首頁>> 文學>> 魔奇侠玄>> 約翰·羅納德·瑞爾·托爾金 John Ronald Reuel Tolkien   英國 United Kingdom   溫莎王朝   (1892年元月3日1973年九月2日)
遠征隊 The Fellowship of the Ring
  本片是英國鬼纔導演彼得傑剋森結合最新電影特效的魔幻新作,根據托爾金暢銷全球的經典小說「魔戒三部麯」改編,並以三部麯的方式拍攝,【首部麯─魔戒現身】描述史前世界中,一位名叫佛羅多巴金的年輕人,無意中得到了一隻魔戒。
   這衹戒指擁有無窮的神秘力量,戒指原來是黑暗君王索倫所有的,卻意外地到了佛羅多手裏。佛羅多决定將戒指摧毀,以免索倫奪回去鞏固自己的勢力。索倫為了阻止佛羅多,於是派出了手下的怪獸加以追殺,一場正邪大戰眼看着一觸即發…
   本片背景是在神秘的史前時代,由一場正邪戰役所引發的長篇故事,這個拯救人類的危險任務落在年輕的哈比族人─佛羅多巴金身上,他從表哥巴伯那裏得到了一指無邪的魔幻戒指。
   佛羅多發現這衹戒指的製造者是黑暗魔君索倫,而索倫正急着要把戒指找回去。因為這衹戒指是代表偉大邪惡勢力的魔戒,將使索倫統治下的人民得到解放,而他統治的這片土地就是俗稱的中土世界(Middle Earth)。
   匆忙之下,佛羅多結合了一些救援力量包括了術士、小精靈、侏儒及人類,一起協助他前往中土世界,將戒指丟入魔宮之洞的末日山脈中加以摧毀。
   然而,這群義勇之士卻遭到索倫手下怪獸群的攻擊,這些恐怖邪惡的獵殺軍隊殘忍地追殺佛羅多和他的朋友 。佛羅多等一群人還必須對抗戒指中的邪惡力量,這股力量會讓人産生難以抵擋的欲望,考驗着每一個接觸戒指者的意志力


  The Fellowship of the Ring is the first of three volumes of the epic novel The Lord of the Rings by the English author J. R. R. Tolkien. It takes place in the fictional universe Middle-earth. It was originally published on July 29, 1954 in the United Kingdom. The volume consists of a Prologue "Concerning Hobbits, and other matters" followed by Book I and Book II.
  
  Title and publication
  
  Tolkien conceived of The Lord of the Rings as a multiple volume with six sections he called "books" along with extensive appendices. The original publisher made the decision to split the work into three parts. It was also the publisher's decision to place the fifth and sixth books and the appendices into one volume under the title The Return of the King, in reference to Aragorn's assumption of the throne of Gondor. Tolkien indicated he would have preferred The War of the Ring as a title, as it gave away less of the story.
  
  Before the decision to publish The Lord of the Rings in three volumes was made, Tolkien had hoped to publish the novel in one volume, or combined with The Silmarillion. At this stage he planned to title the individual books. The proposed title for Book I was The First Journey or The Ring Sets Out. Book II was titled The Journey of the Nine Companions or The Ring Goes South. The titles The Ring Sets Out and The Ring Goes South were used in the Millenium edition.
  Plot summary
  
  The Prologue is meant primarily to help people who have not read The Hobbit understand the events of that book, along with some other information that the author felt is relevant to set the stage for the novel.
  Book I: The Return of the Shadow
  
  The first chapter in the book begins quite lightly, following the tone of The Hobbit. Bilbo is celebrating his 111th (or eleventy-first, as it is called in Hobbiton) birthday on the same day that Frodo Baggins, his heir, is celebrating his 33rd birthday (his 'coming of age'). At the birthday party, Bilbo disappears after his speech, to the surprise of all. Bilbo departs from the Shire, the land of the Hobbits, for what he calls a permanent holiday. He leaves his remaining belongings including his home, Bag End and, after some persuasion by the wizard Gandalf, the Ring he had found on his adventures (with which he used to make himself invisible), to Frodo. Gandalf warns Frodo to keep the Ring secret and safe from others, and leaves on his own business.
  
