáng zhě hē hē dà xiào,
gǔ zhǎng dào:“
hǎo jiàn fǎ,
hǎo jiàn fǎ!
shàng guó jiàn shì míng yáng tiān xià,
kě jiào wǒ men jīn rì dà kāi
yǎn jiè liǎo。
sì wèi jiàn shì gè cì jīn shí jīn。”
sì míng qīng yī jiàn shì yī qí gōng shēn xiè shǎng。
sì rén zhè me yī wān yāo,
sì gè nǎo dài
bǎi chéng yī dào zhí xiàn,
bù jiàn yòu sī háo gāo dī,
shí bù zhī huā liǎo duō shǎo gōng fū cái liàn dé rú cǐ huàyī。
yī míng qīng yī jiàn shì zhuǎn guò shēn qù,
pěng qǐ yī zhǐ jīn qī cháng xiá,
zǒu shàng jǐ bù,
shuō dào:“
bì guó jūn wáng duō xiè dà wáng hòu
lǐ,
mìng chén fèng shàng bǎo jiàn yī kǒu hái dá,
cǐ jiàn nǎi bì guó xīn zhù,
jǐn gōng dà wáng wán shǎng。”
nà wáng zhě xiào dào:“
duō xiè liǎo。
fàn dà fū,
jiē guò lái kàn kàn。”
nà wáng zhě shì yuè wáng gòu jiàn。
nà guān yuán shì yuè guó dà fū fànlǐ。
jǐn shān jiàn shì shì yuè wáng gōng zhōng de wèi shì,
bā míng qīng yī jiàn
shì zé shì wú wáng fūchāi pài lái sòng lǐ de shǐ zhě。
yuè wáng xī rì wéi fūchāi suǒ bài,
wò xīn cháng dǎn,
yù bào cǐ chóu,
miàn zǐ shàng duì wú
wáng shí fēn gōng shùn,
àn zhōng què rì yè bù tíng de xùn liàn shì zú,
sì jī gōng wú。
tā wèile shì tàn wú guó jūn lì,
lián chū wèi shì zhōng de
gāo shǒu hé wú guó jiàn shì bǐ jiàn,
bù liào yī zhàn zhī xià,
bā míng yuè guó hǎo shǒu jìn shù bèi jiān。
gòu jiàn yòu jīng yòu nù,
liǎn shàng què bù dòng
shēng sè,
xiǎn dé duì wú guó jiàn shì de jiàn fǎ huān xǐ zàn tàn,
zhōng xīn qīn fú。
fànlǐ zǒu shàng jǐ bù,
jiē guò liǎo jīn qī cháng xiá,
zhǐ jué qīng piāo piāo dì,
xiá zhōng yòu rú wú wù,
dāng xià dǎ kāi liǎo xiá gài。
bàng
biān zhòng rén méi jiàn dào xiá zhōng zhuāng yòu hé wù,
què jiàn fànlǐ de liǎn shàng dǒu rán jiān zhào shàng liǎo yī céng qīng sè bó wù,
dōushì“
ò”
de yī
shēng,
shèn gǎn jīng yà。
dàngzhēn shì jiàn qì yìng miàn,
fā méi jù bì。
fànlǐ tuō zhe qī xiá,
zǒu dào yuè wáng shēn qián,
gōng shēn dào:“
dà wáng qǐng kàn!”
gòu jiàn jiàn xiá zhōng pū yǐ jǐn duàn,
fàng zhe yī
bǐng sān chǐ cháng jiàn,
jiàn shēn jí bó,
rèn shàng bǎo guāng liú dòng,
biàn huàn bù dìng,
bù yóu dé zàn dào:“
hǎo jiàn!”
wò zhù jiàn bǐng,
tí
liǎo qǐ lái,
zhǐ jiàn jiàn rèn bù zhù chàn dòng,
sì hū zhǐ xū qīng qīng yī dǒu,
biàn néng zhé duàn,
xīn xiǎng:“
cǐ jiàn rú cǐ dān bó,
zhǐ kān
guān shǎng,
bìng wú shí yòng。”
nà wéi shǒu de qīng yī jiàn shì cóng huái zhōng qǔ chū yī kuài qīng shā,
xiàng shàng pāo qǐ,
shuō dào:“
qǐng dà wáng píng shēn jiàn rèn,
jiàn fēng xiàng
shàng,
dài shā luò zài jiàn shàng,
biàn jiàn cǐ jiàn yǔ zhòng bù tóng。”
yǎn jiàn yī kuài qīng shā cóng bàn kōng zhōng piāo piāo yáng yáng de luò jiāng xià lái,
yuè
wáng píng jiàn shēn chū,
qīng shā luò zài jiàn shàng,
bù liào xià luò zhī shì bìng bù zhǐ xiē,
qīng shā jìng yǐ fēn chéng liǎng kuài,
huǎn huǎn luò dì。
yuán lái
zhè jiàn yǐ jiāng qīng shā huá '
ér wéi '
èr,
jiàn rèn zhī lì,
shí shì fěi yí suǒ sī。
diàn shàng diàn xià,
cǎi shēng léi dòng。
qīng yī jiàn shì shuō dào:“
cǐ jiàn suī bó,
dàn yǔ chén zhòng bīng qì xiāng pèng,
yì bù zhé duàn。”
gòu jiàn dào:“
fàn dà fū,
ná qù shì lái。”
fànlǐ dào:“
shì!”
shuāng shǒu tuō shàng jiàn xiá,
ràng gòu jiàn jiāng jiàn fàng rù xiá
zhōng,
dàotuì shù bù,
zhuǎn shēn zǒu dào yī míng jǐn shān jiàn shì miàn qián,
qǔ jiàn chū xiá,
shuō dào:“
bá jiàn,
zán men shì shì!”
nà jǐn shān jiàn shì gōng shēn xíng lǐ,
bá chū pèi jiàn,
jǔ zài kōng zhōng,
bù gǎn xià jī。
fànlǐ jiào dào:“
pī xià!”
jǐn shān jiàn
shì dào:“
shì!”
huī jiàn pī xià,
luò jiàn chù què zài fànlǐ shēn qián yī chǐ。
fànlǐ tí jiàn xiàng shàng yī liáo,
chī de yī shēng qīng xiǎng,
jǐn shān jiàn shì shǒu zhōng de cháng jiàn yǐ duàn wéi liǎng jié。
bàn jié duàn jiàn làxià,
yǎn jiàn biàn yào pèng dào fànlǐ shēn shàng,
fànlǐ qīng qīng yī yuè bì
kāi。
zhòng rén yòu shì yī shēng cǎi,
què bù zhī shì chēng zàn jiàn lì,
hái shì fàn dà fū shēn shǒu mǐn jié。
fànlǐ jiāng jiàn fàng huí xiá zhōng,
gōng shēn fàng zài yuè wáng jiǎo biān。
gòu jiàn shuō dào:“
shàng guó jiàn shì,
qǐng fù bié zuò yǐn yàn lǐng shǎng。”
bā míng qīng yī jiàn shì xíng lǐ xià diàn。
gòu jiàn shǒu yī huī,
jǐn shān jiàn shì hé diàn shàng shì cóng yě jūn tuì xià,
zhǐ chú xià fànlǐ yī rén。
gòu jiàn qiáo qiáo jiǎo biān cháng jiàn,
yòu qiáo qiáo mǎn dì xiān xuè,
zhǐ shì chū shén,
guò liǎo bàn shǎng,
dào:“
zěn yàng?”
fànlǐ dào:“
wú guó wǔ shì jiàn shù,
wèi bì jìn rú zhè bā rén zhī jīng,
wú guó wǔ shì suǒ yòng bīng rèn,
wèi bì jìn rú cǐ jiàn zhī
lì。
dàn guān cǐ yī duān,
zú jiàn qí yú。
zuì lìng rén xīn yōu de shì,
wú guó wǔ shì qún zhàn zhī shù,
miào yòng sūn wǔ zǐ bīng fǎ,
chén yǐ
wéi dāng jīn zhī shì,
shí nǎi wú dí yú tiān xià。”
gòu jiàn chén yín dào:“
fū chā pài zhè bā rén lái sòng bǎo jiàn,
dà fū nǐ kàn shì hé yòng
yì?”
fànlǐ dào:“
nà shì yào zán men zhī nán '
ér tuì,
bù kě qǐ qīn wú bào chóu zhī xīn。”
gòu jiàn dà nù,
yī wān shēn,
cóng xiá zhōng zhuā qǐ bǎo jiàn,
huí shǒu yī huī,
chá de yī shēng xiǎng,
jiāng zuò yǐ píng píng zhěng zhěng de qiē qù
liǎo yī jié,
dà shēng dào:“
biàn yòu qiān nán wàn nán,
gòu jiàn yě jué bù zhī nán '
ér tuì。
zhōng yòu yī rì,
wǒ yào qín zhù fūchāi,
biàn yòng
cǐ jiàn jiāng tā nǎo dài kǎn liǎo xià lái!”
shuō zhe yòu shì yī jiàn,
jiāng yī zhāng tán mù yǐ zǐ yī pī wéi '
èr。
fànlǐ gōng shēn dào:“
gōng xǐ dà wáng,
hè xǐ dà wáng!”
gòu jiàn '
ě rán dào:“
yǎn jiàn wú guó jiàn shì rú cǐ liǎo dé,
yòu yòu
shèn me xǐ kě hè?”
fànlǐ dào:“
dà wáng shuō dào biàn yòu qiān nán wàn nán,
yě jué bù zhī nán '
ér tuì。
dà wáng jí yòu cǐ jué xīn,
dà
shì bì chéng。
yǎn qián zhè nán shì,
hái xū qǐng wén dà fū gòng tóng shāng yì。”
gòu jiàn dào:“
hǎo,
nǐ qù chuán wén dà fū lái。”
fànlǐ zǒu xià diàn qù,
mìng gōng jiān qù chuán dà fū wén zhǒng,
zì xíng zhàn zài gōng mén zhī cè xiāng hòu。
guò bù duō shí,
wén zhǒng fēi mǎ gǎn
dào,
yǔ fànlǐ bìng jiān rù gōng。
fànlǐ běn shì chǔ guó wǎn rén,
wéi rén tì tǎng,
bù jū xiǎo jié,
suǒ zuò suǒ wéi,
wǎng wǎng chū rén yì biǎo,
dāng dì rén shì dū jiào tā
“
fàn fēng zǐ”。
wén zhǒng lái dào wǎn dì zuò xiàn lìng,
tīng dào fànlǐ de míng zì,
biàn pài bù shǔ qù bài fǎng。
nà bù shǔ jiàn liǎo fànlǐ,
huí lái shuō dào:“
zhè rén shì běn dì chū míng de fēng zǐ,
xíng shì luàn qī bā zāo。”
wén zhǒng xiào dào:“
yī gè rén yòu yǔ zhòng bù tóng de
xíng wéi,
fán rén bì xiào tā hú nào,
tā yòu gāo míng dú tè de jiàn jiě,
yōng rén zì bì mà tā hú tú。
nǐ men yòu zěn néng míng bái fàn xiān shēng
ní?”
biàn qīn zì qián qù bài fǎng。
fàn bì '
ér bù jiàn,
dàn liào dào tā bì dìng qù '
ér fù lái,
xiàng xiōng cháng jiè liǎo yī guān,
chuān dài zhěng
qí。
guǒ rán guò liǎo jǐ gè shí chén,
wén zhǒng yòu zài dào lái。
liǎng rén xiāng jiàn zhī hòu,
cháng tán wáng bà zhī dào,
tóu jī zhī jí,
dàngzhēn shì
xiāng jiàn hèn wǎn。
liǎng réndōu jué zhōng yuán zhū guó mù qì chén chén,
chǔ guó bāng dà '
ér luàn,
yǎn qián bà zhào shì zài dōng nán。
yú shì wén zhǒng cí qù guān wèi,
yǔ fànlǐ tóng wǎng wú guó。
qí shí wú wáng zhèng zhòng yòng wǔ zǐ xū de zhǒng zhǒng xīng gé cuò shī què shì cái shí zhuó yuè。
zì jǐ wèi bì shèng dé tā
guò。
liǎng rén yī shāng liàng,
yǐ yuè guó hé wú guó lín jìn,
fēng sú xiāng sì,
suī rán dì yù jiào xiǎo,
què yě dà kě yī xiǎn shēn shǒu,
yú shì
lái dào yuè guó。
gòu jiàn jiē jiàn zhī xià,
yú '
èr rén yì lùn cái jù pō wéi shǎng shí,
jūn bài wéi dà fū zhī zhí。
hòu lái gòu jiàn bù tīng wén zhǒng、
fànlǐ quàn jiàn,
xīng bīng hé wú guó jiāo zhàn,
yǐ shí mǎi wéi jiāng,
zài qián táng jiāng biān yī zhàn dà bài,
gòu jiàn zài kuàijī shān bèi wéi,
jīhū wáng guó yǔn shēn。
gòu jiàn zài wēi jī zhī zhōng yòng wén zhǒng、
fànlǐ zhī jì,
mǎi tōng liǎo wú wáng shēn biān de
jiān chén tài zǎi bó pi,
tì yuè wáng chén shuō。
wú wáng fūchāi bù tīng wǔ zǐ xū de zhōng jiàn,
dāyǔn yǔ yuè guó jiǎng hé,
jiāng gòu jiàn dài dào
wú guó,
hòu lái yòu fàng tā guī guó。
qí hòu gòu jiàn wò xīn cháng dǎn,
jué dìng fù chóu,
cǎi yòng liǎo wén zhǒng de miè wú jiǔ shù。
nà jiǔ shù dì yī shì zūn tiān dì, shì guǐ shén, lìng yuè wáng yòu bì shèng zhī xīn。 dì 'èr shì zèng sòng wú wáng dà liàng cái bì, jì shì tā
xí yú shē chǐ, yòu qù qí fáng yuè zhī yì。 dì sān shì xiān xiàng wú guó jiè liáng, zài yǐ zhēng guò de dà gǔ guī hái, wú wáng jiàn gǔ dà, fā
gěi nóng mín dāng gǔ zhǒng, jiēguǒ dào bù shēngzhǎng, wú guó dà jī。 dì sì shì zèng sòng měi nǚ xī shī hé zhèng dàn, shǐ wú wáng mí liàn měi sè,
bù lǐ zhèng shì。 dì wǔ shì zèng sòng qiǎo jiàng, yǐn yòu wú wáng dà qǐ gōng shì gāo tái, hào qí cái lì mín lì。 dì liù shì huì lù wú wáng zuǒ yòu
de jiān chén, shǐ zhī bài huài cháo zhèng, dì qī shì líjiàn wú wáng de zhōng chén, zhōng yú pò dé wǔ zǐ xū zì shā。 dì bā shì jī xù liáng cǎo,
chōng shí guó jiā cái lì。 dì jiǔ shì zhù zào wǔ qì, xùn liàn shì zú, dài jī gōng wú。
bā shù dōuyǐ chéng gōng, zuì hòu de dì jiǔ shù què zài zhè shí yù shàng liǎo zhòng dà kùn nán。 yǎn jiàn wú wáng pài lái jiàn shì bā rén, suǒ xiǎn
shì de bīng rèn zhī lì、 jiàn shù zhī jīng, shí fēi yuè guó wǔ shì suǒ néng pǐ dí。
fànlǐ jiāng shì cái bǐ jiàn de qíng xíng gào zhī liǎo wén zhǒng。 wén zhǒng zhòu méi dào:“ fàn xián dì, wú guó jiàn shì jiàn lì shù jīng。 gù shì
dà huàn, ér tā men zài qún dǒu zhī shí, shàn yòng sūn wǔ zǐ yí fǎ, gèng shì nán pò nán dāng。” fànlǐ dào:“ zhèng shì, dāng nián sūn wǔ
zǐ fǔ zuǒ wú wáng, tǒng bīng pò chǔ, gōng rù yǐng dū, yòng bīng rú shén, tiān xià wú dí。 suī qí jìn dà guó, yì wèi qí fēng, tā bīng fǎ
yòu yán dào: ' wǒ zhuān wéi yī, dí fēn wéi shí, shì yǐ shí gōng qí yī yě, zé wǒ zhòng 'ér dí guǎ。 néng yǐ zhòng jī guǎ zhě, zé wú zhī
suǒ yǔ zhàn zhě, yuē yǐ。 ' wú shì sì rén yǔ wǒ yuè shì sì rén xiāng dǒu, wú shì yǐ 'èr rén zhuān gōng yī rén, yǐ zhòng jī guǎ, zhàn wú bù
shèng。”
yán tán zhī jiān, èr rén dào liǎo yuè wáng miàn qián, zhǐ jiàn gòu jiàn shǒu zhōng tí zhe nà bǐng qí bó rú zhǐ de lì jiàn, wù zì chū shén。
