他近來覺得孤冷得可憐。
他的早熟的性情,竟把他擠到與世人絶不相容的境地去,世人與他的 中間介在的那一道屏障,愈築愈高了。
天氣一天一天的清涼起來,他的學校開學之後,已經快半個月了。那 一天正是 9 月的 22 日。
晴天一碧,萬裏無雲,終古常新的皎日,依舊在她的軌道上,一程一 程的在那裏行走。從南方吹來的微風,同醒酒的瓊漿一般,帶着一種香氣, 一陣陣的拂上面來。在黃蒼未熟的稻田中間,在彎麯同白綫似的鄉間的 官道上面,他一個人手裏捧了一本六寸長的Wordsworth的詩集,盡在那裏 緩緩的獨步。在這大平原內,四面並無人影;不知從何處飛來的一聲兩聲 的遠吠聲。悠悠揚揚的傳到他耳膜上來。他眼睛離開了書,同做夢似的嚮 有犬吠聲的地方看去,但看見了一叢雜樹,幾處人傢,同魚鱗似的屋瓦上, 有一層薄薄的蜃氣樓,同輕紗似的,在那裏飄蕩。"Oh, you serene gossamer! You beautiful gossamer!"
這樣的叫了一聲,他的眼睛裏就涌出了兩行清淚來,他自己也不知道 是什麽緣故。
呆呆的看了好久,他忽然覺得背上有一陣紫色的氣息吹來,息索的一 響,道傍的一枝小草,竟把他的夢境打破了,他回轉頭來一看,那枝小草 還是顛搖不已,一陣帶着紫羅蘭氣息的和風,溫微微的哼到他那蒼白的臉 上來。在這清和的早秋的世界裏,在這澄清透明的以太中,他的身體覺得 同陶醉似的酥軟起來。他好像是睡在慈母懷裏的樣子。他好像是夢到了桃 花源裏的樣子。他好像是在南歐的海岸,躺在情人膝上,在那裏貪午睡的 樣子。
他看看四邊,覺得周圍的草木,都在那裏對他微笑。看看蒼空,覺得 悠久無窮的大自然,微微的在那裏點頭。一動也不動的嚮天看了一會,他 覺得天空中,有一群小天神,背上插着了翅膀,肩上挂着了弓箭,在那裏 跳舞。他覺得樂極了。便不知不覺開了口,自言自語的說:
“這裏就是你的避難所。世間的一般庸人都在那裏妒忌你,輕笑你, 愚弄你;衹有這大自然,這終古常新的蒼空皎日,這晚夏的微風,這初秋 的清氣,還是你的朋友,還是你的慈母,還是你的情人,你也不必再到世 上去與那些輕薄的男女共處去,你就在這大自然的懷裏,這純樸的鄉間終 老了罷。”
這樣的說了一遍,他覺得自傢可憐起來,好像有萬千哀怨,橫亙在胸 中,一口說不出來的樣子。含了一雙清淚,他的眼睛又看到他手裏的書上 去。
Behold her, single in the field,
You solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O, listen! for the vale profound
Is over flowing with the sound.
看了這一節之後,他又忽然翻過一張來,脫頭脫腦的看到那第三節去。
Will no one tell me what she sings?----
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things, And battle long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of today?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?
這也是他近來的一種習慣,看書的時候,並沒有次序的。幾百頁的大 書,更可不必說了,就是幾十頁的小册子,如愛美生的《自然論》 (Emerson's《On Nature》),沙羅的《逍遙遊》( Thoreau's 《Ex-cursion》)之類,也沒有完完全全從頭至尾的讀完一篇過。當他起 初翻開一册書來看的時候,讀了四行五行或一頁二頁,他每被那一本書感 動,恨不得要一口氣把那一本書吞下肚子裏去的樣子,到讀了三頁四頁之 後,他又生起一種憐惜的心來,他心裏似乎說:
“像這樣的奇書,不應該一口氣就把它念完,要留着細細兒的咀嚼纔 好。一下子就念完了之後,我的熱望也就不得不消滅,那時候我就沒有好 望,沒有夢想了,怎麽使得呢?”