  Over the next seventeen years Gandalf visits Frodo; staying briefly before going off again. Then one spring night Gandalf arrives to alert Frodo to the darker aspects of the Ring which Bilbo had previously only used to make himself invisible: it is the One Ring of Sauron, the Dark Lord. Sauron forged the Ring himself and used it to subdue and rule Middle-earth. In the War of the Last Alliance, Sauron was defeated by the Elven King Gil-galad and Elendil, High King of Gondor and Arnor, though they themselves perished in the deed. The Ring was cut off from Sauron by Isildur, son of Elendil. Sauron was thus overthrown and he fled, and so, for many years, peace returned to Middle-earth. But the Ring itself was not destroyed: Isildur kept the Ring for himself after cutting it from Sauron. However, Isildur was slain in the Battle of the Gladden Fields and the Ring was lost in the Great River, Anduin; whereupon it came into the hands of the creature Gollum, who possessed the Ring for many years. The Ring then passed to Bilbo Baggins, as told in The Hobbit, and so passes into the hands of Frodo. Sauron had now arisen once again, and had returned to his stronghold in the land of Mordor, and was exerting all his power to find the Ring. Gandalf details the evil powers of the Ring, and its ability to influence the bearer and those near him, if it is worn for too long a time. Gandalf warns that the Ring is no longer safe in the Shire because, after some investigation of his own, Gandalf has learned from Gollum himself that Gollum had gone to Mordor, where he was captured and was tortured into revealing to Sauron that a Hobbit named Baggins from the Shire possesses the Ring. Heeding Gandalf's advice, Frodo decides that it is best to remove the Ring from the Shire. Gandalf hopes Frodo can reach the elf-haven of Rivendell, where he believes Frodo and the Ring will be safe from Sauron, at least for a while, and where those of most concern of Middle-Earth can decide the fate of the Ring. Samwise Gamgee, Frodo's gardener, is discovered listening in on the conversation. Out of loyalty to his master, Sam decides to accompany Frodo on his journey.
  
  Over the summer Frodo makes plans to leave his home at Bag End, under the guise that he is moving to a remote region of the Shire to retire. He makes plans to "move" in the Autumn after Bilbo's and his birthday. Helping with the plans are Frodo's friends Peregrin Took (or Pippin for short), Meriadoc Brandybuck (Merry), Samwise Gamgee (Sam), and Fredegar Bolger (Fatty). However, Frodo does not tell them of his true intentions to leave the Shire, nor does he tell them about the Ring.
  
  At midsummer, Gandalf informs Frodo that he must leave on pressing business, but will return before Frodo leaves. Frodo enjoys his last few weeks at home awaiting the return of Gandalf. But as his birthday and departure approach, Gandalf is not seen or heard from. Regretfully, Frodo decides to leave without Gandalf. Merry and Fatty take the last of Frodo's possessions by cart to his new home in Crickhollow. Frodo, Sam, and Pippin go by foot using the less used roads to travel unnoticed.
  
  On their journey the three hobbits encounter the Black Riders; Ringwraiths or the Nazgûl who serve Sauron. There are nine such Ringwraiths and are "the most terrible servants of the Dark Lord." The hobbits discover that the Nazgûl are looking for Frodo and the Ring. But with help of some Elves and Farmer Maggot they eventually reach Crickhollow on the eastern borders of the Shire. There Merry, Pippin, Sam, and Fatty reveal that they know of Frodo's plan to leave the Shire and of the existence of the Ring. Sam, Merry, and Pippin decide to leave with Frodo, while Fatty stays behind as a decoy.
  
  The Hobbits, in hopes of eluding the Nazgûl, travel through the Old Forest and Barrow-downs, and with the assistance of Tom Bombadil, are able to reach the village of Bree, where they meet Strider, a friend of Gandalf who becomes their guide to Rivendell.
  
  Even with Strider's help, this portion of the journey is not without further hardships. The worst of these occurs when, while at the hill of Weathertop, five of the Nazgûl attack the travellers. Frodo is stabbed by the chief of the Nazgûl (the Witch-king of Angmar), with a cursed blade. The Nazgûl are driven off for a while by Strider. Part of the knife remains inside Frodo, causing him to become increasingly ill as the journey to Rivendell continues. Strider leads the hobbits on old paths avoiding the main road. As the travellers near their destination they meet Glorfindel, a mighty Elf-Lord from Rivendell, who helps them reach the River Bruinen on the border of Rivendell. But the Nazgûl, now at their full strength of nine, spring a trap at the Ford of Bruinen. Glorfindel's horse outruns the pursuers and carries Frodo across the Ford. As the Nazgûl attempt to follow, a giant wave in the shape of charging horses appears bearing down on the Nazgûl. The flood was commanded by Elrond, the mighty Lord of Rivendell, but the shape of galloping horses was an addition of Gandalf. The Nazgûl, trapped between the rushing water and seeing Glorfindel, an Elf-Lord revealed in his wrath, are swept away by the river, as Frodo finally collapses into unconsciousness on the riverbank.
  Book II: The Fellowship of the Ring
  