guò liǎo liáng jiǔ, gòu jiàn tái qǐ tóu lái, shuō dào:“ wén dà fū, dāng nián wú guó yòu gān jiāng mò xié fū fù, shàn yú zhù jiàn。 wǒ
yuè guó yòu liáng gōng 'ōu zhì zǐ, zhù jiàn zhī shù, yì bù xià yú bǐ。 cǐ shí gān jiāng、 mò xié、 ōu zhì zǐ jūn yǐ bù zài rén shì。 wú guó
yòu zhè děng zhù jiàn gāo shǒu, nán dào wǒ yuè guó zì 'ōu zhì zǐ yī sǐ, jiù cǐ hòu jì wú rén má?” wén zhǒng dào:“ chén wén 'ōu zhì zǐ chuán
yòu dì zǐ 'èr rén, yī míng fēng hú zǐ, yī míng xuē zhú。 fēng hú zǐ zài chǔ, xuē zhú shàng zài yuè guó。” gòu jiàn dà xǐ, dào:“ dà
fū sù zhào xuē zhú qián lái, zài qiǎn rén rù chǔ, yǐ zhòng jīn pìn qǐng fēng hú zǐ lái yuè。” wén zhǒng zūn mìng 'ér tuì。
cì rì qīng chén, wén zhǒng huí bào yǐ qiǎn rén fù chǔ, xuē zhú zé yǐ xuān dào。
gòu jiàn zhào jiàn xuē zhú, shuō dào:“ nǐ shī fù 'ōu zhì zǐ céng fèng xiān wáng zhī mìng, zhù jiàn wǔ kǒu。 zhè wǔ kǒu bǎo jiàn de yōu liè,
nǐ dǎo shuō lái tīng tīng。” xuē zhú kē tóu dào:“ xiǎo rén céng tīng xiān shī yán dào, xiān shī wéi xiān wáng zhù jiàn wǔ kǒu, dà jiàn sān, xiǎo jiàn
èr, yī yuē zhàn lú, èr yuē chún jūn, sān yuē shèng xié, sì yuē yú cháng, wǔ yuē jù jué。 zhì jīn zhàn lú zài chǔ, shèng xié、 yú cháng zài
wú, chún jūn、 jù jué 'èr jiàn zé zài dà wáng gōng zhōng。” gòu jiàn dào:“ zhèng shì。”
yuán lái dāng nián gòu jiàn zhī fù yuè wáng yǔn cháng zhù chéng wǔ jiàn hòu, wú wáng dé xùn, biàn lái xiāng qiú。 yǔn cháng wèi wú zhī qiáng, zhǐ dé yǐ
zhàn lú、 shèng xié、 yú cháng sān jiàn xiāng xiàn。 hòu lái wú wáng hé lú yǐ yú cháng jiàn qiǎn zhuān zhū cì shā wáng liáo。 zhàn lú jiàn luò rù shuǐ zhōng, hòu
wéi chǔ wáng suǒ dé, qín wáng wén zhī, qiú 'ér bù dé, xīng shī jī chǔ, chǔ wáng shǐ zhōng bù yǔ。
xuē zhú bǐng dào:“ xīng shī céng yán, wǔ jiàn zhī zhōng, shèng xié zuì shàng, chún jūn、 zhàn lú 'èr jiàn qí cì, yú cháng yòu cì zhī, jù
jué jū mò。 zhù jù jué zhī shí, jīn xī hé tóng 'ér lí, yīn cǐ cǐ jiàn zhǐ shì lì jiàn, ér fēi bǎo jiàn。” gòu jiàn dào:“ rán zé wǒ
chún jūn、 jù jué 'èr jiàn, bù dí wú wáng zhī shèng xié、 yú cháng 'èr jiàn liǎo?” xuē zhú dào:“ xiǎo rén sǐ zuì, shù xiǎo rén zhí yán。”
gòu jiàn tái tóu bù yǔ, cóng xuē zhú zhè jù huà zhōng, yǐ zhī yuè guó 'èr jiàn zì fēi wú guó 'èr jiàn zhī dí。
fànlǐ shuō dào:“ nǐ jì dé chuán zūn shī zhī shù, kě jí kāi lú zhù jiàn。 zhù jiāng jǐ kǒu bǎo jiàn chū lái, wèi bì biàn jí bù shàng wú
guó de bǎo jiàn。” xuē zhú dào:“ huí bǐng dà fū: xiǎo rén yǐ bù néng zhù jiàn liǎo。” fànlǐ dào:“ què shì wèihé?” xuē zhú shēn
chū shǒu lái, zhǐ jiàn tā shuāng shǒu de mǔ zhǐ shí zhǐ jù yǐ bù jiàn, zhǐ shèng xià liù gēn shǒu zhǐ。 xuē zhú 'àn rán dào:“ zhù jiàn zhī jìn, quán
zhàng mǔ zhǐ shí zhǐ。 xiǎo rén gǒu yán cán chuǎn, zǎo yǐ chéng wéi fèi rén。”
gòu jiàn qí dào:“ nǐ zhè sì gēn shǒu zhǐ, shì gěi chóu jiā gē qù de me?” xuē zhú dào:“ bù shì chóu jiā, shì gěi xiǎo rén de
shī xiōng gē qù de。” gòu jiàn gèng jiā qí guài, dào:“ nǐ de shī xiōng, nà bù shì fēng hú zǐ me? tā wèishèn me yào gē nǐ shǒu zhǐ?
ā, yī dìng shì nǐ zhù jiàn zhī shù shèng guò shī xiōng, tā xīn huái dù jì, duàn nǐ shǒu zhǐ, jiào nǐ zài yě bù néng zhù jiàn。” gòu jiàn zì jiā
tuī cè, xuē zhú bù biàn shuō tā cāi cuò, zhǐ yòu mò rán bù yǔ。
gòu jiàn dào:“ guǎ rén běn yào pài rén dào chǔ guó qù zhào fēng hú zǐ lái。 tā pà nǐ bào chóu, huò xǔ bù gǎn huí lái。” xuē zhú
dào:“ dà wáng míng jiàn, fēng shī xiōng mù xià shì zài wú guó, bù zài chǔ guó。” gòu jiàn wēi wēi yī jīng, shuō dào:“ tā …… tā zài
wú guó, zài wú guó gān shèn me?”
xuē zhú dào:“ sān nián zhī qián, fēng shī xiōng lái dào xiǎo rén jiā zhōng, qǔ chū bǎo jiàn yī kǒu, gěi xiǎo rén guān kàn。 xiǎo rén yī jiàn zhī
xià, dēng shí dà jīng, yuán lái zhè kǒu bǎo jiàn, nǎi xiān shī 'ōu zhì zǐ wéi chǔ guó suǒ zhù, míng yuē gōng bù, jiàn shēn shàng wén rú liú shuǐ, zì
bǐng zhì jiān, lián mián bù duàn。 xiǎo rén céng tīng xiān shī shuō guò, yī jiàn biàn zhī。 dāng nián xiān shī wéi chǔ wáng zhù jiàn sān kǒu, yī yuē lóng yuān、
èr yuē tài 'ā、 sān yuē gōng bù。 chǔ wáng bǎo 'ài yì cháng, qǐ zhī jìng wéi shī gē suǒ dé。”
gòu jiàn dào:“ xiǎng bì shì chǔ wáng cì gěi nǐ shī xiōng liǎo。”
xuē zhú dào:“ ruò shuō shì chǔ wáng suǒ cì, yuán yě bù cuò, zhǐ bù guò shì zhuǎn liǎo liǎng cì shǒu。 fēng shī xiōng yán dào, wú shī pò chǔ
zhī hòu, wǔ zǐ xū fā chǔ píng wáng zhī guān, biān qí yí shī, zài chǔ wáng mù zhōng dé cǐ bǎo jiàn。 hòu lái huí wú zhī hòu, tīng dào fēng shī xiōng
de míng zì, biàn jiào rén jiāng jiàn sòng qù chǔ guó gěi tā, shuō dào cǐ shì xiān shī yí zé, gāi yóu fēng shī xiōng chéng shòu。”
gòu jiàn yòu shì yī jīng, chén yín dào:“ wǔ zǐ xū jū rán shè dé cǐ jiàn, cǐ rén zhēn nǎi yīng xióng, zhēn nǎi yīng xióng yě!” tū rán
jiān hā hā dà xiào, shuō dào:“ xìng hǎo fūchāi zhōng wǒ zhī jì, yǐ bī dé cǐ rén zì shā, hā hā, hā hā!”
gòu jiàn cháng xiào zhī shí, shuídōu bù gǎn zuò shēng。 tā xiào liǎo hǎo yī huì, cái wèn:“ wǔ zǐ xū jiāng gōng bù bǎo jiàn zèng nǐ shī xiōng,
yào bàn shèn me shì?” xuē zhú dào:“ fēng shī xiōng yán dào, dāng shí wǔ zǐ xū zhǐ shuō yǎng mù xiān shī, bié wú suǒ qiú。 fēng shī xiōng dé dào
cǐ jiàn hòu, xīn xià gǎn jī, xún sī wǔ jiāng jūn shì wú guó shàng qīng, zèng wǒ xī shì zhēn bǎo, qǐ kě bù qù dāng miàn kòu xiè? yú shì biàn qù
dào wú guó, xiàng wǔ jiāng jūn zhì xiè。 wǔ jiāng jūn dài yǐ shàng bīn zhī lǐ, tì fēng shī xiōng zhì xià fáng shè, zhāo dài jí shì kè qì。” gòu jiàn
dào:“ wǔ zǐ xū jiào rén wèitā mài mìng, yòng de zǒng shì zhè tào shǒu duàn, dāng nián jiào zhuān zhū cì wáng liáo, biàn shì rú cǐ。”
xuē zhú dào:“ dà wáng liào shì rú shén。 dàn fēng shī xiōng bù dǒng dé wǔ zǐ xū de yīn móu, shòu tā rú cǐ hòu dài, xīn xià guò yì bù
qù, yī zài qǐng wèn, yòu hé yòng jǐ zhī chù。 wǔ zǐ xū zǒng shuō: ' gé xià wǎng jià guò wú, nǎi shì wú guó jiā bīn, qǐ gǎn láo dòng zūn
jià? '” gòu jiàn mà dào:“ lǎo jiān jù huá, yǐ tuì wéi jìn!” xuē zhú dào:“ dà wáng míng jiàn wàn lǐ。 fēng shī xiōng zhōng yú duì wǔ
zǐ xū shuō, tā bié wú suǒ cháng, zhǐ huì zhù jiàn, chéng méng rú cǐ hòu dài, dāng zhù zào jǐ kǒu xī shì de bǎo jiàn xiāng zèng。”
gòu jiàn shēn shǒu zài dà tuǐ shàng yī pāi, dào:“ zhe liǎo dào 'ér lā!” xuē zhú dào:“ nà wǔ zǐ xū què shuō, wú guó bǎo jiàn yǐ
duō, yě bù bì zài zhù liǎo。 ér qiě zhù jiàn jí hào xīn lì, dāng nián gān jiāng mò xié zhù jiàn bù chéng, mò xié zì shēn tóu rù jiàn lú, bǎo jiàn
fāng chéng。 zhè zhǒng cǎn shì, wàn wàn bù kě zài xíng。” gòu jiàn qí dào:“ tā dàngzhēn bù yào fēng hú zǐ zhù jiàn? nà kě qí liǎo。” xuē
zhú dào:“ dāng shí fēng shī xiōng yě jué qí guài。 yī rì wǔ zǐ xū yòu dào bīn guǎn lái hé fēng shī xiōng xián tán, shuō qǐ wú guó yǔ běi fāng qí jìn
liǎng guó zhēng bà, wú shì yǒng hàn, shí zhàn shàng fēng, biàn shì chē zhàn zhī shù yòu suǒ bù jí, ruò yǔ zhī yǐ tú bīng bù zhàn, suǒ yòng jiàn jǐ yòu
bù gòu fēng ruì。 fēng shī xiōng biàn yǔ zhī tán lùn zhù zào jiàn jǐ zhī fǎ。 yuán lái wǔ zǐ xū suǒ yào zhù de, bù shì yī kǒu liǎng kǒu bǎo jiàn, ér
shì qiān kǒu wàn kǒu lì jiàn。”
gòu jiàn dēng shí xǐngwù, rěn bù zhù“ ā yō” yī shēng, zhuǎn yǎn xiàng wén zhǒng、 fànlǐ 'èr rén qiáo qù, zhǐ jiàn wén zhǒng mǎn liǎn jiāo lǜ
zhī sè, fànlǐ què shì dāi dāi chū shén, wèn dào:“ fàn dà fū, nǐ yǐ wéi rú hé?” fànlǐ dào:“ wǔ zǐ xū suī rán guǐ jì duō
duān, bié shuō cǐ rén yǐ sǐ, jiù suàn réng zài shì shàng, yě zhōng jiū táo bù tuō dà wáng de zhǎng xīn。”
gòu jiàn xiào dào:“ hēi hēi, zhǐ pà guǎ rén bù shì wǔ zǐ xū de duì shǒu。” fànlǐ dào:“ wǔ zǐ xū yǐ bèi dà wáng qiǎo jì chú
qù, nán dào tā hái néng nài hé wǒ yuè guó má?” gòu jiàn hē hē dà xiào, dào:“ zhè huà dǎo yě bù cuò。 xuē zhú, nǐ shī xiōng tīng liǎo
wǔ zǐ xū zhī yán, biàn zhù tā zhù zào lì jiàn liǎo?” xuē zhú dào:“ zhèng shì。 fēng shī gē dāng xià biàn suí zhe wǔ zǐ xū, lái dào mò gān
shān shàng de zhù jiàn fáng, zhǐ jiàn yòu yī qiān yú míng jiàn jiàng zhèng zài zhù jiàn, zhǐ shì qí fǎ wèi jiàn qí shàn, yú shì fēng shī xiōng zhú yī diǎn bō,
cǐ hòu wú jiàn fēng lì, zhū guó mò jí。” gòu jiàn diǎn tóu dào:“ yuán lái rú cǐ。”
xuē zhú dào:“ zhù dé yī nián, fēng shī gē láo cuì guò dù, jīng lì bù zhī, biàn xiàng wǔ zǐ xū shuō qǐ xiǎo rén míng zì, wǔ zǐ xū
bèi xià lǐ wù, yào fēng shī gē lái zhào xiǎo rén qián wǎng wú guó, xiāng zhù fēng shī gē zhù jiàn。 xiǎo rén xīn xiǎng wú yuè shì chóu, wú guó zhù liǎo lì
jiàn, gù néng shā qí rén jìn rén, yě néng shā wǒ yuè rén, biàn quàn fēng shī gē xiū dé zài huí wú guó。” gòu jiàn dào:“ shì 'ā, nǐ zhè
rén shèn yòu jiàn shí。”
xuē zhú kē tóu dào:“ duō xiè dà wáng jiǎng miǎn。 kě shì fēng shī gē bù tīng xiǎo rén zhī quàn, dāng wǎn tā shuì zài xiǎo rén jiā zhōng, bàn yè
zhī zhōng, tā tū rán yǐ lì jiàn jià zài xiǎo rén jǐng zhōng, zài kǎn qù liǎo xiǎo rén sì gēn shǒu zhǐ, hǎo jiào xiǎo rén cóng cǐ chéng wéi fèi rén。”
gòu jiàn dà nù, lì shēng shuō dào:“ xià cì zhuō dào fēng hú zǐ, dìng jiāng tā zhǎn chéng ròu jiàng。”
wén zhǒng dào:“ xuē xiān shēng, nǐ zì jǐ suī bù néng zhù jiàn, dàn zhǐ diǎn jiàn jiàng, zán men yě néng zhù chéng qiān kǒu wàn kǒu lì jiàn。”
xuē zhú dào:“ huí bǐng wén dà fū: zhù jiàn zhī tiě, wú yuè jūn yòu, wéi jīng tóng zài yuè, liáng xī zài wú。”
fànlǐ dào:“ wǔ zǐ xū zǎo yǐ pài bīng shǒu zhù xī shān, bù xǔ bǎi xìng cǎi xī, shì bù shì?” xuē zhú liǎn xiàn jīng yì zhī sè,
dào:“ fàn dà fū, yuán lái nǐ zǎo zhī dào liǎo。” fànlǐ wēi xiào dào:“ wǒ zhǐ shì cāi cè 'ér yǐ, xiàn xià wǔ zǐ xū yǐ sǐ, tā
de yí mìng wú rén wèi bì zūn shǒu。 gāo jià shōu gòu, yào dé liáng xī yě shì bù nán。”
gòu jiàn dào:“ rán 'ér yuǎn shuǐ jiù bù zhe jìn huǒ, dài dé cǎi tóng、 liàn xī、 zào lú、 zhù jiàn, zhù dé bù hǎo yòu yào cóng tóu lái
qǐ, shǎo shuō yě shì liǎng sān nián de shì。 rú guǒ fūchāi huó bù dào zhè me jiǔ, qǐ bù chéng zhōng shēng zhī hèn?”