他的腦裏雖然有這樣的想頭,其實他的心裏早有一些兒厭倦起來,到 了這時候,他總把那本書收過一邊,不再看下去。過幾天或者過幾個鐘頭 之後,他又用了滿腔的熱忱,同初讀那一本書的時候一樣的,去讀另外的 書去;幾日前或者幾點鐘前那樣的感動他的那一本書,就不得不被他遺忘 了。
放大了聲音把渭遲渥斯的那兩節詩讀了一遍之後,他忽然想把這一首 詩用中國文翻譯出來。
“孤寂的高原刈稻者”他想想看,《The solitary Highlandreaper》 詩題衹有如此的譯法。
“你看那個女孩兒,她衹一個人在田裏, 你看那邊的那個高原的女孩兒,她衹一個人冷清清地! 她一邊刈稻,一邊在那兒唱着不已; 她忽兒停了,忽而又過去了,輕盈體態,風光細膩! 她一個人,刈了,又重把稻兒捆起, 她唱的山歌,頗有些兒悲涼的情味; 聽呀聽呀!這幽𠔌深深, 全充滿了她的歌唱的清音。 有人能說否,她唱的究是什麽? 或者她那萬千的癡話 是唱着前代的哀歌, 或者是前朝的戰事,千兵萬馬; 或者是些坊間的俗麯 便是目前的傢常閑說? 或者是些天然的哀怨,必然的喪苦,自然的悲楚。 這些事雖是過去的回思,將來想亦必有人指訴。”
他一口氣譯了出來之後,忽又覺得無聊起來,便自嘲自駡的說:
“這算是什麽東西呀,豈不同教會裏的贊美歌一樣的乏味麽?
“英國詩是英國詩,中國詩是中國詩,又何必譯來對去呢!”
這樣的說了一句,他不知不覺便微微兒的笑了起來。嚮四邊一看,太 陽已經打斜了;大平原的彼岸,西邊的地平綫上,有一座高山,浮在那裏, 飽受了一天殘照,山的周圍醖釀成一層朦朦朧朧的嵐氣,反射出一種紫 不紫紅不紅的顔色來。
他正在那裏出神呆看的時候,哼的咳嗽了一聲,他的背後忽然來了一 個農夫。回頭一看,他就把他臉上的笑容裝改了一副憂鬱的面色,好像他 的笑容是怕被人看見的樣子。
他的早熟的性情,竟把他擠到與世人絶不相容的境地去,世人與他的 中間介在的那一道屏障,愈築愈高了。
天氣一天一天的清涼起來,他的學校開學之後,已經快半個月了。那 一天正是 9 月的 22 日。
晴天一碧,萬裏無雲,終古常新的皎日,依舊在她的軌道上,一程一 程的在那裏行走。從南方吹來的微風,同醒酒的瓊漿一般,帶着一種香氣, 一陣陣的拂上面來。在黃蒼未熟的稻田中間,在彎麯同白綫似的鄉間的 官道上面,他一個人手裏捧了一本六寸長的Wordsworth的詩集,盡在那裏 緩緩的獨步。在這大平原內,四面並無人影;不知從何處飛來的一聲兩聲 的遠吠聲。悠悠揚揚的傳到他耳膜上來。他眼睛離開了書,同做夢似的嚮 有犬吠聲的地方看去,但看見了一叢雜樹,幾處人傢,同魚鱗似的屋瓦上, 有一層薄薄的蜃氣樓,同輕紗似的,在那裏飄蕩。"Oh, you serene gossamer! You beautiful gossamer!"