  Book II opens in Rivendell at the house of Elrond. Frodo is healed by Elrond and discovers that Bilbo has been residing in Rivendell. A Council is held by Elrond and is attended by Gandalf and many others, including Frodo and Bilbo. Elrond tells the history of the One Ring of Sauron, and about the War of the Last Alliance, and how the Ring was lost to Middle-Earth for a time after the Battle of the Gladden Fields. Gandalf continues the tale, and narrates how the Ring was found by Gollum. Bilbo and Frodo narrate their own adventures about the finding of the Ring and Frodo's journey to Rivendell. Gandalf also explains why he could not accompany Frodo from the Shire. He had gone to Isengard, where the powerful wizard Saruman dwells, to seek help and counsel. Saruman was head of the White Council and the greatest of the Istari. He had long studied Sauron's arts, and the lore of the One Ring. However, Saruman has turned against them, as Gandalf finds out much to his dismay; Saruman now desires the Ring for himself. Saruman imprisons Gandalf in his tower, Orthanc, rightly suspecting that Gandalf knew where the Ring was. Gandalf, however, does not yield and manages to escape from Orthanc. He learns that Saruman is not yet in Sauron's service, and was mustering his own force of Orcs. Gandalf spreads the tidings that Saruman was now a foe, and heads towards Rivendell, knowing that he could not reach the Shire in time to accompany Frodo. In the Council of Elrond, a plan is hatched to cast the One Ring into the fires of Mount Doom in Mordor, which will destroy the Ring and end Sauron's power once and for all. Frodo is chosen to be the Ring-Bearer, and sets forth from Rivendell with eight companions: two Men, Strider (revealed to be Aragorn, Isildur's heir) and Boromir, son of the Steward of the land of Gondor; the Prince of the Silvan Elves of Mirkwood, Legolas; Frodo's old friend and powerful wizard, Gandalf; Gimli the Dwarf; and Frodo's three Hobbit companions. These Nine Walkers (called the Fellowship of the Ring) were chosen to represent all the free races of Middle-Earth and as a balance to the Nazgûl. They are also accompanied by Bill the Pony, whom Strider and the Hobbits acquired in Bree as a pack horse. Their attempt to cross the Misty Mountains is foiled by heavy snow, and they are forced to take a path under the mountains, the mines of Moria, an ancient dwarf kingdom, now full of orcs and other evil creatures. During the battle that ensues, Gandalf battles a Balrog of Morgoth, and both fall into an abyss.
  
  The remaining eight members of the Fellowship escape from Moria and head toward the elf-haven of Lothlórien, where they are given gifts from the rulers Celeborn and Galadriel that in many cases prove useful later during the Quest. After leaving Lórien, the Ring's evil and corrupting powers begin to show. When Frodo is alone for a while to decide the future course of the Fellowship, Boromir tries to take the Ring from him. Frodo, to escape from Boromir, ends up putting on the Ring. While the rest of the Fellowship scatter to hunt for Frodo, Frodo decides that the Fellowship has to be parted, for the Ring was too evil and was setting to work within the Fellowship itself. Frodo decides to depart secretly for Mordor, but is joined by Sam and they set off together to Mordor. The Fellowship was broken.
  Chapter summaries
  Book I
  