wén zhǒng、 fànlǐ tóng shí gōng shēn dào:“ shì。 chén děng dāng zài sī liáng cè。”
fànlǐ tuì chū gōng lái, xún sī:“ dà wáng děng bù dé liǎng sān nián, wǒ shì lián duō děng yī rì yī yè, yě shì……” xiǎng dào zhè
lǐ, xiōng kǒu yī zhèn yǐn yǐn fā tòng, nǎo hǎi zhōng lì kè chū xiàn liǎo nà gè jīng shì jué yàn de lì yǐng。
nà shì huàn shā xī pàn de xī shī。 shì zì jǐ qīn qù fǎng xún lái de tiān xià wú shuāng měi nǚ yí guāng, zì jǐ què qīn shēn jiāng tā sòng rù liǎo
wú gōng。
cóng kuàijī dào gū sū de lù chéng hěn duǎn, zhǐ bù guò jǐ tiān de shuǐ chéng, dàn biàn zài zhè duǎn duǎn de jǐ tiān zhī zhōng, liǎng rén qíng gēn shēn
zhǒng, zài yě nán fēn nán shè。 xī shī hào jié de liǎn páng shàng, chuí zhe liǎng kē zhēn zhū yī bān de lèi zhū, shēng yīn xiàng ruò yé xī zhōng wēn róu de
liú shuǐ:“ shǎo bó, nǐ dāyìng wǒ, yī dìng yào jiē wǒ huí lái, yuè kuài yuè hǎo, wǒ rì rì yè yè de zài děng zhe nǐ。 nǐ zài shuō yī
biàn, nǐ yǒng yuǎn yǒng yuǎn bù huì wàng liǎo wǒ。”
yuè guó de chóu fēi bào bù kě, nà shì kě yǐ děng de。 dàn yí guāng zài fū chā de huái bào zhī zhōng, dù jì hé kǔ nǎo zài yǎo niè zhe tā
de xīn。 bì xū jìn kuài dà pī zhù zào lì jiàn, bǐ wú guó jiàn shì suǒ yòng lì jiàn gèng jiā fēng ruì……
tā zài jiē shàng màn bù, shí bā míng wèi shì yuǎn yuǎn zài hòu miàn gēn zhe。
tū rán jiān cháng jiē xī shǒu chuán lái yī zhèn wú gē hé chàng:“ wǒ jiàn lì xī dí sàng dǎn, wǒ jiàn jié xī dí wú shǒu……”
bā míng shēn chuān qīng yī de hàn zǐ, shǒu bì wǎn zhe shǒu bì, fàng hóu gāo gē, bàng ruò wú rén de dà tà bù guò lái。 xíng réndōu bì zài
yī bàng。 nà zhèng shì zuó rì zài yuè gōng zhōng dà huò quán shèng de wú guó jiàn shì, xiǎn rán hē liǎo jiǔ, zài cháng jiē shàng héng chōng zhí zhuàng。
fànlǐ zhòu qǐ liǎo méi tóu, fèn nù xùn sù zài xiōng kǒu shēng qǐ。
bā míng wú guó jiàn shì zǒu dào liǎo fànlǐ shēn qián。 wéi shǒu yī rén zuì yǎn xīng sōng, xié nì zhe tā, shuō dào:“ nǐ…… nǐ shì fàn
dà fū…… hā hā, hā hā, hā hā!” fànlǐ de liǎng míng wèi shì qiǎng liǎo shàng lái, dǎng zài fànlǐ shēn qián, hèdào:“ bù dé wú
lǐ, shǎn kāi liǎo!” bā míng jiàn shì zòng shēng dà xiào, xué zhe tā men de shēng diào, xiào dào:“ bù dé wú lǐ, shǎn kāi liǎo!” liǎng míng
wèi shì chōu chū cháng jiàn, hèdào:“ dà wáng yòu mìng, chōng zhuàng dà fū zhě zhǎn!”
wéi shǒu de wú guó jiàn shì shēn zǐ yáo yáo huàng huàng, shuō dào:“ zhǎn nǐ, hái shì zhǎn wǒ?”
fànlǐ xīn xiǎng:“ zhè shì wú guó shǐ chén, suī rán wú lǐ, bù néng gēn tā men dòng shǒu。” zhèng yào shuō:“ ràng tā guò qù!”
tū rán jiān bái guāng shǎn dòng, liǎng míng wèi shì qí shēng cǎn jiào, gēn zhe dāng dāng liǎng shēng xiǎng, liǎng rén yòu shǒu shǒu zhǎng suí zhe suǒ wò cháng jiàn dōuyǐ diào
zài dì xià。 nà wéi shǒu de wú guó jiàn shì huǎn huǎn hái jiàn rù qiào, mǎn liǎn 'ào sè。
fànlǐ shǒu xià de shí liù míng wèi shì yī qí bá jiàn chū qiào, tuán tuán jiāng bā míng wú guó jiàn shì wéi zhù。
wéi shǒu de wú shì yǎng tiān dà xiào, shuō dào:“ wǒ men cóng gū sū lái dào kuàijī, yuán shì bù xiǎng zài huó zhe huí qù, qiě kàn nǐ yuè
gōng yào dòng yòng duō shǎo jūn mǎ, lái shā wǒ wú guó bā míng jiàn shì。” shuō dào zuì hòu yī gè“ shì” zì shí, yī shēng cháng xiào, bā rén tóng
shí zhí jiàn zài shǒu, bèi kào bèi de zhàn zài yī qǐ。
fànlǐ xīn xiǎng:“ xiǎo bù rěn zé luàn dà móu, yǎn xià wǒ guó zhǔn bèi wèi zhōu, bù néng shā liǎo zhè bā míng wú shì, zhì yǔ fūchāi qǐ
xìn。” hèdào:“ zhè bā míng shì shàng guó shǐ zhě, dà jiā bù dé wú lǐ, tuì kāi liǎo!” shuō zhe ràng zài dào bàng。 tā shǒu xià wèi shì
dōushì nù qì tián yīng, yǎn zhōng rú yào pēn chū huǒ lái, zhǐ shì dà fū yòu lìng, bù gǎn wéi kàng, dāng jí yě dū ràng zài jiē biān。
bā míng wú shì hā hā dà xiào, qí shēng gāo gē:“ wǒ jiàn lì xī dí sàng dǎn, wǒ jiàn jié xī dí wú shǒu!”
hū tīng dé miē miē yáng jiào, yī gè shēn chuān qiǎn lǜ shān zǐ de shàonǚ gǎn zhe shí jǐ tóu shān yáng, cóng cháng jiē dōng duān zǒu lái。 zhè qún shān
yáng lái dào wú shì zhī qián, biàn cóng tā men shēn biān rào guò。
yī míng wú shì xīng yóu wèi jìn, cháng jiàn yī huī, jiāng yī tóu shān yáng cóng tóu zhì tún, pōu wéi liǎng bàn, biàn rú shì huàdìng liǎo xiàn zǎi xì
qiē kāi yī bān, lián bí zǐ yě shì yī fēn wéi 'èr, liǎng piàn yáng shēnfèn dǎo zuǒ yòu, jiàn shù zhī jīng, shí shì hài rén tīng wén。 qī míng wú shì
dà shēng hècǎi。 fànlǐ xīn zhōng yě rěn bù zhù jiào yī shēng:“ hǎo jiàn fǎ!”
nà shàonǚ shǒu zhōng zhú bàng lián huī, jiāng yú xià de shí jǐ tóu shān yáng gǎn dào shēn hòu, shuō dào:“ nǐ wéi shèn me shā wǒ shān yáng?”
shēng yīn yòu jiāo nèn, yě hán yòu jǐ fēn fèn nù。
nà shā yáng wú shì jiāng jiàn zhe yáng xuè de cháng jiàn zài kōng zhōng lián lián xū pī, xiào dào:“ xiǎo gū niàn, wǒ yào jiāng nǐ yě zhè yàng pī wéi
liǎng bàn!”
fànlǐ jiào dào:“ gū niàn, nǐ kuài guò lái, tā men hē zuì liǎo jiǔ。”
nà shàonǚ dào:“ jiù suàn hē zuì liǎo jiǔ, yě bù néng suí biàn qī wǔ rén。”
nà wú guó jiàn shì jǔ jiàn zài tā tóu dǐng rào liǎo jǐ gè juàn zǐ, xiào dào:“ wǒ běn xiǎng jiāng nǐ zhè xiǎo nǎo dài guā 'ér gē liǎo xià lái,
zhǐ shì qiáo nǐ zhè me piào liàng, kě dàngzhēn shěbùdé。” qī míng wú shì yī qí hā hā dà xiào。
fàn lí jiàn zhè shàonǚ yī zhāng guā zǐ liǎn, jié cháng yǎn dà, pí fū bái xī, róng mào shèn shì xiù lì, shēn cái miáo tiáo, ruò zhì xiān
xiān, xīn xià bù rěn, yòu jiào:“ gū niàn, kuài guò lái!” nà shàonǚ zhuàntóu yìng shēng dào:“ shì liǎo!”
nà wú guó jiàn shì cháng jiàn tàn chū, qù gē tā yāo dài, xiào dào:“ nà yě……” zhǐ shuō dé liǎng gè zì, nà shàonǚ shǒu zhōng zhú
bàng yī dǒu, chuō zài tā shǒu wàn zhī shàng。 nà jiàn shì zhǐ jué wàn shàng yī zhèn jù tòng, qiàng lāng yī shēng, cháng jiàn luò dì。 nà shàonǚ zhú bàng tiǎo
qǐ, bì yǐng wēi shǎn, yǐ cì rù tā zuǒ yǎn zhī zhōng。 nà jiàn shì dà jiào yī shēng, shuāng shǒu pěng zhù liǎo yǎn jīng, lián shēng kuáng hǒu。
zhè shàonǚ zhè liǎng xià qīng qīng qiǎo qiǎo de cì chū, chuō wàn shāng mù, xíng ruò wú shì, bù zhī rú hé, nà wú guó jiàn shì jìng shì bì ràng
bù guò。 yú xià qī míng wú shì dà chī yī jīng, yī míng shēn cái kuí wú de wú shì tí qǐ cháng jiàn, jiàn jiān yě wǎng shàonǚ zuǒ yǎn cì qù。 jiàn
zhāo chī chī yòu shēng, zú jiàn zhè yī jiàn jìn lì shí zú。
nà shàonǚ gèng bù bì ràng, zhú bàng cì chū, hòu fā xiān zhì, pū de yī shēng, cì zhōng liǎo nà wú shì de yòu jiān。 nà wú shì zhè yī
jiàn zhī jìn lì shí xiè liǎo。 nà shàonǚ zhú bàng tǐng chū, yǐ cì rù tā yòu yǎn zhī zhōng。 nà rén shā zhū bān de dà háo, shuāng quán luàn huī luàn
dǎ, yǎn zhōng xiān xuè cén cén 'ér xià, shén qíng shèn shì kě bù。
zhè shàonǚ yǐ sì zhāo chuō xiā liǎng míng wú guó jiàn shì de yǎn jīng, rén rén yǎn jiàn tā zhǐ shì suí shǒu huī cì, duì shǒu biàn jí shòu shāng, wú
bù sǒng rán dòng róng。 liù míng wú guó jiàn shì yòu jīng yòu nù, gè jǔ cháng jiàn, jiāng nà shàonǚ wéi zài hé xīn。
fànlǐ lüè tōng jiàn shù, yǎn jiàn zhè shàonǚ bù guò shí liù qī suì nián jì, zhǐ yòng yī gēn zhú bàng biàn chuō xiā liǎo liǎng míng wú guó gāo shǒu de
yǎn jīng, shǒu fǎ rú hé suī rán kàn bù qīng chǔ, dàn xiǎn shì jí shàng chéng de jiàn fǎ, bù yóu dé yòu jīng yòu xǐ, dài jiàn liù míng jiàn shì gè tǐng
bīng rèn wéi zhù liǎo tā,, xīn xiǎng tā jiàn shù zài jīng, yī gè shàonǚ zhōng shì nán dí liù míng gāo shǒu, dāng jí láng shēng shuō dào:“ wú guó zhòng
wèi jiàn shì, liù gè dǎ yī gè, bù pà huài liǎo wú guó de míng shēng? cháng ruò yǐ duō wéi shèng, hēi hēi!” shuāng shǒu yī pāi, shí liù míng yuè
guó wèi shì lì jí tǐng jiàn sàn kāi, wéi zhù liǎo wú guó jiàn shì。
nà shàonǚ lěng xiào dào:“ liù gè dǎ yī gè, yě wèi bì huì yíng!” zuǒ shǒu wēi jǔ, yòu shǒu zhōng de zhú bàng yǐ xiàng yī míng wú shì
yǎn zhōng chuō qù。 nà rén jǔ jiàn dǎng gé, nà shàonǚ zǎo yǐ dōu zhuǎn zhú bàng, chuō xiàng lìng yī míng wú shì xiōng kǒu。 biàn zài cǐ shí, sān míng wú
shì de cháng jiàn qí xiàng nà shàonǚ shēn shàng cì dào。 nà shàonǚ shēn fǎ líng qiǎo zhī jí, yī zhuǎn yī cè, jiāng lái jiàn jìn shù bì kāi, pū de yī
shēng, tǐng bàng chuō zhōng zuǒ shǒu yī míng wú shì de shǒu wàn。 nà rén wǔ zhǐ bù yóu zì zhù de sōng liǎo, cháng jiàn luò dì。
shí liù míng yuè guó wèi shì běn yù shàng qián zì wài jiā jī, dàn qí shí wú guó jiàn shì cháng jiàn shǐ kāi, yǐ rán huàn chéng yī dào jiàn wǎng, qīng
guāng shǎn shuò, nà xiē yuè guó wèi shì rú hé qī dé jìn shēn?
què jiàn nà shàonǚ zài jiàn wǎng zhī zhōng piāo hū lái qù, qiǎn lǜ sè bù shān de yī xiù hé dài zǐ fēi yáng kāi lái, hǎo kàn yǐ jí, dàn tīng
dé“ ā yō”、 qiàng lāng zhī shēng bù duàn, wú guó zhòng jiàn shì cháng jiàn yī bǐng bǐng luò dì, yī gè gè tuì kāi, yòu de jǔ shǒu 'àn yǎn, yòu
de dūn zài dì xià, měi yī réndōu bèi cì xiā liǎo yī zhǐ yǎn jīng, huò shāng zuǒ mù, huò sǔn yòu mù。
nà shàonǚ shōu bàng 'ér lì, jiāo shēng dào:“ nǐ men shā liǎo wǒ yáng 'ér, péi shì bù péi?”
bā míng wú guó jiàn shì yòu shì jīng hài, yòu shì fèn nù, yòu de dà shēng páo xiào, yòu de quán shēn fā dǒu。 zhè bā rén yuán shì jí wéi yǒng
hàn de wú shì, jí shǐ gěi rén kǎn qù liǎo shuāng shǒu shuāng zú, yě bù huì hài pà shì ruò, dàn cǐ kè tū rán zhī jiān wéi yī gè mù yáng shàonǚ suǒ
bài, shí zài mō bù zhe bàn diǎn tóu nǎo, zhèn hài zhī xià, xīn zhōng dōushì yī tuán hùn luàn。
nà shàonǚ dào:“ nǐ men bù péi wǒ yáng 'ér, wǒ lián nǐ men lìng yī zhǐ yǎn jīng yě chuō xiā liǎo。” bā jiàn shì yī tīng, bù yuē 'ér
tóng dedōu tuì liǎo yī bù。
fànlǐ jiào dào:“ zhè wèi gū niàn, wǒ péi nǐ yī bǎi zhǐ yáng, zhè bā gè rén biàn fàng tā men qù bā!” nà shàonǚ xiàng tā wēi wēi
yī xiào, dào:“ nǐ zhè rén hěn hǎo, wǒ yě bù yào yī bǎi zhǐ yáng, zhǐ yào yī zhǐ jiù gòu liǎo。”
fànlǐ xiàng wèi shì dào:“ hù sòng shàng guó shǐ zhě huí bīn guǎn xiū xī, qǐng yī shēng yī zhì shāng mù。” wèi shì dāyìng liǎo, pài chū bā
rén, tǐng jiàn yā sòng。 bā míng wú shì shǒu wú bīng rèn, biàn rú dǎ bài liǎo de gōng jī, chuí tóu sàng qì de zǒu kāi。
fànlǐ zǒu shàng jǐ bù, wèn dào:“ gū niàn zūn xìng?” nà shàonǚ dào:“ nǐ shuō shèn me?” fànlǐ dào:“ gū niàn xìng shèn
me?” nà shàonǚ dào:“ wǒ jiào 'ā qīng, nǐ jiào shèn me?”