這樣的叫了一聲,他的眼睛裏就涌出了兩行清淚來,他自己也不知道 是什麽緣故。
呆呆的看了好久,他忽然覺得背上有一陣紫色的氣息吹來,息索的一 響,道傍的一枝小草,竟把他的夢境打破了,他回轉頭來一看,那枝小草 還是顛搖不已,一陣帶着紫羅蘭氣息的和風,溫微微的哼到他那蒼白的臉 上來。在這清和的早秋的世界裏,在這澄清透明的以太中,他的身體覺得 同陶醉似的酥軟起來。他好像是睡在慈母懷裏的樣子。他好像是夢到了桃 花源裏的樣子。他好像是在南歐的海岸,躺在情人膝上,在那裏貪午睡的 樣子。
他看看四邊,覺得周圍的草木,都在那裏對他微笑。看看蒼空,覺得 悠久無窮的大自然,微微的在那裏點頭。一動也不動的嚮天看了一會,他 覺得天空中,有一群小天神,背上插着了翅膀,肩上挂着了弓箭,在那裏 跳舞。他覺得樂極了。便不知不覺開了口,自言自語的說:
“這裏就是你的避難所。世間的一般庸人都在那裏妒忌你,輕笑你, 愚弄你;衹有這大自然,這終古常新的蒼空皎日,這晚夏的微風,這初秋 的清氣,還是你的朋友,還是你的慈母,還是你的情人,你也不必再到世 上去與那些輕薄的男女共處去,你就在這大自然的懷裏,這純樸的鄉間終 老了罷。”
這樣的說了一遍,他覺得自傢可憐起來,好像有萬千哀怨,橫亙在胸 中,一口說不出來的樣子。含了一雙清淚,他的眼睛又看到他手裏的書上 去。
Behold her, single in the field,
You solitary Highland Lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
And sings a melancholy strain;
O, listen! for the vale profound
Is over flowing with the sound.
看了這一節之後,他又忽然翻過一張來,脫頭脫腦的看到那第三節去。
Will no one tell me what she sings?----
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things, And battle long ago:
Or is it some more humble lay,
Familiar matter of today?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been, and may be again?
這也是他近來的一種習慣,看書的時候,並沒有次序的。幾百頁的大 書,更可不必說了,就是幾十頁的小册子,如愛美生的《自然論》 (Emerson's《On Nature》),沙羅的《逍遙遊》( Thoreau's 《Ex-cursion》)之類,也沒有完完全全從頭至尾的讀完一篇過。當他起 初翻開一册書來看的時候,讀了四行五行或一頁二頁,他每被那一本書感 動,恨不得要一口氣把那一本書吞下肚子裏去的樣子,到讀了三頁四頁之 後,他又生起一種憐惜的心來,他心裏似乎說:
“像這樣的奇書,不應該一口氣就把它念完,要留着細細兒的咀嚼纔 好。一下子就念完了之後,我的熱望也就不得不消滅,那時候我就沒有好 望,沒有夢想了,怎麽使得呢?”
他的腦裏雖然有這樣的想頭,其實他的心裏早有一些兒厭倦起來,到 了這時候,他總把那本書收過一邊,不再看下去。過幾天或者過幾個鐘頭 之後,他又用了滿腔的熱忱,同初讀那一本書的時候一樣的,去讀另外的 書去;幾日前或者幾點鐘前那樣的感動他的那一本書,就不得不被他遺忘 了。
放大了聲音把渭遲渥斯的那兩節詩讀了一遍之後,他忽然想把這一首 詩用中國文翻譯出來。
“孤寂的高原刈稻者”他想想看,《The solitary Highlandreaper》 詩題衹有如此的譯法。
“你看那個女孩兒,她衹一個人在田裏, 你看那邊的那個高原的女孩兒,她衹一個人冷清清地! 她一邊刈稻,一邊在那兒唱着不已; 她忽兒停了,忽而又過去了,輕盈體態,風光細膩! 她一個人,刈了,又重把稻兒捆起, 她唱的山歌,頗有些兒悲涼的情味; 聽呀聽呀!這幽𠔌深深, 全充滿了她的歌唱的清音。 有人能說否,她唱的究是什麽? 或者她那萬千的癡話 是唱着前代的哀歌, 或者是前朝的戰事,千兵萬馬; 或者是些坊間的俗麯 便是目前的傢常閑說? 或者是些天然的哀怨,必然的喪苦,自然的悲楚。 這些事雖是過去的回思,將來想亦必有人指訴。”
他一口氣譯了出來之後,忽又覺得無聊起來,便自嘲自駡的說:
“這算是什麽東西呀,豈不同教會裏的贊美歌一樣的乏味麽?
“英國詩是英國詩,中國詩是中國詩,又何必譯來對去呢!”