   * I - A Long-expected Party - details Bilbo and Frodo's birthday party, ending with Bilbo leaving the Shire. The name is a reference to "An Unexpected Party," the first chapter of The Hobbit.
   * II - The Shadow of the Past - Gandalf reveals to Frodo the true nature of the Ring and that it must be taken to Mordor and destroyed. Sam, who has been listening at the window, agrees to accompany Frodo.
   * III - Three is Company - Gandalf leaves the Shire for a short trip, but promises to return. Frodo sells Bag End to further the ruse that he is broke and thus retiring to a small house at Crickhollow in the area beyond Bucklebury in Buckland. In reality, Frodo plans to leave the Shire from Buckland without it being noticed. Mysteriously, Gandalf does not return, and so Frodo, Sam and Pippin set out walking through the East Farthing of the Shire towards Buckland and encounter a Black Rider. They also meet Gildor Inglorion an elf, with other elves, who warn them to fear the Black Riders.
   * IV - A Short Cut to Mushrooms - The walking party meets Farmer Maggot, a fierce old hobbit from Frodo's childhood. Frodo finds that Maggot actually has a kind nature and also learns that the Black Riders are searching other parts of the Shire for 'Baggins.' Maggot sneaks the party to the Buckland Ferry in his waggon, where they meet up with Merry.
   * V - A Conspiracy Unmasked - At Frodo's new house at Crickhollow, Frodo wrestles with how to tell Sam, Merry, Pippin, and Fredegar 'Fatty' Bolger, about his quest, only to learn that they have known much of it all along, All the hobbits except Fredegar decide to leave the next day through the Old Forest, while Fredegar remains behind to act as a decoy and inform Gandalf of Frodo's plans. The Old Forest is rumoured to be a dangerous place, but Frodo wants to avoid the main roads at all costs in order to evade the Black Riders.
   * VI - The Old Forest - Although trying to avoid it, the hobbits are 'herded' by the trees to the River Withywindle, the "queerest part of the whole wood." The hobbits all suddenly fall asleep, lulled by the spells of Old Man Willow. Merry and Pippin are trapped inside the evil tree, but are freed by Tom Bombadil.
   * VII - In the House of Tom Bombadil - The hobbits are invited to Tom's house and meet his "pretty lady," Goldberry. Tom gives them food and lodging and tells them stories about nature and history. Interestingly, Tom is not affected by the One Ring; it can neither make him invisible, nor hide Frodo from him. Tom tells the hobbits how to safely travel the Barrow-downs without running afoul of the evil wights who haunt them.
   * VIII - Fog on the Barrow-downs - Travelling through the Barrow-downs, the hobbits are captured by a Barrow-wight, then rescued (again) by Tom Bombadil. The hobbits are given special weapons from the barrow: enchanted daggers of the Men of Westernesse that were forged to fight Sauron and his minions, including the Witch-king of Angmar.
   * IX - At the Sign of the Prancing Pony - The hobbits reach the Inn of the Prancing Pony at Bree, where Frodo uses a false name, Underhill, rather than Baggins. Still, all the hobbits behave in a naïve fashion: after supper, Merry decides to go for a stroll while the other three go to the Common Room for a drink. There Frodo meets Strider, a menacing man who seems to know much about Frodo. Then Pippin, forgetting the need for secrecy, begins a tale of Bilbo. Frodo sings a song in order to stop Pippin from talking too much. In the middle of Frodo's song, he slips and falls, and his finger 'accidentally' slips through the Ring (the Ring may be trying to reveal Frodo), causing Frodo to vanish and starting a bigger commotion among the guests than Pippin's tale would have done. Frodo escapes into a corner, where Strider tells him that several people in the Inn saw what happened. Strider uses this to persuade Frodo to agree to meet with him in Frodo's rooms. Soon after, the innkeeper, Barliman Butterbur, also requests a private audience with Frodo.
   * X - Strider - Strider, after convincing Frodo he means no harm, pledges to save the hobbits from peril if he can. Butterbur gives Frodo a letter from Gandalf, which Butterbur had failed to deliver to him at the Shire as he was asked to by Gandalf. It tells Frodo that Strider is actually Aragorn, a friend of Gandalf's and confirms that Frodo may trust Strider. Shortly afterwards Merry runs into the room, frightened, having seen people from Bree talking to some Black Riders.
   * XI - A Knife in the Dark - In Buckland, Fredegar Bolger flees the house before the Black Riders can enter and rouses Buckland. Some Bree folk, agents of the Black Riders, attack the Inn at night, destroying the room the hobbits were supposed to stay in and scaring away all the horses in Bree, including the hobbit's ponies. The hobbits are forced to buy a scrawny pony from Bill Ferny (a spy for the Riders). Strider decides that their chambers aren't safe and, after setting up decoys, has Butterbur move the hobbits to another room. With Strider, they quickly leave the town, passing through the Midgewater Marshes to reach a famous hill called Weathertop. Disaster follows when the party is attacked by five Black Riders. Frodo, succumbing to the Riders' command, puts on the Ring. He then tries to fight them off but to no avail. The Nazgûl's leader (the Witch-king of Angmar - Frodo now notices that he wears a crown), stabs Frodo with a Morgul-blade, poisoning him. Then the Riders seem to be driven off with fire by Strider. They believe, however, that they have only to wait until Frodo's wound overcomes him.
   * XII - Flight to the Ford - Strider attempts to heal Frodo with a plant called athelas which relieves Frodo's pain, but Strider knows that only Elrond, Master of Rivendell, can heal this wound. On the way, the party passes the trolls that were turned to stone in The Hobbit. They get closer to Rivendell with no sign of the Riders. Eventually, they meet the Elf-lord Glorfindel from Rivendell, who has fought the Riders before and, as a High Elf, is feared by them. Glorfindel then accompanies them to the Ford of Rivendell. When they are within sight of the Ford, the Riders close in upon the party. Frodo is forced to flee on Glorfindel's horse. Frodo tries to make a last stand at the River, but is overcome by his wound and the power of the King of the Black Riders. The Riders are almost upon him when the River rises up in a flood caused by Elrond and Gandalf and washes the Black Riders away as Frodo falls unconscious.
  