fànlǐ wēi wēi yī xiào: xīn xiǎng:“ xiāng xià gū niàn, bù dǒng lǐ fǎ, zhǐ bù zhī tā rú hé xué huì liǎo zhè yī shēn chū shén rù huà de
jiàn shù。 zhǐ xū wèn dào tā de shī fù shì shuí, zài qǐng tā shī fù lái jiào liàn yuè shì, hé chóu wú guó bù pò?” xiǎng dào hé xī shī chóngféng
de shí kè zhǐ rì kě qī, bù yóu dé xīn kǒu gǎn dào yī zhèn rè hōng hōng dé nuǎn yì, shuō dào:“ wǒ jiào fànlǐ, gū niàn, qǐng nǐ dào wǒ
jiā chī fàn qù。” ā qīng dào:“ wǒ bù qù, wǒ yào gǎn yáng qù chī cǎo。” fànlǐ dào:“ wǒ jiā lǐ yòu dà hǎo de cǎo dì, nǐ
gǎn yáng qù chī, wǒ zài péi nǐ shí tóu féi yáng。”
ā qīng pāi shǒu xiào dào:“ nǐ jiā lǐ yòu dà cǎo dì má? nà hǎo jí liǎo。 bù guò wǒ bù yào nǐ péi yáng, wǒ zhè yáng 'ér yòu bù shì
nǐ shā de。” tā dūn xià dì lái, fǔ mō bèi gē chéng liǎo liǎng piàn de yáng shēn, qī rán dào:“ hǎo lǎo bái, guāi lǎo bái, rén jiā shā sǐ
liǎo nǐ, wǒ…… wǒ kě jiù nǐ bù huó liǎo。”
fànlǐ fēn fù wèi shì dào:“ bǎ lǎo bái de liǎng piàn shēn zǐ féng liǎo qǐ lái, qù mái zài gū niàn wū zǐ de bàng biān。”
ā qīng zhàn qǐ shēn lái, miàn 'é shàng yòu liǎng dī lèi zhū, yǎn zhōng què tòu chū xǐ yuè de guāng máng, shuō dào:“ fànlǐ, nǐ…… nǐ
bù xǔ tā men bǎ lǎo bái chī liǎo?” fànlǐ dào:“ zì rán bù xǔ。 nà shì nǐ de hǎo lǎo bái, guāi lǎo bái, shuídōu bù xǔ chī。”
ā qīng tàn liǎo kǒu qì, dào:“ nǐ zhēn hǎo。 wǒ zuì hèn rén jiā ná wǒ de yáng 'ér qù zǎi lái chī liǎo, bù guò mā shuō, yáng 'ér bù mài gěi
rén jiā, wǒ men jiù méi qián mǎi mǐ。” fànlǐ dào:“ dǎ cóng jīn 'ér qǐ, wǒ shí shí jiào rén sòng mǐ sòng bù gěi nǐ mā, nǐ yǎng de yáng
ér, yī zhǐ yě bù yòng mài。” ā qīng dà xǐ, yī bǎ bào zhù fànlǐ, jiào dào:“ nǐ zhēn shì gè hǎo rén。”
zhòng wèi shì jiàn tā tiān zhēn làn màn, jì zhí hū fànlǐ zhī míng, yòu dāng jiē bào zhù liǎo tā, wú bù hǎo xiào, dū zhuǎn guò liǎo tóu, bù
gǎn xiào chū shēng lái。
fànlǐ wǎn zhù liǎo tā de shǒu, sì hū shēng pà zhè shì gè tiān shàng xià fán de xiān nǚ, yī zhuǎn shēn biàn bù jiàn liǎo, zài shí jǐ tóu shān yáng
de miē miē shēng zhōng, hé tā bìng jiān huǎn bù, tóng huí fǔ zhōng。
ā qīng gǎn zhe yáng zǒu jìn fànlǐ de dà fū dì, jīng dào:“ nǐ zhè wū zǐ zhēn dà, yī gè rén zhù dé liǎo má?” fànlǐ wēi wēi
yī xiào, shuō dào:“ wǒ zhèng xián wū zǐ tài dà, huí tóu qǐng nǐ mā hé nǐ yī qǐ lái zhù hǎo bù hǎo? nǐ jiā lǐ hái yòu shénme rén?”
ā qīng dào:“ jiù shì wǒ mā hé wǒ liǎng gè rén, bù zhī dào wǒ mā kěn bù kěn lái。 wǒ mā jiào wǒ bié gēn nán rén duō shuō huà。 bù guò nǐ
shì hǎo rén, bù huì hài wǒ men de。”
fànlǐ yào 'ā qīng jiāng yáng qún gǎn rù huā yuán zhī zhōng, mìng bì pú qǔ chū gāo bǐng diǎn xīn, zài huā yuán de liáng tíng zhōng yīn qín kuǎn dài。 zhòng
pú yì jiàn yáng qún jiāng huā yuán zhōng de mǔ dān、 sháo yào、 méi guī zhǒng zhǒng míng huā yì huì dà kǒu yǎo jiáo, ér fànlǐ què xiào yín yín de qiáo zhe,
wú bù hài yì。
ā qīng hē chá chī bǐng, hěn shì gāo xīng。 fànlǐ gēn tā xián tán bàn tiān, jué tā yán yǔ yòu zhì, yú shì wù quán rán bù dǒng, zhōng yú
wèn dào:“ ā qīng gū niàn, jiào nǐ jiàn shù de nà wèi shī fù shì shuí?”
ā qīng zhēng zhe yī shuāng míng chè de dà yǎn, dào:“ shénme jiàn shù? wǒ méi yòu shī fù 'ā。” fànlǐ dào:“ nǐ yòng yī gēn zhú
bàng chuō xiā liǎo bā gè huài rén de yǎn jīng, zhè běn shì jiù shì jiàn shù liǎo, nà shì shuí jiào nǐ de?” ā qīng yáo tóu dào:“ méi yòu rén jiào
wǒ, wǒ zì jǐ huì de。” fànlǐ jiàn tā shén qíng tǎn shuài, shí wú sī háo zuò wěi zhī tài, xīn xià 'àn yì:“ nán dào dàngzhēn shì tiān jiàng
yì rén?” shuō dào:“ nǐ cóng xiǎo jiù wán zhè zhú bàng?”
ā qīng dào:“ běn lái shì bù huì de, wǒ shí sān suì nà nián, bái gōng gōng lái qí yáng wán 'ér, wǒ bù xǔ tā qí, yòng zhú bàng lái
dǎ wǒ, wǒ jiù hé tā duì dǎ。 qǐ chū tā zǒng shì dǎ dào wǒ, wǒ dǎ bù zhe tā。 wǒ men tiān tiān zhè yàng dǎzháo wán, jìn lái wǒ zǒng shì
dǎ dào tā, chuō dé tā hěn tòng, tā kě chuō wǒ bù dào。 tā yě bù dà lái gēn wǒ wán liǎo。”
fànlǐ yòu jīng yòu xǐ, dào:“ bái gōng gōng zhù zài nǎ lǐ? nǐ dài wǒ qù zhǎo tā hǎo bù hǎo?” ā qīng dào:“ tā zhù zài shān
lǐ, zhǎo tā bù dào de。 zhǐ yòu tā lái zhǎo wǒ, wǒ cóng lái méi qù zhǎo guò tā。” fànlǐ dào:“ wǒ xiǎng jiàn jiàn tā, yòu méi yòu fǎ
zǐ?” ā qīng chén yín dào:“ ǹg, nǐ gēn wǒ yī qǐ qù mù yáng, zán men dào shān biān děng tā。 jiù shì bù zhī dào tā shénme shí hòu huì
lái。” tàn liǎo kǒu qì dào:“ jìn lái hǎo jiǔ méi jiàn dào tā lā!”
fànlǐ xīn xiǎng:“ wèile yuè guó hé yí guāng, gēn tā qù mù yáng què yòu zěn dì?” biàn dào:“ hǎo 'ā, wǒ jiù péi nǐ qù mù
yáng, děng nà wèi bái gōng gōng。” xún sī:“ zhè 'ā qīng gū niàn de jiàn shù, zì rán shì nà wèi shān zhōng lǎo rén bái gōng gōng suǒ jiào de liǎo。
liào xiǎng bái gōng gōng jiàn tā nián yòu tiān zhēn, biàn zhuāng zuò yòng zhú bàng gēn tā nào zhe wán。 tā néng lìng yī gè xiāng xià gū niàn xué dào rú cǐ shén miào de
jiàn shù, qǐng tā qù jiào liàn yuè guó wú shì, pò wú bì yǐ!”
qǐng 'ā qīng zài fǔ zhōng chī liǎo fàn hòu, biàn gēn suí tā tóng dào jiāo wài de shān lǐ qù mù yáng。 tā shǒu xià bù shǔ bù míng qí lǐ, jūn gǎn
hài guài。 yī lián shù rì, fànlǐ shǒu chí zhú bàng, hé 'ā qīng zài shān yě jiān mù yáng chàng gē, děng hòu bái gōng gōng dào lái。
dì wǔ rì shàng, wén zhǒng lái dào fàn fǔ bài fǎng, jiàn fàn fǔ yuàn lì miàn yòu yōu sè, wèn dào:“ fàn dà fū duō rì bù jiàn, dà wáng
pō wéi guà niàn, mìng wǒ qián lái tàn wàng, mò fēi fàn dà fū shēn zǐ bù shì me?” nà yuàn lì dào:“ huí bǐng wén dà fū: fàn dà fū shēn
zǐ bìng wú bù shì, zhǐ shì…… zhǐ shì……” wén zhǒng dào:“ zhǐ shì zěn yàng?” nà yuàn lì dào:“ wén dà fū shì fàn dà fū de
hǎo yǒu, wǒ men xià lì bù gǎn shuō de huà, wén dà fū bù fáng qù quàn quàn tā。” wén zhǒng gèng shì qí guài, wèn dào:“ fàn dà fū yòu shí
me shì?” nà yuàn lì dào:“ fàn dà fū mí shàng liǎo nà gè…… nà gè huì shǐ zhú bàng de xiāng xià gū niàn, měi tiān yī zǎo biàn péi zhe tā
qù mù yáng, bù xǔ wèi shì men gēn suí bǎo hù, zhí dào tiān hēi cái huì lái。 xiǎo lì yòu gōng wù qǐng shì, yě bù gǎn qián qù dǎ rǎo。”
wén zhǒng hā hā dà xiào, xīn xiǎng:“ fàn xián dì zài chǔ guó zhī shí, chǔ réndōu jiào tā fàn fēng zǐ。 tā xíng shì yǔ zhòng bù tóng, yuán
fēi sú rén suǒ néng míng bái。”
zhè shí fànlǐ zhèng zuò zài shān pō cǎo dì shàng, jiǎng shù chǔ guó xiāng fēi hé shān guǐ de gù shì。 ā qīng zuò zài tā shēn pàn níng shén qīng tīng,
yī shuāng míng liàng de yǎn jīng, mù bù zhuǎn shùn de qiáo zhe tā, hū rán wèn dào:“ nà xiāng fēi zhēn shì zhè yàng hǎo kàn me?”
fànlǐ qīng qīng shuō dào:“ tā de yǎn jīng bǐ zhè xī shuǐ hái yào míng liàng, hái yào qīng chè……” ā qīng dào:“ tā yǎn jīng lǐ yòu
yú yóu me?” fànlǐ dào:“ tā de pí fū bǐ tiān shàng de bái yún hái yào róu hé, hái yào wēn ruǎn……” ā qīng dào:“ nán dào yě
yòu xiǎo niǎo zài yún lǐ fēi má?” fànlǐ dào:“ tā de zuǐ chún bǐ zhè duǒ xiǎo hóng huā de huā bàn hái yào jiāo nèn, hái yào xiān yàn, tā de
zuǐ chún shī shī de, bǐ zhè huā bàn shàng de lù shuǐ hái yào jīng yíng。 xiāng fēi zhàn zài shuǐ biān, dàoyǐng yìng zài qīng chè de xiāng jiāng lǐ, jiāng biān de
xiān huā xiū cán dedōu kū wěi liǎo, yú 'ér bù gǎn zài jiāng lǐ yóu, shēng pà nòng luàn liǎo tā měi lì de dàoyǐng。 tā bái xuě yī bān de shǒu shēn dào
xiāng jiāng lǐ, róu hé dé hǎo xiàng yào róng zài shuǐ lǐ yī yàng……”
ā qīng dào:“ fànlǐ, nǐ jiàn guò tā de shì bù shì? wèishèn me shuō dé zhè yàng zǎi xì?”
fànlǐ qīng qīng tàn liǎo kǒu qì, shuō dào:“ wǒ jiàn guò tā de, wǒ qiáo dé fēi cháng fēi cháng zǎi xì。”
tā shuō de shì xī shī, bù shì xiāng fēi。
tā tái tóu xiàng zhe běi fāng, yǎn guāng piāo guò liǎo yī tiáo bō làng tāo tāo de dà jiāng, zhè měi lì de nǚ láng shì zài gū sū chéng zhōng wú wáng gōng
lǐ, tā zhè shí hòu zài zuò shénme? shì zài péi bàn wú wáng me? shì zài xiǎng zhe wǒ me?
ā qīng dào:“ fànlǐ, nǐ de hú zǐ zhōng yòu liǎng gēn shì bái sè de, zhēn yòu qù, xiàng shì wǒ yáng 'ér de máo yī yàng。”
fànlǐ xiǎng: fēn shǒu de nà tiān, tā fú zài wǒ jiān shàng kū qì, lèi shuǐ shī tòu liǎo wǒ bàn biān yī shān, zhè jiàn shān zǐ wǒ yǒng yuǎn bù
xǐ, tā de lèi hén zhī zhōng, yòu jiā shàng liǎo wǒ de yǎn lèi。
ā qīng shuō:“ fànlǐ, wǒ xiǎng bá nǐ yī gēn hú zǐ lái wán, hǎo bù hǎo? wǒ qīng qīng de bá, bù huì nòng tòng nǐ de。”
fànlǐ xiǎng: tā shuō zuì 'ài zuò liǎo chuán zài jiāng lǐ hú lǐ màn màn de shùn shuǐ piào liú, děng wǒ jiāng tā duó huí lái zhī hòu, wǒ dà fū yě
bù zuò liǎo, biàn shì zhěng tiān hé tā zuò liǎo chuán, zài jiāng lǐ hú lǐ piào liú, zhè me piào yóu yī bèi zǐ。
tū rán zhī jiān, kē xià wēi wēi yī tòng, ā qīng yǐ bá xià liǎo tā yī gēn hú zǐ, zhǐ tīng dé tā zài gē gē jiāo xiào, mò dì lǐ xiào
shēng zhōng duàn, tīng dé tā hèdào:“ nǐ yòu lái liǎo!”