這樣的說了一句,他不知不覺便微微兒的笑了起來。嚮四邊一看,太 陽已經打斜了;大平原的彼岸,西邊的地平綫上,有一座高山,浮在那裏, 飽受了一天殘照,山的周圍醖釀成一層朦朦朧朧的嵐氣,反射出一種紫 不紫紅不紅的顔色來。
他正在那裏出神呆看的時候,哼的咳嗽了一聲,他的背後忽然來了一 個農夫。回頭一看,他就把他臉上的笑容裝改了一副憂鬱的面色,好像他 的笑容是怕被人看見的樣子。
他的憂鬱癥愈鬧愈甚了。
他覺得學校裏的教科書,味同嚼蠟,毫無半點生趣。天氣清朗的時候, 他每捧了一本愛讀的文學書,跑到人跡罕至的山腰水畔,去貪那孤寂的 深味去。在萬籟俱寂的瞬間,在天水相映的地方,他看看草木蟲魚,看看 白雲碧落,便覺得自傢是一個孤高傲世的賢人,一個超然獨立的隱者。有 時在山中遇着一個農夫,他便把自己當作了Zaratustra,把Zaratustra所 說的話,也在心裏對那農夫講了。他的Megalomania也同他的Hypochondria 成了正比例,一天一天的增加起來。他竟有接連四五天不上學校去聽講的 時候。
有時候到學校裏去,他每覺得衆人都在那裏凝視他的樣子。他避來避 去想避他的同學,然而無論到了什麽地方,他的同學的眼光,總好像懷了 惡意,射在他的背脊上面。
上課的時候,他雖然坐在全班學生的中間,然而總覺得孤獨得很;在 稠人廣衆之中,感得的這種孤獨,倒比一個人在冷清的地方,感得的那種 孤獨,還更難受。看看他的同學看,一個個都是興高采烈的在那裏聽先生 的講義,衹有他一個人身體雖然坐在講堂裏頭,心思卻同飛雲逝電一般, 在那裏作無邊無際的空想。
好容易下課的鐘聲響了!先生退去之後,他的同學說笑的說笑,談天 的談天,個個都同春來的燕雀似的,在那裏作樂;衹有他一個人鎖了愁眉, 舌根好像被千鈞的巨石錘住的樣子,兀的不作一聲。他也很希望他的同 學來對他講些閑話,然而他的同學卻都自傢管自傢的去尋歡樂去,一見了 他那一副愁容,沒有一個不抱頭奔散的,因此他愈加怨他的同學了。
“他們都是日本人,他們都是我的仇敵,我總有一天來復仇,我總要 復他們的仇。
一到了悲憤的時候,他總這樣的想的,然而到了安靜之後,他又不得 不嘲駡自傢說:
“他們都是日本人,他們對你當然是沒有同情的,因為你想得他們的 同情,所以你怨他們,這豈不是你自傢的錯誤麽?”
他的同學中的好事者,有時候也有人來嚮他說笑的,他心裏雖然非常 感激,想同那一個人談幾句知心的話,然而口中總說不出什麽話來;所以 有幾個解他的意的人,也不得不同他疏遠了。
他的同學日本人在那裏歡笑的時候,他總疑他們是在那裏笑他,他就 一霎時的紅起臉來。他們在那裏談天的時候,若有偶然看他一眼的人,他 又忽然紅起臉來,以為他們是在那裏講他。他同他同學中間的距離,一天 一天的遠背起來,他的同學都以為他是愛孤獨的人,所以誰也不敢來近他 的身。
有一天放課之後,他挾了書包,回到他的旅館裏來,有三個日本學生 係同他同路的。將要到他寄寓的旅館的時候,前面忽然來了兩個穿紅裙的 女學生。在這一區市外的地方,從沒有女學生看見的,所以他一見了這兩 個女子,呼吸就緊縮起來。他們四個人同那兩個女子擦過的時候,他的三 個日本人的同學都問她們說,
“你們上那兒去?”
那兩個女學生就作起嬌聲來回答說:
“不知道!”
“不知道!”
那三個日本學生都高笑起來,好像是很得意的樣子;衹有他一個人似 乎是他自傢同她們講了話似的,害了羞,匆匆跑回旅館裏來。進了他自傢 的房,把書包用力的嚮席上一丟,他就在席上躺下了。他的胸前還在那裏 亂跳,用了一隻手枕着頭,一隻手按着胸口,他便自嘲自駡的說:
“你這卑怯者!
“你既然怕羞,何以又要後悔?
“既要後悔,何以當時你又沒有那樣的膽量?不同她們去講一句話。
“Oh, coward, coward!”