  Book II
  
   * I - Many Meetings - After awakening from a sleep of four days, Frodo meets Gandalf and Bilbo again, as well as Glóin (one of the dwarves from The Hobbit), Elrond and others.
   * II - The Council of Elrond - A council is attended by many emissaries of the Free Peoples; Gandalf tells the story of his escape from Saruman; they decide that the Ring must be destroyed and Frodo offers to take it to Mordor, and Gandalf and several others agree to accompany him. During the meeting Elrond proclaims the formation of the Fellowship of the Ring.
   * III - The Ring goes South - The nine members of the Fellowship travel south through Hollin; they try to take the road over the mountain Caradhras but are forced to turn back.
   * IV - A Journey in the Dark - They travel to the gates of Moria, where they have to deal with the Watcher in the Water, an aquatic monster in the lake in front of it. Gandalf eventually opens the doors. Throughout their journey in Moria, Frodo hears strange footsteps and spots glowing eyes in the darkness. After passing through the city of Dwarrowdelf, the Fellowship reaches the tomb of Balin.
   * V - The Bridge of Khazad-dûm - Attacked by orcs in Balin's tomb, they make their way to the narrow bridge of Khazad-dûm, pursued by orcs and trolls. Before crossing the bridge, they encounter a Balrog. Gandalf holds the Balrog off, and both fall into the abyss, much to the dismay of the company.
   * VI - Lothlórien - The company meets the elves of Lórien. The elves reluctantly agree to let Gimli the dwarf pass. Aragorn takes Frodo to the hill of Cerin Amroth.
   * VII - The Mirror of Galadriel - The company meets Celeborn and Galadriel. Frodo and Sam are shown the mirror of Galadriel, in which they see several strange visions including the destruction of the Shire and the Eye of Sauron. Galadriel gives encouraging advice to Frodo and Sam.
   * VIII - Farewell to Lórien - The elves give the company cloaks, waybread and other gifts; they leave Lórien in boats, travelling down the Great River Anduin.
   * IX - The Great River - While travelling, the Fellowship notices Gollum following them along the river on a log; as the group travels, they must come to grips with several choices: they can either cross the east bank of the river and continue on the road towards Mordor, or they can go towards Gondor, and help fight off Mordor's forces. The third choice is the breaking of the Fellowship.
   * X - The Breaking of the Fellowship - The company arrives at Parth Galen; they still face the various paths before them. The choice is given to Frodo, who thinks it over alone. Alone, that is until Boromir arrives, and attempts to convince Frodo to go towards Gondor. When that fails, he tries to take the Ring from Frodo, who puts it on to escape him. When Frodo does not arrive back at camp, and Boromir reveals what has happened, other members of the company scatter in an attempt to find the Ringbearer. Frodo and Sam go across the river and head towards Mordor alone. they both take off together in the land of shadows.
  
  Members of the Fellowship of the Ring
  See also: List of Middle-earth characters
  Member Race
  Frodo Baggins Hobbit Heir of Bilbo and Ring-Bearer. He is 50 years old as he leaves on his quest to Rivendell.
  Samwise Gamgee (Sam) Hobbit Frodo's gardener, he was a loyal companion throughout the journey.
  Meriadoc Brandybuck (Merry) Hobbit The son of the Master of Buckland, he is cousin to both Pippin and Frodo.
  Peregrin Took (Pippin) Hobbit The son of the Thain in Tookland, he is the youngest member of the group and cousin to both Merry and Frodo.
  Gandalf the Grey Maia Mysterious Wizard that leads the Fellowship until Moria.
  Aragorn (Strider) Man Ranger of the North, who accompanies the hobbits from Bree to Rivendell, and then becomes a member of the Fellowship. His weapon is the sword. It is revealed that he is the Heir of Isildur and of Elendil.
  Legolas Elf Elven archer. His weapon is the bow. His father is Thranduil, king of the Silvan Elves of Mirkwood, and he came to inform the council of the escape of Gollum.
  Gimli Dwarf Son of Glóin. His weapon is the axe. He came to Rivendell from the Lonely Mountain with his father about trouble in the east.
  Boromir Man Son of Denethor, Steward of Gondor. His weapon is the sword and the shield. He came to Rivendell seeking answers to a strange dream.
  