lǜ yǐng shǎn dòng, ā qīng yǐ jī shè 'ér chū, zhǐ jiàn yī tuán lǜ yǐng、 yī tuán bái yǐng yǐ xùn jié wú lún de chán dǒu zài yī qǐ。
fànlǐ dà xǐ:“ bái gōng gōng dào liǎo!” yǎn jiàn liǎng rén dǒu dé yī huì, shēn fǎ jiàn jiàn huān lè xià lái, tā rěn bù zhù“ ā”
de yī shēng jiào liǎo chū lái。
hé 'ā qīng xiāng dǒu de jìng rán bù shì rén, ér shì yī tóu bái yuán。
zhè bái yuán yě ná zhe yī gēn zhú bàng, hé 'ā qīng shǒu zhōng zhú bàng zòng héng huī wǔ de duì dǎ。 zhè bái yuán chū bàng zhāo shù qiǎo miào, jìn dào
líng lì, zhú bàng cì chū shí dài zhe hū hū fēng shēng, dàn měi yī bàng cì lái, zǒng shì gěi 'ā qīng chāi jiě kāi qù, suí jí yǐ qiǎo miào zhī jí de
zhāo shù hái jī guò qù。
shù rì qián 'ā qīng yǔ wú guó jiàn shì zài cháng jiē xiāng dǒu, yī bàng biàn chuō xiā yī míng wú guó jiàn shì de yǎn jīng, měi cì chū bàng dū yī shì
yī yàng, zhí dào cǐ kè, fànlǐ fāng jiàn dào 'ā qīng jiàn shù zhī jīng。 tā yú jiàn shù suī rán suǒ xué bù duō, dàn cháng qù lín guān yuè guó jiàn shì
liàn jiàn, jiàn fǎ yōu liè yī yǎn biàn néng fēn bié。 dāng rì wú yuè jiàn shì xiāng dǒu, tā yǐ kàn dé jǐ shé bù xià, cǐ shí jiàn dào 'ā qīng hé bái
yuán dǒu jiàn, shǒu zhōng suǒ chí suī rán jūn shì zhú bàng, dàn zhāo fǎ zhī jīng qí, wú yuè jiàn shì xiāng xíng zhī xià, zhí rú 'ér xì yī bān。
bái yuán de zhú bàng yuè shǐ yuè kuài, ā qīng què shí shí níng lì bù dòng, ǒu 'ěr yī bàng cì chū, biàn rú diàn guāng jí shǎn, bī dé bái yuán
jiē lián dàotuì。
ā qīng jiāng bái yuán bī tuì sān bù, suí jí shōu bàng 'ér lì。 nà bái yuán shuāng shǒu chí bàng, shēn zǐ fēi qǐ, xié zhe yī gǔ jìngfēng, xiàng
ā qīng jí cì guò lái。 fànlǐ jiàn dào zhè bān měng 'è de qíng shì, bù yóu dé dà jīng, jiào dào:“ xiǎo xīn!” què jiàn 'ā qīng héng bàng huī
chū, pāi pāi liǎng shēng qīng xiǎng, bái yuán de zhú bàng yǐ diào zài dì xià。
bái yuán yī shēng cháng xiào, yuè shàng shù shāo, jiē lián jǐ gè zòng yuè, yǐ cuàn chū shù shí zhàng wài, dàn tīng dé xiào shēng qī lì, jiàn jiàn yuǎn
qù, shān gǔ jiān yuán xiào huí shēng, liáng jiǔ bù jué。
ā qīng huí guò shēn lái, tàn liǎo kǒu qì, dào:“ bái gōng gōng duàn liǎo liǎng tiáo shǒu bì, zài yě bù kěn lái gēn wǒ wán liǎo。” fànlǐ
dào:“ nǐ dǎ duàn liǎo tā liǎng tiáo shǒu bì?” ā qīng diǎn tóu dào:“ jīn tiān bái gōng gōng xiōng dé hěn, yī lián sān cì, yào pū guò lái cì
sǐ nǐ。” fànlǐ jīng dào:“ tā…… tā yào cì sǐ wǒ? wèishénme?” ā qīng yáo liǎo yáo tóu, dào:“ wǒ bù zhī dào。”
fànlǐ 'àn 'àn xīn jīng:“ ruò bù shì 'ā qīng dǎng zhù liǎo tā, zhè bái yuán yào cì sǐ wǒ dàngzhēn shì bù fèi chuī huī zhī lì。”
dì 'èr tiān zǎo chén, zài yuè wáng de jiàn shì zhī zhōng, ā qīng shǒu chí yī gēn zhú bàng, miàn duì zhe yuè guó 'èr shí míng dì yī liú jiàn shǒu。
fànlǐ zhī dào 'ā qīng bù huì jiào rén rú hé shǐ jiàn, zhǐ yòu ràng yuè guó jiàn shì mó fǎng tā de jiàn fǎ。
dàn méi yī gè yuè guó jiàn shì néng dāng dào tā de sān zhāo。
ā qīng zhú bàng yī dòng, duì shǒu ruò bù shì shǒu wàn bèi chuō, cháng jiàn tuō shǒu, biàn shì yào hài zhōng bàng, wěi dùn zài dì。
dì 'èr tiān, sān shí míng jiàn shì bài zài tā de bàng xià。 dì sān tiān, yòu shì sān shí míng jiàn shì zài tā yī gēn duǎn zhú bàng xià wàn zhé bì
duàn, láng bèi bài tuì。
dào dì sì tiān shàng, fànlǐ zài yào zhǎo tā qù huì dǒu yuè guó jiàn shì shí, ā qīng yǐ shī liǎo zōng yǐng, xún dào tā de jiā lǐ, zhǐ yú
xià yī jiān kōng wū, shí jǐ tóu shān yáng。 fànlǐ pài qiǎn shù bǎi míng bù shǔ zài kuàijī chéng nèi chéng wài, huāng shān yě lǐng zhōng qù zhǎo xún, zài yě
mì bù dào zhè gè xiǎo gū niàn de zōng jì。
bā shí míng yuè guó jiàn shì méi xué dào 'ā qīng de yī zhāo jiàn fǎ, dàn tā men yǐ qīn yǎn jiàn dào liǎo shén jiàn de yǐng zǐ。 měi gè réndōu zhī
dào liǎo, shì jiān què yòu zhè yàng shén qí de jiàn fǎ。 bā shí gè rén jiāng yī sī yī hū miǎnqiǎng zhuō mō dào de jiàn fǎ yǐng zǐ chuán shòu gěi liǎo bàng
rén, dān shì zhè yī sī yī hū de shén jiàn yǐng zǐ, yuè guó wú shì de jiàn fǎ biàn yǐ wú dí yú tiān xià。
fànlǐ mìng xuē zhú dū shuài liáng gōng, zhù chéng liǎo qiān qiān wàn wàn kǒu lì jiàn。
sān nián zhī hòu, gòu jiàn xīng bīng fá wú, zhàn yú wǔ hú zhī pàn。 yuè jūn wǔ qiān rén chí cháng jiàn miàn qián, wú bīng nì jī。 liǎng jūn jiāo
fēng, yuè bīng cháng jiàn shǎn shuò, wú bīng dāng zhě pīmǐ, wú shī dà bài。
wú wáng fūchāi tuì dào yú háng shān。 yuè bīng zhuī jī, èr cì dà zhàn, wú bìng shǐ zhōng dǎng bù zhù yuè bīng de kuài jiàn。 fūchāi bīng bài zì
shā。 yuè jūn gōng rù wú guó dedōu chéng gū sū。
fànlǐ qīn lǐng cháng jiàn shǒu yī qiān, zhí chōng dào wú wáng de guǎn wá gōng。 nà shì xī shī suǒ zhù de dì fāng。 tā dài liǎo jǐ míng wèi shì,
bēn jìn gōng qù, jiào dào:“ yí guāng, yí guāng!”
tā bēn guò yī dào cháng láng, jiǎo bù chéng fā chū qīng lǎng de huí shēng, cháng láng xià miàn shì kōng de。 xī shī jiǎo bù qīng yíng, měi yī bù dū
xiàng shì tánqín gǔ sè nà yàng, yòu měi miào de yīnyuè jié pāi。 fūchāi jiàn liǎo zhè dào cháng láng, hǎo tīng tā zòu zhe yīnyuè bān de jiǎo bù shēng。
zài cháng láng bǐ duān, yīnyuè bān de jiǎo bù shēng xiǎng liǎo qǐ lái, xiàng huān lè de jǐn sè, xiàng qīng hé de yáo qín, yī gè qīng róu de shēng
yīn zài shuō:“ shǎo bó, zhēn de shì nǐ me?”
fànlǐ xiōng kǒu rè xuè shàng yǒng, shuō dào:“ shì wǒ, shì wǒ! wǒ lái jiē nǐ liǎo。” tā tīng dé zì jǐ de shēng yīn sī gā, hǎo
xiàng shì bié rén zài shuō huà, hǎo xiàng shì hěn yuǎn hěn yuǎn de shēng yīn。 tā liàngliàng qiàng qiàng de bēn guò qù。
cháng láng shàng lè shēng fán yīn cù jié, yī gè róu ruǎn de shēn zǐ pū rù liǎo tā huái lǐ。
chūn yè róng róng。 huā xiāng cóng yuán zhōng tòu guò lián zǐ, piāo jìn guǎn wá gōng。 fànlǐ hé xī shī zài qīng sù zhe bié lái dé xiāng sī。
hū rán jiān jì jìng zhī zhōng chuán lái liǎo jǐ shēng miē miē de yáng jiào。
fànlǐ wēi xiào dào:“ nǐ hái shì wàng bù liǎo gù xiāng de fēng guāng, zài gōng shì zhī zhōng yě yǎng liǎo shān yáng má?”
xī shī xiào zhe yáo liǎo yáo tóu, tā yòu xiē qí guài, zěn me huì yòu yáng jiào? rán 'ér zài xīn 'ài zhī rén de miàn qián, chú liǎo wēn róu de
ài niàn, rèn hé qí tā de niàn tóu dōubù huì zài xīn zhōng tíng liú cháng jiǔ。 tā màn màn shēn shǒu chū qù, wò zhù liǎo fànlǐ de zuǒ shǒu。 chì rè
de xuè tóng shí zài liǎng rén mài guǎn zhōng xùn sù liú dòng。
tū rán jiān, yī gè nǚ zǐ shēng yīn zài jìng yè zhōng xiǎng qǐ:“ fànlǐ! nǐ jiào nǐ de xī shī chū lái, wǒ yào shā liǎo tā!”
fànlǐ dǒu dì zhàn qǐ shēn lái。 xī shī gǎn dào tā de shǒu zhǎng hū rán jiān biàn dé bīng lěng。 fànlǐ rèn dé zhè shì 'ā qīng de shēng yīn。 tā
de hū shēng yuè guò guǎn wá gōng de gāo qiáng, piāo liǎo jìn lái。
“ fànlǐ, fànlǐ, wǒ yào shā nǐ de xī shī, tā táo bù liǎo de。 wǒ yī dìng yào shā nǐ de xī shī。”
fànlǐ yòu shì jīng kǒng, yòu shì mí huò:“ tā wèishèn me yào shā yí guāng? yí guāng kě cóng lái méi dé zuì guò tā!” mò dì lì xīn
zhōng yī liàng, shà shí zhī jiān dū míng bái liǎo:“ tā bìng bù zhēn shì gè bù dǒng shì de xiāng xià gū niàn, tā yī zhí zài xǐ huān wǒ。”
mí wǎng yǐ qù, jīng kǒng gèng shèn。
fànlǐ yī shēng lín dà shì, jué dà yí, bù zhī jīng lì guò duō shǎo fēng xiǎn, dāng nián zài kuàijī shān bèi wú jūn wéi kùn, liáng jìn yuán jué
zhī shí, yě bù jí cǐ kè de jù pà。 xī shī gǎn dào tā shǒu zhǎng zhōng shī nì nì dedōu shì lěng hàn, jué dào tā de shǒu zhǎng zài fā dǒu。
rú guǒ 'ā qīng yào shā de shì tā zì jǐ, fànlǐ bù huì hài pà de, rán 'ér tā yào shā de shì xī shī。
“ fànlǐ, fànlǐ! wǒ yào shā liǎo nǐ de xī shī, tā táo bù liǎo de!”
ā qīng de shēng yīn hū dōng hū xī, zài gōng qiáng wàizhuàn jìn lái。
fànlǐ dìng liǎo dìng shén, shuō dào:“ wǒ yào qù jiàn jiàn zhè rén。” qīng qīng fàng tuō liǎo xī shī de shǒu, kuài bù xiàng gōng mén zǒu qù。
shí bā míng wèi shì gēn suí zài tā shēn hòu。 ā qīng de hū shēng rén réndōu tīng jiàn liǎo, ěr tīng dé tā zài gōng wài zhí hū pò wú yīng xióng fàn
dà fū zhī míng, dà jiādōu gǎn dào shí fēn chà yì。
fànlǐ zǒu dào gōng mén zhī wài, yuè guāng pū dì, yī yǎn wàng qù, bù jiàn yòu rén, lǎng shēng shuō dào:“ ā qīng gū niàn, qǐng nǐ guò
lái, wǒ yòu huà shuō。” sì xià lǐ jì jìng wú shēng。 fànlǐ yòu dào:“ ā qīng gū niàn, duō shí bù jiàn, nǐ kě hǎo me?” kě shì
réng rán bù wén huí dá。 fànlǐ děng liǎo liáng jiǔ, shǐ zhōng bù jiàn 'ā qīng xiàn shēn。
tā dī shēng fēn fù wèi shì, lì jí diào lái yī qiān míng jiá shì、 yī qiān míng jiàn shì, zài guǎn wá gōng qián hòu shǒu wèi。
tā huí dào xī shī miàn qián, zuò liǎo xià lái, wò zhù tā de shuāng shǒu, yī jù huà yě bù shuō。 cóng gōng wài huí dào xī shī shēn pàn, tā
xīn zhōng yǐ zhuǎn guò liǎo wú shǔniàn tóu:“ lìng yī gè gōng nǚ jiǎ zhuāng yí guāng, ràng 'ā qīng shā liǎo tā? wǒ hé yí guāng huà zhuāng chéng wéi yuè guó jiá
shì, táo chū wú gōng, cóng cǐ yǐn xìng mái míng? ā qīng lái shí, wǒ zài tā miàn qián zì shā, qiú tā ráo liǎo yí guāng? diào 'èr qiān míng gōng jiàn
shǒu shǒu zhù gōng mén, ā qīng ruò shì yìng chuǎng, nà biàn wàn jiàn qí fā, shè sǐ liǎo tā?” dàn měi yī gè jì cè dōuyòu pò zhàn。 ā qīng yú
yuè guó yòu dà gōng, yě bù rěn jiāng tā shā sǐ, tā zhèng zhèng de qiáo zhe xī shī, xīn tóu hū rán gǎn dào yī zhèn wēn nuǎn:“ wǒ 'èr rén jiù zhè
yàng yī qǐ sǐ liǎo, nà yě hǎodehěn。 wǒ 'èr rén zài lín sǐ zhī qián, zhōng yú shì jù zài yī qǐ liǎo。”
shí guāng huǎn huǎn liú guò。 xī shī jué dào fànlǐ de shǒu zhǎng wēn nuǎn liǎo。 tā bù zài hài pà, liǎn shàng lù chū liǎo xiào róng。
pò xiǎo de rì guāng cóng chuāng zhōng zhào shè jìn lái。
mò dì lǐ gōng mén wài xiǎng qǐ liǎo yī zhèn yāo hē shēng, gēn zhe qiàng lāng láng、 qiàng lāng lǎng xiǎng shēng bù jué, nà shì bīng rèn luò dì zhī shēng。
zhè shēng yīn cóng gōng mén wài zhí xiǎng jìn lái, biàn rú yī tiáo jí cháng de cháng shé, fēi kuài de yóu lái, cháng láng shàng yě xiǎng qǐ liǎo bīng rèn luò dì de
shēng yīn。 yī qiān míng jiá shì hé yī qiān míng jiàn shì zǔ dǎng bù liǎo 'ā qīng。
zhǐ tīng dé 'ā qīng jiào dào:“ fànlǐ, nǐ zài nǎ lǐ?”
fànlǐ xiàng xī shī qiáo liǎo yī yǎn, lǎng shēng dào:“ ā qīng, wǒ zài zhè lǐ。”
“ lǐ” zì de shēng yīn fǔ jué, chī de yī shēng xiǎng, mén wéi cóng zhōng liè kāi, yī gè lǜ shān rén fēi liǎo jìn lái, zhèng shì 'ā qīng。
tā yòu shǒu zhú bàng de jiān duān zhǐ zhù liǎo xī shī de xīn kǒu。
tā níng shì zhe xī shī de róng guāng, ā qīng liǎn shàng de shā qì jiàn jiàn xiāo shī, biàn chéng liǎo shī wàng hé jù sàng, zài biàn chéng liǎo jīng qí、
xiàn mù, biàn chéng liǎo chóng jìng, nán nán de shuō:“ tiān…… tiān xià jìng yòu zhe…… zhè yàng de měi nǚ! fànlǐ, tā…… tā bǐ nǐ
shuō de hái…… hái yào měi!” xiān yāo niǔ chù, yī shēng qīng xiào, yǐ rán pò chuāng 'ér chū。
qīng xiào xùn jié zhī jí de yuǎn qù, jiàn yuǎn jiàn qīng, yú yīn niǎo niǎo, liáng jiǔ bù jué。
shù shí míng wèi shì jí bù bēn dào mén wài。 wèi shì cháng gōng shēn dào:“ dà fū wú yàng?” fànlǐ bǎi liǎo bǎi shǒu, zhòng wèi shì tuì liǎo
xià qù。 fànlǐ wò zhe xī shī de shǒu, dào:“ zán men huàn shàng shù mín de yī shān, wǒ hé nǐ dào tài hú huá chuán qù, zài yě bù huí lái
liǎo。”
xī shī yǎn zhōng shǎn chū wú bǐ kuài lè de guāng máng, hū rán zhī jiān, wēi wēi cù qǐ liǎo méi tóu, shēn shǒu pěng zhe xīn kǒu。 ā qīng zhè yī
bàng suī rán méi chuō zhōng tā, dàn bàng duān fā chū de jìngqì yǐ cì shāng liǎo tā xīn kǒu。
liǎng qiān nián lái rén mendōu zhī dào,“ xī zǐ pěng xīn” shì rén jiān zuì měi lì de xíng xiàng。 [ wán ]
This is the only short story wrote by Jin Yong. Because of its short length, you can't really see Jin Yong's full talent at story-telling. However, this translation can give you some idea of what a martial arts story is like. My clumsy translation can't really do the original justice, but I hope I have stirred your interest enough that you will go out there and find out more about Chinese culture, history and legend. The process of finding out will not be easy, but I assure you, what you will find will never be dull.