說到這裏,他忽然想起剛纔那兩個女學生的眼波來了。那兩雙活潑潑 的眼睛!
那兩雙眼睛裏,確有驚喜的意思含在裏頭。然而再仔細想了一想,他 又忽然叫起來說:
呆人呆人!她們雖有意思,與你有什麽相幹?她們所送的秋波,不是 單送給那三個日本人的麽?唉!唉!她們已經知道了,已經知道我是支那 人了,否則她們何以不來看我一眼呢!復仇復仇,我總要復他們的仇。”
說到這裏,他那火熱的頰上忽然滾了幾顆冰冷的眼淚下來。他是傷心 到極點了。這一天晚上,他記的日記說:
“我何苦要到日本來,我何苦要求學問。既然到了日本,那自然不得 不被他們日本人輕侮的。中國呀中國!你怎麽不富強起來,我不能再隱忍 過去了。
“故鄉豈不有明媚的山河,故鄉豈不有如花的美女?我何苦要到這東 海的島國裏來!
“到日本來倒也罷了,我何苦又要進這該死的高等學校。他們留了五 個月學回去的人,豈不在那裏享榮華安樂麽?這五六年的歲月,教我怎麽 能挨得過去。受盡了千辛萬苦,積了十數年的學識,我回國去,難道定能 比他們來胡闹的留學生更強麽?
“人生百歲,年少的時候,衹有七八年的光景,這最純最美的七八年, 我就不得不在這無情的島國裏虛度過去,可憐我今年已經是二十一了。
“槁木的二十一歲!
“死灰的二十一歲!
“我真還不如變了礦物質的好,我大約沒有開花的日子了。
“知識我也不要,名譽我也不要,我衹要一個安慰我體諒我的‘心’。 一副白熱的心腸!從這一副心腸裏生出來的同情!從同情而來的愛情!
“我所要求的就是愛情!
“若有一個美人,能理解我的苦楚,她要我死,我也肯的。
“若有一個婦人,無論她是美是醜,能真心真意的愛我,我也願意為 她死的。
“我所要求的就是異性的愛情!
“蒼天呀蒼天,我並不要知識,我並不要名譽,我也不要那些無用的 金錢,你若能賜我一個伊甸園內的‘伊扶’,使她的肉體與心靈,全歸我 有,我就心滿意足了。”
他覺得學校裏的教科書,味同嚼蠟,毫無半點生趣。天氣清朗的時候, 他每捧了一本愛讀的文學書,跑到人跡罕至的山腰水畔,去貪那孤寂的 深味去。在萬籟俱寂的瞬間,在天水相映的地方,他看看草木蟲魚,看看 白雲碧落,便覺得自傢是一個孤高傲世的賢人,一個超然獨立的隱者。有 時在山中遇着一個農夫,他便把自己當作了Zaratustra,把Zaratustra所 說的話,也在心裏對那農夫講了。他的Megalomania也同他的Hypochondria 成了正比例,一天一天的增加起來。他竟有接連四五天不上學校去聽講的 時候。
有時候到學校裏去,他每覺得衆人都在那裏凝視他的樣子。他避來避 去想避他的同學,然而無論到了什麽地方,他的同學的眼光,總好像懷了 惡意,射在他的背脊上面。
上課的時候,他雖然坐在全班學生的中間,然而總覺得孤獨得很;在 稠人廣衆之中,感得的這種孤獨,倒比一個人在冷清的地方,感得的那種 孤獨,還更難受。看看他的同學看,一個個都是興高采烈的在那裏聽先生 的講義,衹有他一個人身體雖然坐在講堂裏頭,心思卻同飛雲逝電一般, 在那裏作無邊無際的空想。
好容易下課的鐘聲響了!先生退去之後,他的同學說笑的說笑,談天 的談天,個個都同春來的燕雀似的,在那裏作樂;衹有他一個人鎖了愁眉, 舌根好像被千鈞的巨石錘住的樣子,兀的不作一聲。他也很希望他的同 學來對他講些閑話,然而他的同學卻都自傢管自傢的去尋歡樂去,一見了 他那一副愁容,沒有一個不抱頭奔散的,因此他愈加怨他的同學了。
“他們都是日本人,他們都是我的仇敵,我總有一天來復仇,我總要 復他們的仇。
一到了悲憤的時候,他總這樣的想的,然而到了安靜之後,他又不得 不嘲駡自傢說:
“他們都是日本人,他們對你當然是沒有同情的,因為你想得他們的 同情,所以你怨他們,這豈不是你自傢的錯誤麽?”