Background:
This story is based on real historical events that occurred during the 5th century B.C. It 's a period between what's known as the Spring and Autumn period and the Warring Kingdoms period. China was yet to be united under the First Emperor. The so-called Han race didn't exist yet. China was divided into big and small kingdoms, dukedoms and counties which warred with each other constantly.
It all started when the king of Chuh slept with his son's fiancee. Bad move, for any era. The king now feared that his son will turn against him. The fear was fanned into action by the allegations of an ambitious minister who wanted to destroy the crown prince's faction. The resulting purge destroyed many clans and families. One of the family, almost peripheral to the whole thing, was the House of Wu. The youngest son, Wu Tzu-Shi, escaped and vowed bloody vengeance.
After a long and dangerous journey through several kingdoms unwilling to help, he arrived at the newly founded kingdom of Wu (No, the Chinese characters for the Wu in Wu Tzu-Shi is actually different from the character Wu in the Wu kingdom). He helped Prince Ho Lu to assassinate his cousin the king in a convoluted power struggle. Then he built up the kingdom of Wu from a barely civilized kingdom to a modern kingdom with the best trained army in the known world. Sun Tzu, who wrote the immortal Art of War, served in Wu at this time.
When Wu Tzu-Shi was ready, he managed to convince King Ho Lu to invade Chuh. At the time Chuh was a superpower and Wu was an upstart kingdom, but the upstart kingdom managed to destroy Chuh's army utterly. Unfortunately, Wu Tzu-shi's vengeance was hollow. The object of his vengeance had already died several years ago. In his rage, Wu Tzu-Shi exhumed the body of the dead king and flogged it until it fell to pieces.
The kingdom of Wu proved itself incapable of absorbing the far larger kingdom of Chuh, so Wu Tzu-Shi had to take his army back to Wu. Then, Ho Lu began a series of wars to establish hegemony over the rest of China. It's in one of those wars when he ran into the kingdom of Yueh. The Yueh people was then even more primitive then Wu was a few decades ago, but they were great fighters. They were ruled by King Kou Chiang. In a pitch battle, King Ho Lu was struck by a poison arrow and died.
Ho Lu's son Fu Chai became king. He was intent on avenging his father. A personal guard was ordered to remind him of this fact periodically by saying "Fu Chai, did you forget to avenge the death of your father?" Fu Chai then rallied his army and destroyed the army of Yueh. King Kou Chiang became a prisoner of Fu Chai for several years. However, Fu Chai was not a brutal man. Instead of annexing the kingdom of Yueh and turning Kou Chiang into a slave, he released Kou Chiang after extracting an oath of fealty from the king of Yueh. Unfortunately, that gesture of mercy was completely lost on King Kou Chiang. Kou Chiang, like Wu Tzu-Shi and Fu Chai before him, was possessed by the burning desire to avenge the wrongs done him.
Kou Chiang hired two wise men from the kingdom of Chuh. One of them was Feng Li, the other was Wen Chung. The two began to build up the barbaric kingdom of Yueh so one day their king could challenge the power of Wu. Many legends are associated with this period of history. One of the legends was the legend of the Yueh Maiden.
Story:
"After you."
"After you."
The two swordmen turned the point of their blades downward. Their right palm holding the sword hilt, their left palm covered their right palm, then they bowed deeply to each other in a warrior's salute.
Even before the two straightened, a sudden flash of white, then the sound of clanging. The two swordmen each retreated one step. The audience gave out a soft cry
. The swordman in blue cut three times. The liveried swordman blocked each cut. The swordman in blue shouted and slashed his sword from the upper left corner straight downward. The slash was powerful and fast. The liveried swordman was too agile to be caught. A simple jump got him out of the way. His body bounced barely after his left feet touched the ground. He returned two slashes. The swordman in blue stood still with a grim smile. He moved his sword lightly and blocked the attack.
The liveried swordman suddenly began running around the swordman in blue. He ran faster and faster. The swordman in blue merely stared at the point of his enemy's sword. He was ready to strike anytime that point moved to attack. The liveried swordman at first ran one way, then the other. The swordman in blue started to feel a bit dizzy and said "Are you fighting, or running for your life?" The liveried swordman continued running. The swordman in blue attempted to cut him down a few times, but his sword always fell short.
The swordman in blue pulled his sword back to the side of his body and bowed his right leg slightly. The liveried swordman thought he saw an opening and lounged at his left shoulder, the swordman in blue was merely luring his enemy. His sword circled into a direct thrust at the liveried swordman's throat. The thrust was too fast to be avoided. The liveried swordman was surprised. He threw his sword toward the heart of his enemy. The liveried swordman hoped to force the swordman to abort the thrust in order to save his own life.
Unexpectedly, the swordman in blue didn't attempt to defend himself. With a move of his arm, the point of his sword entered the liveried swordman's throat. Then the liveried swordman's thrown sword hit his chest with a loud clang and fell to the ground. The swordman in blue laughed coldly and pulled his sword back. He was wearing a round plate of iron in front of his chest, just under the garment. That's why the sword did him no harm. The liveried swordman's throat spurted blood and his body convulsed. The servants stepped in to remove the body and began to wipe up the blood on the ground.
The swordman in blue sheathed his sword. He stepped forward and bowed toward the north of the hall where the king sat. The king wore a purple robe. He is of strange appearance. His neck was excessive long and his mouth was sharp as a bird's beak. He smiled and said in a croaking voice "The strong one has wonderful sword skill. Award him ten pounds of gold." The swordman in blue knelt down on his right knee and bowed "Thank you for the award." The king waved his left hand. An official on his right shouted "Swordmen of Wu and swordmen of Yueh,second contest!"
From the east end of the hall, another liveried swordman walked out from his group. This man was tall of stature and held a great sword. The sword was nearly four feet in length. The blade was extremely thick and was obviously quite heavy. From the west of hall, another swordman in blue walked out. He was of medium height. His face was crisscrossed by at least twelve or thirteen sword scars. The face seemed no longer human. He must have fought hundreds of battles with countless swordmen. The two knelt to the king, then they saluted each other.
The swordman in blue straightened his body and smiled. His face made the smile seemed ugly and cruel. The tall swordman shivered. Then he sighed deeply and held his sword with both hands.
Suddenly the swordman in blue howled madly like a wolf and thrusted his sword. The tall swordman cried, lifted his great sword and cut down toward his opponent's head. The swordman in blue dodged while his sword made a slash from left to right. The tall swordman lifted the great sword and whirled, making the sounds of a great wind. The great weight of the sword didn't slow him down in the slightest.
The two made thirty passes at each other. The swordman in blue couldn't oppose the weight of his opponent's sword. He kept retreating. All the other liveried swordman began to show hope on their faces as they anticipated their side to win at last.
Then the tall swordman made a great cry like the sound of a thunderclap and made a horizontal cut with his great sword. The swordman in blue couldn't avoid it. He could only block it with his own sword with all his strength. Clang! The two swords met. The great sword broke and half of the blade flew away. The swordman in blue wielded a far sharper sword. Then the swordman in blue made a vertical cut which opened up the tall swordman from throat to crotch. The tall swordman howled and kept on howling as he felt to the ground. The swordman in blue looked at his fallen opponent for a while before returning his sword to the sheath. Then he knelt toward the king. His face couldn't disguise his joy of victory.
The official said "The strong one's sword skill is impressive. The award is ten pounds of gold." The swordman in blue bowed in thanks. There were only eight swordmen in blue. Compared with fifty liveried swordmen standing at the east side of the hall, they were badly outnumbered.
The official said "Swordmen of Wu and swordmen of Yueh, the third contest."
Again, one swordman from each walked to the center of the hall. The sword of the swordman in blue trembled and shone like bright silk. The official said "Good sword!" The swordman in blue thanked his praise. The official then said "We have seen one-to-one contests twice. This time, two against two!"
Two more swordmen entered the arena. The four again saluted the king first before saluting each other. Then the swords flashed as the combat began. This time, each of the two swordmen on the same side must reinforce each other. After a few passes, a liveried swordmen's sword was cut into half by his enemy's sword. This liveried swordman was very courageous. He carried his broken and jumped toward his enemy. His opponent's sword flashed and cut away his right arm together with his right shoulder. Then the sword impaled his heart.
The other pair was still fighting. The victorious swordman in blue watched for a while, then his sword moved. Again, the liveried swordman's sword was cut into half, leaving him wide open. His oponent's sword entered his chest and exited from his back
. The king laughed and clapped "Excellent swords! Excellent sword skills. Award them wine and gold. Let us see one contest of four against four!"
Four swordmen from each side began combat. The swordmen from the east side had already lost three contests. These four fought desperately with all their skills. Even if they lost their lives, they meant to win at least one contest. Two swordmen in blue concentrated on one liveried swordman. The other two swordmen in blue defended them against the other three liveried swordmen. These swordmen in blue only defended. Their skill of defense was impenetrable. They also made no attempt to attack, all they did was preventing the three from aiding their comrade. The other two swordman in blue easily killed their lone opponent. Then they repeated their tactic again and killed another liveried swordman.
The other liveried swordmen saw the death of their comrades. They drew their swords and was ready to aid their comrades and chopped the swordmen in blue to bits.
The official cried out in a clear voice "Those who learned the way of the sword, must obey the laws of the swor !"
His voice was authoritative. The liveried swordmen quieted down. By now everyone could see that the swordmen in blue used completely different sword skills. The two who defended were specialized in defense. The two who attacked specialized in attack. The attackers always outnumber their victim because the defenders watched their back. They could win even if their opponents numbered six or even eight. The swords of the two defenders formed a sword net which could handle five or even six swordmen easily.
The two defenders had cornered a liveried swordman so he was virtually neutralized while the two attackers already killed the third liveried swordman. The two defenders moved left and right and watched for more enemies while the two attackers began on the lone swordman. Even though the liveried swordman had no hope of winning, still he didn't throw down his sword to admit defeat. Suddenly the four swordmen in blue shouted loudly and their four swords impaled the liveried swordman from four directions.
The liveried swordman died immediately, but his eyes were opened like round saucers. His mouth opened widely. The four swordmen in blue pulled out their swords at the same time. The four wiped their swords at the sole of their shoes, then they returned their swords back into the sheath. The movements were completely synchronized.
The king laughed and clapped his hands together again "Excellent sword skill! The swordmen of the great kingdom were truly invincible. It's only today that we're treated to such a spectacle. Award each swordman ten pounds of gold." The four bowed in thanks. They bowed at the same exact angle. No one knew how long they practiced to achieve such precision.
A swordman in boue turned, picked a long box covered in gold paint and said "Our king thank the generous gifts of Your Majesty. His Majesty ordered us to return the favor with one precious sword. This sword is newly forged in our kingdom for the enjoyment of Your Majesty."
The king smiled "Thank you. Minister Feng, bring it over here."
The king was Kou Chiang, King of Yueh. The official was Feng Li, the royal advisor. The liveried swordmen were the Royal Guards of Yueh. The eight swordmen in blue were the messengers sent by Fu Chai, King of Wu. Kou Chiang was defeated by Fu Chai and he waited for a chance for vengeance. While he was submissive to the Kingdom of Wu on the surface, he secretly trained soldiers in preparation for an attack on Wu. In order to test the skill of Wu warriors, he sent out the best of his swordmen. He could not expect that the Wu swordmen easily killed eight of his finest swordmen. He was surprised and angry, but he showed none of it. Instead, he praised the sword skills of the Wu swordmen and showed his heartfelt admiration.
Feng Li took the golden long box. The box felt very light, as thought it's empty. He opened up the cover. Before the other people in the hall could see what's in the box, Feng Li's face was illuminated by a faint blue light. Everyone cried in surprise.
Feng Li took the box to Kou Chiang and bowed "Please look, Your Majesty." Kou Chiang saw that the box was lined with red silk. The sword inside it had a very thin blade. The light it reflected flowed on its surface like water. He said "Excellent sword!" He took the hilt and lifted up the sword. The blade trembled slightly, almost as though he could break the blade with a flick of his wrist. He thought "The sword blade is too thin. It might look good, but it has no practical use."
The leader of the swordmen in blue took out a piece of gauze from his pocket and threw it into the air. "Please, Your Majesty, point the edge of the sword upward so it will meet this falling gauze. You will see that this sword is different." The thin gauze fell upon the edge of the sword, but the gauze didn't stop falling. It kept falling, as two separate gauzes. The people on the hall cheered.
The swordman in blue said "This blade might be thin, but it will not break even if it blocks a heavy weapon."
Kou Chiang said "Minister Feng, try it."
Feng said "Yes." He walked in front of a liveried swordman, took out the sword and said "Draw, let's try it." The liveried swordman bowed, drew his sword, but he didn't dare to strike. Feng Li cried "Strike!" The swordman cut downward. Feng met it with his sword. The two swords met. The sword blade of the liveried swordmen was cut into two pieces. Before one of the pieces flew into him, Feng Li dodged wit great agility. The people inside the hall cheered. Were they cheering the sharpness of the blade, or the agility of Feng?
Feng Li put the sword back into the box and put the box next to the feet of the king. Kou Chiang said "Swordmen of the great kingdom, you are invited to the next hall for a feast and be awarded for the contest." The eight swordmen in blue bowed and left the hall. Kou Chiang waved his hand, all the swordmen, servants and ministers left, except for Feng Li.
Kou looked at the sword and the blood on the ground and said "What you do think?"
Feng Li said "Not all the Wu soldiers are as good as these eight. Not all swords wielded by them are as sharp as this one. But from this small example, we can see the rest. The most terrifying aspect is their technique of group fighting, they used the methods of Sun Tzu. I believe that they currently have no match in the world."
Kou Chiang said "Fu Chai sent these eight just to give me this sword. What does he have in mind?"
Feng Li said "He wants us to know the difficulty of vengeance."
Kou Chiang became angry. He took up the sword and made a backhand stroke. The stroke cut up the half of the back of his chair. He shouted "Even if the difficulty is one thousand, ten thousand times greater, Kou Chiang will not retreat from his goal! One day, I will capture Fu Chai, king of Wu and cut off his heead with his sword." Another stroke of the sword cut the chair into half.
Feng Li bowed and said "Congratualations, Your Majesty."
Kou said in surprise "After seeing the ability of the Wu swordmen, what's there to congratulate about?"
Feng Li said "As long as You Majesty have the determination, anything can be accomplished. Concerning this difficulty, I must discuss it with Minister Wen."
Kou Chiang said "Good, summon Minister Wen." Feng Li left the palace and ordered the palace servant to summon Minister Wen Chung. In a while, Wen Chung arrived on a speedy horse, then the two walked back into the palace
. Feng Li was originally a native of Wan, in the Kingdom of Chuh. He was not a man concerned with the details of etiquette. Often, he did things beyond the expectations of other people. People of his homeland called him "Feng the Crazy". When Wen Chung came to be the magistrate of Wan, he heard of the Feng Li's reputation. He sent subordinates to summon Feng. The subordinates said "That Feng is the famous crazy man of this land. Nothing he does makes any sense." Wen Chung smiled "When a man try to do something different, other people always say that he is mad. When he has a superior opinion, the common of wit will call him stupid. How can you understand Master Feng?" So Wen Chung went to visit Feng himself, but Feng avoided him. Feng expected that Wen would not give up so easily, so he borrowed some proper clothes from his brother. When Wen came back, Feng was ready. The two talked and found that they had much in common.
They both felt the kingdoms were weak. The kingdom of Chuh was large, but chaotic. The only kingdoms which could rise to command the rest were located at southeast. Wen Chung resigned his position and went to the kingdom of Wu with Feng Li. At the time. the king of Wu's favorite was Wu Tzu-Shi. The two lived in the capital for a few month and saw that Wu Tzu-Shi was indeed a wise man. They were not necessarily better than him.
After some discussion, they decided that although Yueh was a smaller kingdom, but they could put their talents to use there. Kou Chiang received them warmly and gave them both high positions.
Then Kou Chiang ignored the advise of Wen Chung and made war with Wu. His army was defeated by the shore of Chiang Tang River. Kou Chiang was surrounded at Kuai Chi Mountain and almost died along with his kingdom, but he listened to the advise of Feng Li and Wen Chung and bribed the Prime Minister of Wu. Fu Chai then listened to the Prime Minister instead of the wiser Wu Tzu-Shi and agreed to a peace treaty. Kou Chiang lived in Wu as a hostage for a few years, but he was released later. Then Kou Chiang slept only on beds made of thorny branches and tasted the bitter juice of beef gall bladders to remind himself of the humiliations he suffered. He used Wen Chung's Nine Methods to subvert Wu and strengthen Yueh.
The Nine Methods were. One, pay respect to the gods and spirits. Two, give Fu Chai vast amount of money so he will feel secure as well as becoming soft in luxury. Three, borrow food from Wu and return seeds which will not grow, causing famine in Wu. Four, give Fu Chai beautiful women such as Si Shi and Cheng Dang, so Fu Chai would be paying more attention to the beautiful women rather than the affairs of the state. Five, give Fu Chai engineers so he started building expensive palaces which drained the economy of the country. Six, bribe the ministers of Wu. Seven, distance Fu Chai from his wise ministers. The wise Wu Tzu-Shi was eventually forced to committ suicide as punishment of a false charge of treason. Eight, hoard food so the kingdom of Yueh will have great reserve available. Nine, make weapons, train soldier and wait for the chance. Eight methods have succeeded, but the ninth had run into great difficulty.
Everyone could tell that the eight warriors of Wu were better than anyone Yueh could produce. Feng Li told Wen Chung the results of the contest. Wen Chung frowned "Brother Feng, the sharpness of their swords is a major problem, also the way their swordmen worked together in groups in accordance to Sun Tzu's Art of War." Feng Li said "Yes, decades ago, when Sun Tzu helped the king of Wu. They destroyed Chuh, the most powerful kingdom in the world at the time. In his book, it's said "If I concentrate my forces and the enemy's forces is fragmented into ten parts then I can use my unified one to attack his ten fragments. Then I will outnumber my enemy and the battle will be over." Wu used this principle to achieve local superiority against our swordmen."
When they talk they arrived in front of Kou Chiang. Kou Chiang was staring at the gift sword. After a long while, Kou Chiang lifted up his head and said "Minister Wen. Years ago, Wu had the husband-wife team of swordsmiths, Keng Chiang and Mo Shei. Yueh had O-Yeh Tzu. Now, all three have died. Wu still have great swordsmiths, yet we have no one to succeed O-Yeh Tzu."
Wen Chung said "I have heard that O-Yeh Tzu had two students. One is named Fong Hu-Tzu, The other is called Hsieh Chu. Fong Hu-Tzu is in the kingdom of Chuh. Hsieh is still in Yueh."
Kou became glad and said "Summon him. And order someone to go to Chuh with gold so we can get Fong Hu-Tzu here as well."
The next morning, Wen Chung reported that he already sent someone to Chuh. Meanwhile, Hsieh Chu was already here. Kou Chiang grant Hsieh an audience and asked "Your master O-Yeh Tzu once followed my father's ordder and forged five swords. How do you grade those five swords?"
Hsieh said "I have heard my master said that he forged five swords for the king. Three large swords and two small swords. They are Trembling Reed, Pure Edge, Defeater of Evil, Fish Intestine and the Great Tower. Now, the Trembling Reed is in Chuh. Defeater of Evil and Fish Intestine are in Wu. Your Majesty still have Pure Edge and Great Tower."
Years ago, the Prince Ho Lu of Wu heard of the swords and asked Kou Chiang's father for some of the swords. Kou Chiang's father feared the might of Wu and gave Holu Trembling Reed, Defeater of Evil and Fish Intestine. Using Fish Intestine, Ho Lu assassinated his cousin the king and took the throne. Trembling Reed fell into a river and was acquired by the king of Chuh. King of Chin heard of this and asked for it. Even after a few wars, the king of Chuh still refused to give it up.
Hsieh said "My master said, of the five swords, Defeater of Evil is of the highest grade. Pure Edge and Trembling Reed are next. Fish Intestine is lower and Great Tower ranks last. When Great Tower was forged, the alloy was not pure, so it was only a sharp sword and not a truly precious sword."
Kou Chiang said "Are you saying my Pure Edge and Great Tower are not as good as Fu Chai's Defeater of Evil and Fish Intestine?"
Hsieh dare not admit that Kou Chiang's swords was inferior, but Kou Chiang knew the answer anyway.
Feng Li said "You have the skill of your master. You can forge a few swords of your own. They might not be inferior to those owned by Wu."
Hsieh said "I cannot forge swords anymore."
Feng Li asked "Why?"
Hsieh held up his hands. On both his hands, the thumb and the index fingers were gone. He said sadly "Thumbs and index fingers are required for forging swords. I am a cripple."
Kou Chiang said "Did you enemy cut away your fingers?"
Hsieh said "No, my fellow student did it." "Your fellow student? You mean Fong Hu-Tzu? Why did he doe it? Ah! It must be that you have greater skill than he. He beame jealous and cut away your fingers." Hsieh remained silent.
Ko Chiang said "I was thinking about inviting Fong from Chuh, but now I see he won't come because he fears your vengeance."
Hsieh said "Your Majesty is indeed wise, but Fong is no longer in Chuh. He is in Wu.
Ko Chiang said "He...He's in Wu? What's he doing there?"
Hsieh said "Three years ago, Fong came to my home and took out a precious sword for me to inspect. I was astounded. That sword was forged by my master for Chuh. It is named the Flowing Fabric. The blade was full of runes that flowed like water. I heard from my master that he forged three swords for Chuh. That was one, the others were Dragon Spring and Ching Ah."
Kou Chiang said "Then the king of Chuh must have given it to Fong."
Hsieh said "Indirectly. Fong said that after the army of Wu broke the capital of Chuh. Wu Tzu-shi took the sword from the grave of the previous king. When he returned to Wu, he heard of the skills of Fong, so he gave the sword to him as a gift. He said the sword was a legacy from our master and that Fong was the rightful owner."
Kou Chiang said "Wu Tzu-Shi let the sword go? He is truly a great hero to let such a treasure go." Then he laughed "Fortunately, Fu Chai has already taken care of him for me." Then he asked "What did Wu Tzu-Shi wanted in return from Fong?"
Hsieh said "Wu Tzu-shi merely said that he admired our master. Fong felt grateful after he received the sword, so he went to Wu and thanked Wu Tzu-Shi in person. Wu Tzu-Shi treated as an honored guest."
Kou Chiang said "That's how he make people become loyal to him, even onto death."
Hsieh said "Your Majesty is wise, but Fong didn't understand Wu Tzu-shi's true intentions, so he asked again and again how he could repay the great favor done to him. Wu Tzu -Shi merely said he would not ask anything of an honored guest."
Kou Chiang said "The old fox!"
Hsieh said "Fong finally said to Wu Tzu-shi that he had little skill except forging swords. In return for Wu Tzu-Shi's favors, he will forge a few precious swords for him."
Kou slapped his thigh and said "Got him!"
Hsieh said "But Wu Tzu-shi said the kingdome of Wu already had many precious swords and needed no more. Besides, the forging of a precious sword is a tremendous labor. Years ago, when Keng Chiang and Mo Yeh were forging their sword, the sword refused to come into being until Mo Yeh flung herself into the fire. Wu Tzu-shi had no intention of repeating that kind of tragedy."
Kou Chiang said "He didn't want Fong to forge swords for him? Strange."
Hsieh said "Fong was baffled too. Then Wu Tzu-shi visited him again. They said that the army of Wu was fully capable of fighting with superpowers like the kingdoms of Chi and Jin. Wu's warriors were courageous, but their skills in chariot warfare were inferior. Moreover, their swords and spears were not sharp enough. Fong began to talk to Wu Tzu-Shi about the way of forging swords. What Wu Tzu-Shi wanted wasn't a few precious swords with mysterius powers, what he wanted was thousands and thousands of sharp swords."
Kou Chiang understood and looked at Feng Li and Wen Chung. Worry filled Wen Chung's face. He asked "Minister Feng, what do you think?"
Feng Li said "Even though Wu Tzu-shi is crafty, he is not wise enough to escape Your Majesty's schemes."
Kou Chiang laughed "I am afraid that I have never been Wu Tzu-shi's match."
Feng Li said "Wu Tzu-shi is already dead. What more can he do to threaten Yueh?"
Kou Chiang laughed "True. Hsieh Chu. Did Fong finally started forging swords?"
Hsieh said "Yes. He went to Mt. Mo Keng. He saw one thousand swordsmiths working there. He corrected and improved their techniques. After this, every sword in Wu is sharper than anything made in other kingdoms."
Kou Chiang nodded "So that's why."
Hsieh said "After one year, Fong became too fatigued to continue, so he told Wu Tzu-shi my name. Wu Tzu-shi readied lavish gifts and asked Fong to invite me to work for him as well. I remembered the hatred between Wu and Yueh. If Wu's sharp swords could kill the people of Chi and Jin, they could also kill the people of my home, so I counseled Fong not to return to Wu."
Kou nodded in approval "You have foresight."
Hsieh said "Thank for your praise, Your Majesty, but he didn't listen to me. That night he slept in my home. In the middle of the night, suddenly he put his sword at my neck, then he chopped off four of my fingers so I'll never forge another sword."
Kou Chiang became angry "If he fell into my hands, I would chop him into meat paste!"
Wen Chung said "Master Hsieh, even though you cannot forge swords by yourself, but you can teach our swordsmiths. We, too, can make as many sharp swords as the Wu swordsmiths."
Hsieh said "Minister Wen, both Yueh and Wu produce the necessary iron needed for sword blades, but Yueh produces copper and Wu produces zinc."
Feng Li said "Wu Tzu-Shi is guarding the zinc mines and forbids any private mining, is that right?"
Hsieh showed surprise on his face "So you knew already."
Feng Li smiled "No, I am merely speculating. Now that he's dead, his order may not be followed anymore. We now can purchase zinc, if we're willing to pay for it.."
Kou Chiang said "But a source of water far away cannot extinguish a nearby conflagration. By the time we gather all the materials, train the swordsmiths and start production, at least two or three years would have passed. That's not counting any setbacks along the way. If Fu Chai died before we're ready, wouldn't that be the greatest regret in our lives?"
Feng Li and Wen Chung bowed deeply "Yes, we will find another way."
Feng Li walked out of the palace, thinking "His Majesty couldn't wait two or three more years? Why, I can't even wait one more day...." A dull pain came to his chest as he remembered the image of that unmatched beauty which could stun the world.
Her name was Si Shi. She lived next to Huan Sha River He found that woman who gathered all the beauty of the land of Yueh into her person and he had to send her away into the palace of Wu.
The road from the capital of Yueh to the capital of Wu was not long, only a few days by river, but that was long enough for love to grow beyond control. The white face of Si Shi was full of pearl-like tears and her voice was soft as a whispering stream "Shao Bo, promise me that you will come and get me as soon as possible. I will wait for you, day and night. Say that you will never forget me, forever and ever."
Vengeance against Wu could wait, as far as Feng Li was concerned, but Yi Kwan,that's his name for Si Shi, was in the embrace of King Fu Chai. Love and jealousy gnawed at his heart. He must find to way to make as many sharp swords as possible, even sharper than those wielded by the invincible Wu swordmen....
He walked aimlessly on the street. Eighteen armed guards followed him faithfully.
Suddenly someone was singing a Wu song "My sword is sharp! My enemy has no courage! My sword is sharp! My enemy has no head!"
Eight men in blue, arm in arm, swaggered down the street, showing no concern for the pedestrians who were hurrying out of their way. They were the eight Wu swordmen. They were obviously very drunk.
Feng Li frowned. He could feel his anger rising.
The eight swordmen stopped in front of Feng Li. One of them looked sideways with his drunken eyes and said "You...you are Minister Feng?" Then he broke into uncontrollable giggles. Two guards leaped in front of Feng Li and said "Don't be so rude. Make way!"
The eight swordmen merely laughed and mimicked their words "Don't be so rude. Make way!"
Two guards pulled out their swords and cried "By royal decree, those who dare to interfere with Minister Feng's welfare is to be executed!"
One of the Wu swordman's body swayed as he said "Execute you, or me?"
Feng's mind was working. "They were the subjects of Wu. Even though they are rude. We cannot affford to fight them." Before he could tell his guards to pull back, a bright sword flashed. The guards screamed. Then their swords dropped to the ground. One of the Wu swordman returned his sword into the sheath, his face was full of gloating pride. The rest of Feng Li's guards pulled out their swords and surrounded the eight Wu swordmen.
The leader raised his head and laughed "We never planned to return to Wu alive anyway. Let's see how big an army you need in order to kill us!" With a shout, eight swords leaped out of their sheaths. Eight swordmen stood back to back, forming a circle.
Feng Li thought "If one could not endure small slights, then one would never achieve great things." He shouted "These eight are ambassadors from the Great Kingdom. Don't treat them with ill manners. Back!" Then he retreated to the side of the street. His guards were angry enough to spit fire from their eyes, but they dare not disobey him. Reluctantly they retreated to the side of the street as well.
The they heard the cries of a herd of goats. A young maiden dressed in pale green robe herded tens of goats down the street. The goats started to go around the eight Wu swordmen. One swordman was feeling cheated of a good fight, so his sword moved and a goat was neatly bisected. The cut was so neat that even the nose of the goat was severed into two precisely equal parts. His seven friends cheered. Even Feng Li could not fault his sword skill.
The young maiden's bamboo stick moved and herded the rest of goats behind her. Then she said "Why did you kill my goat?" The voice was feminine and clear, but it also contained anger.
The goat killer cut his sword into air a few times and laughed "Little girl, I will cut you into half just like this goat!"
Feng Li cried "Lady, please come over here. They are drunk."
The maiden said "Even if you are drunk, that's no excuse to behave rudely."
The swordman's sword circled above her head. "I was thinking of cutting off your head, but now I see you're quite pretty, so I changed my mind." His seven friends laughed again.
Feng Li looked at her. She had an oval face, long eyelashes and clear, white skin. Her face was pretty and her body was slende, even seemingly frail. He cried again "Lady, over here." The maiden said "Of course."
The Wu swordman's sword reached out toward toward her belt. "Why..." Before he could finished, the maiden's bamboo stick flickered and stabbed into his wrist. The swordman only felt a sudden pain on his wirst and dropped his sword. The bamboo stick raised upward, followed by another stab into the swordman's right eye. The swordman screamed as he covered his blinded eye.
The maiden's movement might be simple, but for some reason, the Wu swordman could not block or even avoid her bamboo stick. The other seven swordmen was much surprised. One of them pulled back his sword and thrusted it toward the maiden's right eye. As the sword sped forward, everyone could hear a loud whoosh, signaling the strength behind the thrust.
The maiden didn't even move her feet. Her bamboo stick moved again. This time she stabbed at the swordman's shoulder. The stab was so fast that although it started after the thrust, it arrived well before the thrust could reach her. The swordman cried out in pain as all the strength went out of his thrust. Then the maiden's wrist flicked and the bamboo stick went into his right eye. The swordman screamed like a butchered pig as his two fists waved aimlessly.
Now, the maiden made four moves and two Wu swordmen were disabled. The spectator only saw her making some movements with her bamboo stick. Even though she moved too fast to be seen clearly, but the technique she used was clearly derived from some sort of high sword skill. Feng was both surprised and gladdened, but now he saw that the maiden had to face six Wu swordmen. He hurriedly said "Swordmen of Wu. It would be bad for the honor of Wu if the six of you gang up on a defenseless girl. Even you win with you superior numbers......" He clapped his hands together. His guards leaped into the street and surrounded the Wu swordmen.
The maiden smiled "Even the odds of six against one is not enough for you." Her left hand lifted slightly. The bamboo stick on her right hand thrusted toward yet another swordman's eye. She moved her stick and stabbed toward another swordman's chest. Three swords sped toward her. She moved agilely and avoided all three sword, then she counterattacked. One swordman was stabbed on the wrist and lost hold on his sword.
Feng Li's guard was ready to leap into battle, but they could not penetrate into the sword net formed by the Wu swordmen.
The maiden moved between the six swordmen. Her long sleeves and long belt waved in the wind beautifully. Then the cries of pain came from one after another Wu swordmen as their swords dropped to the ground. The fight was over. Each of the Wu swordmen lost an eye. Some lost the right eye. Some lost the left eye.
The maiden pulled back her bamboo stick and said "You killed my goat. Now compensate me."
The Wu swordmen were angry and scared. Some were roaring in fury. Some were shivering in fear. These eight were battle-hardened veterans. Ordinarily they would not lose control of their demeanor even if someone cut of both of their hands, but what happened to them was so beyond their comprehension that they had not idea how they should act.
The maiden said "If you don't compensate me for my goat, I will take your other eye." The Wu swordmen jumped back involuntarily.
Feng Li said "Lady, I will give you one hundred goats, but let these eight men leave."
The maiden smiled "You're a nice man. I don't want one hundred goats. I only want one."
Feng Li said to the guard "Accompany the ambassadors from the Great Kingdom back to the palace. Summon the physicians to treat their wounds." The eight Wu swordmen left crestfallen, like cocks who had lost a fight.
Feng Li walked toward the maiden and said "Lady, what is your respected surname?" The maiden said "What did you say?" He rephrased the question "What is your name?" The maiden said "Oh, my name is Ah Ching. What is yours?"