他的同學中的好事者,有時候也有人來嚮他說笑的,他心裏雖然非常 感激,想同那一個人談幾句知心的話,然而口中總說不出什麽話來;所以 有幾個解他的意的人,也不得不同他疏遠了。
他的同學日本人在那裏歡笑的時候,他總疑他們是在那裏笑他,他就 一霎時的紅起臉來。他們在那裏談天的時候,若有偶然看他一眼的人,他 又忽然紅起臉來,以為他們是在那裏講他。他同他同學中間的距離,一天 一天的遠背起來,他的同學都以為他是愛孤獨的人,所以誰也不敢來近他 的身。
有一天放課之後,他挾了書包,回到他的旅館裏來,有三個日本學生 係同他同路的。將要到他寄寓的旅館的時候,前面忽然來了兩個穿紅裙的 女學生。在這一區市外的地方,從沒有女學生看見的,所以他一見了這兩 個女子,呼吸就緊縮起來。他們四個人同那兩個女子擦過的時候,他的三 個日本人的同學都問她們說,
“你們上那兒去?”
那兩個女學生就作起嬌聲來回答說:
“不知道!”
“不知道!”
那三個日本學生都高笑起來,好像是很得意的樣子;衹有他一個人似 乎是他自傢同她們講了話似的,害了羞,匆匆跑回旅館裏來。進了他自傢 的房,把書包用力的嚮席上一丟,他就在席上躺下了。他的胸前還在那裏 亂跳,用了一隻手枕着頭,一隻手按着胸口,他便自嘲自駡的說:
“你這卑怯者!
“你既然怕羞,何以又要後悔?
“既要後悔,何以當時你又沒有那樣的膽量?不同她們去講一句話。
“Oh, coward, coward!”
說到這裏,他忽然想起剛纔那兩個女學生的眼波來了。那兩雙活潑潑 的眼睛!
那兩雙眼睛裏,確有驚喜的意思含在裏頭。然而再仔細想了一想,他 又忽然叫起來說:
呆人呆人!她們雖有意思,與你有什麽相幹?她們所送的秋波,不是 單送給那三個日本人的麽?唉!唉!她們已經知道了,已經知道我是支那 人了,否則她們何以不來看我一眼呢!復仇復仇,我總要復他們的仇。”
說到這裏,他那火熱的頰上忽然滾了幾顆冰冷的眼淚下來。他是傷心 到極點了。這一天晚上,他記的日記說:
“我何苦要到日本來,我何苦要求學問。既然到了日本,那自然不得 不被他們日本人輕侮的。中國呀中國!你怎麽不富強起來,我不能再隱忍 過去了。
“故鄉豈不有明媚的山河,故鄉豈不有如花的美女?我何苦要到這東 海的島國裏來!
“到日本來倒也罷了,我何苦又要進這該死的高等學校。他們留了五 個月學回去的人,豈不在那裏享榮華安樂麽?這五六年的歲月,教我怎麽 能挨得過去。受盡了千辛萬苦,積了十數年的學識,我回國去,難道定能 比他們來胡闹的留學生更強麽?
“人生百歲,年少的時候,衹有七八年的光景,這最純最美的七八年, 我就不得不在這無情的島國裏虛度過去,可憐我今年已經是二十一了。
“槁木的二十一歲!
“死灰的二十一歲!
“我真還不如變了礦物質的好,我大約沒有開花的日子了。
“知識我也不要,名譽我也不要,我衹要一個安慰我體諒我的‘心’。 一副白熱的心腸!從這一副心腸裏生出來的同情!從同情而來的愛情!
“我所要求的就是愛情!
“若有一個美人,能理解我的苦楚,她要我死,我也肯的。
“若有一個婦人,無論她是美是醜,能真心真意的愛我,我也願意為 她死的。
“我所要求的就是異性的愛情!
“蒼天呀蒼天,我並不要知識,我並不要名譽,我也不要那些無用的 金錢,你若能賜我一個伊甸園內的‘伊扶’,使她的肉體與心靈,全歸我 有,我就心滿意足了。”