Feng Li smiled and thought "So she is just a simple country girl unversed in courtly manners. Yet she learned this godlike sword skill. I only have to learn who her master is, then I can invite her teacher to train Yueh warriors. Wu will not be able to stand against us." His heart warmed as he realized that he's closer to bring Si Shi back. Then he said "I am called Feng Li. Lady, why don't you have a meal in my home?" Ah Ching said "No, I have to herd the goats to pasture." Feng Li said "I have a large lawn in my home. Your goats can feed there, then I will compensate you with ten fat goats."
Ah Ching clapped her hands together and laughed "You have a big lawn? Good, but I don't want any goat from you. You didn't kill this goat." She knelt to the ground and petted the dead goat. Then she said sadly "Old White, bad man killed you. I can't save you this time."
Feng Li ordered his guard "Sew the body back together and bury it next to this lady's house."
Ah Ching stood up. Her face was stained by tears, but her eyes was happy. "Feng Li, you won't let them eat Old White?"
Feng Li said "Of course not. That's your Old White. No one is permitted to eat him."
Ah Ching sighed "You are nice. I always hate to let other people kill my goats so they can eat the meat, but mother said that unless we sell our goat, we will not have money for rice."
Feng Li said "From today on, I will ask people to send your mother rice and good clothes. You don't have to sell your goats anymore."
Ah Ching became happy and embraced Feng Li "You are a good man."
Feng Li held her hand, afraid that she might disappear like some immortal from legend. The goats followed them back to his mansion.
As Ah Ching herded her goats into the mansion she said "Your house is so large! How can you live here alone?"
Feng Li smiled "Yes, I think this house is too big for me. Why don't you come live here with your mother? Who else do you have in your family?"
Ah Ching said "Just me and my mom. I don't know if my mom wants to come. She always says that I shouldn't talk to strange man, but you are a good man. You won't harm us."
Feng Li told Ah Ching to leave the goats in the garden and ordered his servants to pick out the best snacks for Ah Ching. The servants watched in shock as the goats devoured the expensive flowers in the garden. They were even more shocked when they observed their master watching the destruction with a happy smile.
Ah Ching ate the pastries and drank the tea. Feng Li talked with and discovered that she's innocent of the intrigues of the world. Finally he asked "Ah Ching, who taught you sword skills?"
Ah Ching's large, clear eyes opened wider and said "Sword skill? No one ever taught me anything."
Feng Li said "The way you used that bamboo stick. That's sword skill. Who taught that?"
Ah Ching shook her head "No one. I always knew how to play with the bamboo stick."
Feng Li saw that she was too innocent to lie and thought "Did heaven finally send down a miracle?" He asked again "Do you know how to play with this bamboo since you're a child?"
Ah Ching said "No. When I was thirteen, Grandpa White came to ride my goats. I wouldn't let him and beat him off with my bamboo stick. He returned with a bamboo stick. I then fought with him. At first, he always score hits on me and I can't score hits on him. I play this everyday. Now, I score hits on him most of the time and he can't score hits on me. He isn't coming back as often now."
Feng thought he finally hit something and said "Where does this Grandpa White live? Can you take me to him?"
Ah Ching said "He lives in the mountains. You can't find him. He usually comes and find me. I never tried to find him."
Feng Li said "I want to meet him. Is there a way?"
Ah Ching said "Hmm. You can follow me to pasture. We will wait for him on the mountain side. I don't know when he'll show though." She sighed "I haven't seen him for a while now."
Feng Li said to himself "This is for Yi Kwan and the kingdom of Yueh. A little goat herding won't hurt." so he said "Good, I'll accompany you and wait for Grandpa White." He thought "Grandpa White must be the sword sage who taught this girl. He must have loved her youth and innocence, so he used play to teach her. He could make a young girl into the such a great master, then he could make our warriors destroy Wu.
After the meal, Feng Li followed her to mountain pastures to her goats. His subordinates didn't understand the reason. They were all baffled. Day after day, Feng Li went with Ah Ching to herd goat and sang songs, waiting for Grandpa White.
On the fifth day, Wen Chung came to Feng Li's mansion and saw a very worried chamberlain. He asked "I haven't seen Minister Feng for a few days now. The King is worried and ordered to me to visit. Did Minister Feng come down sick?"
The chamberlain said "Minister Feng is healthy, but...but.."
"But?"
"Minister Wen is the best friend of Miister Feng. You can say things to him that are not appropriate for us to say. Why don't you try to talk some sense into him?"
Wen Chung was baffled "Sense? What's wrong with Minister Feng?"
"Minister Feng fell love with that little shepherdess. Every morning he leaves with her and don't return until after sundown. He won't permit any guards following him. He will not be bothered even when I have urgent affairs."
Wen Chung laughed and thought "When Brother Feng was living in the kingdom of Chuh, everyone called him Feng the Crazy. He never does things like other people."
At that time, Feng Li was sitting on a mountain side grassland and telling Ah Ching the story of the goddess Hsiang Fei. Ah Ching was sitting close by his side and listened to him intent, her large bright eyese never left his face. Suddenly she said "Hsiang Fei is really that beautiful?"
Feng Li said "Her eyes are clearer and brighter than the water in this mountain stream..."
Ah Ching said "Does she have fish in her eyes?"
Feng Li continued "Her skin is like the clouds, but fairer."
Ah Ching said "Are there birds flying in those clouds?"
Feng Li continued obliviously "Her lips are softer than the petal of this flower and redder. Her lips are moist, even more than the dews on this petal. When Hsiang Fei stands next to the river, the beauty of her reflection made all the riverside flowers wilt in shame. Even fish dare not swim in water for fear of rumpling her reflection. When her white hand is dipped into the river, it was so soft that it could almost melt into the water..."
Ah Ching said "You saw her, didn't you. How else can you describe her so clearly?"
Feng Li said "I saw her. I saw her very, very clearly."
Of course, he was referring to Si Shi, not the goddess Hsiang Fei.
He looked at the north. His eyes looked beyond a wide, roaring river. Is the beauty in the royal palace of Wu. Is she with King Fu Chai? Is she thinking about me?
Ah Ching said "Feng Li! Your beard is strange, can I touch it?"
Feng Li thought "Is she weeping, or laughing?"
Ah Ching said "Feng Li, you have two strands of white beard, just like my goats."
Feng Li thought "When we're separated, she wept on my shoulder. Her tear soaked half of my robe. I never washed that robe. My tears were mingled with hers on that robe."
Ah Ching said "Feng Li. Can I pull out one of your beard? I will pull gently. You won't feel a thing."
Feng Li thought "She said she loved riding in a boat and float with the currents. After I take her back, I will not be a court minister anymore. I will ride a boat with her, floating in rivers and lakes, for the rest of my life."
Suddenly, he felt a sharp pain on his chin. Ah Ching pulled out a strand of his beard. She laughed prettily. Suddenly the laugh was cut off and she said "You're here again!"
A green shadow flashed as Ah Ching shot forward. A green blur and a white blur was moving quickly around each other.
Feng Li cried gladly "Grandpa White's here!" It's a while before the two combatants slowed down enough for him to get a good look. Then he got a great surprise.
The one fighting Ah Ching wasn't human. It was a white ape.
The white ape, too, was holding a bamboo stick. The white ape performed intricate sword forms. The whooshing sound of the stick signaled the great strength it put into each form. But everytime he attack, Ah Ching was always able to block or redirect each blow and counterattack using even more intricate sword forms.
When Ah Ching fought the Wu swordmen, the forms she used were minimal. Only now Feng Li witnessed the vast skill Ah Ching wielded. He was no expert in swords, but he had looked at the Yueh swordmen train for many years. Now, he realized that the best swordmen of Yueh were but children playing with toys when compared to Ah Ching and Grandpa.
The white ape's attacks sped up faster and faster. Ah Ching slowed down instead. She stood still, but each time she thrusted with her bamboo stick, the white ape was forced to jump back.
Ah Ching forced the white ape three steps, then she pulled back her stick and stood still. The white ape held his stick in two hands and jumped to attack. Feng Li saw the strength of the attack and cried out "Watch out!" Ah Ching's stick moved too fast to be seen. There were two muffled sounds of impact, then the white ape's bamboo stick dropped to the ground. The white ape howed and jumped up to a tree. Then it leaped away. The howl was intense, but became muter as the it went farther away. The howl reverberated long after the white ape was gone.
Ah Ching turned back and sighed "Grandpa broke both of his arms. Now he won't come play with me anymore."
Feng Li said "You broke his arms?"
Ah Ching nodded " Grandpa is very angry today. Three times, he tried to leap over and kill you."
Feng Li said in surprise "Kill me? Why?"
Ah Ching shook her head "I don't know."
Feng Li became scared in secret "If Ah Ching didn't stop it, that white ape can kill me, easy as blowing away a pile of ash!"
The next morning, Ah Ching faced twenty of the best swordmen of Yueh alone. Feng Li knew that Ah Ching could not teach other people how to use the sword the way she did, so the only way was for the Yueh swordmen to imitate her.
The problem was no Yueh swordmen could last three passes from her.Whenever Ah Ching's bamboo stick moved, her opponent either lost his sword, or got stabbed in some delicate area.
The next day, she defeated thirty swordmen. The third day, thirty more lost.
The fourth day, Feng Li went to ask her for another lesson, but he could not find her. He went to her home, but the house was empty. Feng Li sent hundreds of his servants and guards into the mountains to look for her, but no one could find any trace of her.
The eighty Yueh swordmen didn't learn the true sword skill from Ah Ching, but they saw the smallest portion of the ultimate sword skill. All the swordmen now knew the true height sword skill could go. The eighty swordmen tried to teach the small portion they could understand to their comrades. Even this pale shadow of a pale shadow of the ultimate skill was enough, Yueh swordmen became invincible.
King Kou Chiang ordered Hsieh Chu to forge thousands of sharp swords.
Three years later, Kou Chiang attacked Wu. The armies of Yueh and Wu met next to a lake. Five thousand Yueh swordmen marched forward. Wu swordmen met them. Yueh swords flashed and the Wu army was shattered.
King Fu Chai retreated to Yu Hong Mountain. The army of Yueh followed. The second battle ensued. The Wu army was again defeated. Fu Chai committed suicide in order to avoid the cruel fate Kou Chiang had in store for him. Yueh took the capital of Wu.
Feng Li led one thousand swordmen and rushed to King Fu Chai's resort palace. That was where Si Shi lived. He ran into the palace, shouting "Yi Kwan! Yi Kwan!"
He ran past a long corridor, his footstep echoed clearly. The corridor was hollow underneath. Si Shi walked lightly, the rhythm of her steps was more enchanting than any music. Fu Chai built this palace, this corridor in order to listen to the melody of her footsteps.
At the other end of the corridor, music came, like the sound of a happy mandolin, like the clear sound of a zither. A soft voice said "Shao Bo, is that really you?"
Feng Li felt blood rushing upward from his chest and shouted "It's I. It's I. I have come for you." His own voice seemed like the voice of a stranger, speaking from far away. He ran forward with uneven steps.
The music came down the corridor, a soft body entered his embrace.
The spring night was meltingly warm. Flower fragrance floated through the curtains, entering the chambers of the resort palace. Feng Li and Si Shi talked about their longing for each other.
Suddenly the sound goat penetrated into their awareness.
Feng LI said "You can't forget you homeland? You have goats here?"
Si Shi shook her head. She wondered about the goats, but she couldn't think of anything else in the presence of the man she loved. She held Feng Li's hand, and fiery blood flowed faster through their arteries.
Suddenly, the voice of a woman sounded "Feng Li! Bring out you Si Shi. I'll kill her!"
Feng Li stood up. Si Shi felt his palm suddenly turning cold. Feng Li recognized Ah Ching's voice. Her voice came from outside of the resort palace.
Feng Li was fearful and puzzled. "Why does she want to kill Yi Kwan? Yi Kwan had never wronged her." Then he understood "She's not really a simple village girl. She always liked me." The understanding only made him more fearful.
He had gone through many, many difficult decisions as well as dangerous situations. The fear he felt when he was trapped with Kou Chiang in a Wu siege was far less than what he felt now. Si Shi felt his palm trembbling and covered with cold sweat.
Feng Li was not afraid of his own death. He feared for Si Shi.
Feng Li pulled himself under control and said "I will go see this person." He released Si Shi's hand and walked out of the palace.
Eighteen swordmen followed him. They all heard Ah Ching's cry. They were baffled and curious. Feng Li oly saw the clear moonlight outside, but no one was visible. He cried out loudly "Lady Ah Ching, please come here. We have things to talk about." But he heard no reply. He waited, but Ah Ching did not come. He ordered one thousand armored soldiers and one thousand elite swordmen to be moved to the resort palace.
He returned to Si Shi and held her hands again. He didn't say anything. He was planning as he never planned before "Should I let one of the servant maids pretending to be Si Shi and let Ah Ching kill her? Should I commit suicide before Ah Ching so she will spare Si Shi? Should I order two thousand archers surrounding this place and shoot Ah Ching full of arrows if she tries to force her way in?" Every plan he had was flawed. He also didn't want to kill Ah Ching, who had made the destruction of Wu possible. He stared at Shi Si. Suddenly he felt warmth in his heart "It's good that we'll die this way. At least we spend sometime together before we die together."
Hours passed. Si Shi felt that Feng's hand became warmer. He lost his fear and began to smile.
The rising sun cast its rays through the window.
Suddenly the the sound of a fight came from outside the palace door. Then the incessant sound of weapons dropping to the ground. The sound drew closer and closer, like a giant serpent worming its way into the palace. Then the sound of dropping weapons came from the walkways just outside the room they were in. Two thousand warriors were not enough to stop Ah Ching.
Ah Ching's voice said "Feng Li, where are you?"
Feng Li said calmly "Ah Ching, I'm here."
Before he even finished the word "here", the curtain parted and a green shadow came flying in. Ah Ching, dressed in her usual green stood before them. She pointed her bamboo stick at Si Shi. She stared at the face of Shi Si, the killing rage on face gradually disappeared, replaced with disappointment and self-pity, then it changed to surprise, admiration and finally worship. She whispered "There...there really is such beauty under heaven! Feng Li, she is even more....more beautiful than you described." Her slender waist turned. With a cry, she flew up through the window. The cry went farther and farther until its reverberation was left.
The surviving guards ran inside the room. One of them bowed "Minister, are you all right?" Feng Li merely dismissed them with a wave of his hand. Then he held Si Shi's hand and said "Let's change into the clothes of commners. We'll go rowing a boat upon Lake Tai and never return to this place."
Happiness shone from Si Shi's eyes. Suddenly she frowned and she reached toward her heart. Ah Ching's bamboo stick didn't touch her, but the pure chi from the stick had reached into her body and did her some slight harm.
In the next two thousand years, all people know that the most beautiful image in the world was Si Shi holding her hands in front of her bosom.
Where are they now?
King Kou Chiang finally got his vengeance, but something had happened to him during all those years when the only emotion he could feel was hate. Feng Li must have sensed it. He resigned his post and told his buddy Wen Chung to resign with him. He said "Kou Chiang is someone who you can depend on during hard times, but it will be impossible to share good times with him." Wen Chung didn't believe his old friend. He believed that he could finally enjoy the rewards he deserved.
Feng Li disappeared from history. Some said that he became a hermit. Some said that he became a merchant prince who owned the wealth of kingdoms. Si Shi became the Chinese version of Helen, the beauty who destroyed a great kingdom. Some said that Si Shi went with Feng Li and they lived happily ever after. Some said that Si Shi died when Kou Chiang's wife, fearing losing her husband, tied a rock to the woman's back and sank her in a lake, gloating "Now, you never have to grow old." You can pick the ending you prefer.
Kou Chiang became as Feng Li predicted, cruel and merciless. Wen Chung was forced to commit suicide when he was wrongfully charged with treason. The end he inflicted upon Wu Tzu-shi became his own end. Kou Chiang became full of pride. He made war with the great powers of northern China. The wars brought no decisive victory. Then he died. After his death his kingdom fell apart. Eventually, Chuh absorbed the territories of Wu and Yueh. The Yueh people fled south. Over the centuries, they were pushed farther south by the expanding Chinese empire until they entered present day Vietnam. They are there still.
Recently, an archaeological excavation in Hunan uncovered two bronze swords. One of them was thought to be the sword of Fu Chai. The other was attributed to be the sword owned by Kou Chiang. The legends of the precious swords have some basis in fact. If anyone know more about the archaeological findings, please e-mail me. The swords Fish Intestine and Defeater of Evil were buried with King Ho Lu, Fu Chai's father. The locals swore that they periodically saw a white tiger standing upon the tomb of Ho Lu. The white tiger was the symbol of metal, so the locals believe that the tiger was the personification of the magic swords under there. Believe it or not.
As for the Yueh Maiden, she never existed in real history. She always existed in the land of legends and there, presumably, she roams still. Doubtlessly she has performed many great deeds there, deeds which will remain unknown until some scribe comes and tell the tales as they deserve to be told.