  In The Lord of the Rings, Tolkien mostly refers to the group as the "Company of the Ring", or "the Company" for short, rather than "Fellowship of the Ring" or "Fellowship". This is demonstrated by Robert Foster's The Complete Guide to Middle-earth, which lists more page references for "Company..." than "Fellowship..." (and in fact the group appears under the entry "Company of the Ring".) However, since "Fellowship of the Ring" was used as the title of the first volume of the book, it has become the familiar term.
第一節 期待已久的宴會-1
  天下精靈鑄三戒,
   地底矮人得七戒,
   壽定凡人持九戒,
   魔多妖境暗影伏,
   闇王坐擁至尊戒。
   至尊戒,馭衆戒;
   至尊戒,尋衆戒,
   魔戒至尊引衆戒,
   禁錮衆戒黑暗中,
   魔多妖境暗影伏。
   ※ ※ ※
   當袋底洞的比爾博·巴金斯先生宣佈不久後會為自己一百一十一歲大壽舉行盛大宴會時,哈比屯的居民都興奮的議論紛紛。
   比爾博不但非常富有,更是個特立獨行的奇人。自從他神秘的失蹤和奇跡似的歸來之後,六十年以來,他在夏爾這一帶一直是人們街頭巷尾的議論話題。他從冒險途中所帶回的龐大財富已經成了當地的傳奇,不管這老傢夥怎麽說,一般人都相信袋底洞內的隧道裝滿各種各樣的金銀珠寶。即使這樣的傳奇不夠讓他出名,他老當益壯的外表也足以讓人嘖嘖稱奇。時間的流逝似乎在比爾博身上沒有留下多少痕跡。他九十歲的時候與五十歲時並無二緻。當他九十九歲時,附近的人開始稱他“養生有術”,但恐怕“長生不老”是比較精確的說法。有許多人一想到這件事情就覺得老天未免太不公平了,怎麽能夠讓人坐擁(傳說中的)金山又同時擁有長生不老的能力呢。
   “這一定是有代價的,”他們說。“這是違逆天理的,一定會惹麻煩的!”
   不過,到目前為止也沒有什麽麻煩;由於巴金斯先生十分慷慨,人們也就願意原諒他的特立獨行和得天獨厚的好運。他依舊時常拜訪親戚(當然,素來不合的塞剋維爾巴金斯一傢是個例外),在地位較低和貧窮的傢族中,他也擁有許多的崇拜者。不過,他一直沒有什麽親近的朋友,直到他的年輕表親年紀稍長之後纔有了轉變。
   這些表親之中最年長的是佛羅多·巴金斯,同時也是比爾博最寵愛的對象。當比爾博九十九歲的時候,他將佛羅多收為養子,接他到袋底洞來住。這終於打破了塞剋維爾一傢人一直覬覦繼承袋底洞的希望。比爾博和佛羅多剛好都是同一天生的,九月二十二日。“佛羅多啊,我說你最好過來跟我一起住吧,”比爾博有天這麽說;“這樣我們就可以一起舒舒服服的過生日了。”當時佛羅多還衹是個少年。哈比人一嚮把成年的三十三歲和童年之間的二十多年間稱做少年時期。
   又過了十二年。每年這傢人都會聯合舉辦盛大的生日宴會,不過,現在大傢都知道今年秋天的計劃是非比尋常的。比爾博今年將滿一百一十一歲,數字本身就相當特殊;即使對哈比人來說,這也已經是十分長壽的年紀了。(老圖剋大人也不過衹活了一百三十歲)。而佛羅多今年則是滿三十三歲,這是很重要的一個數字,因為今年他即將成年。
   哈比屯和臨水區一帶的居民早就開始議論紛紛,有關這即將來臨的大活動也傳遍了整個夏爾。比爾博·巴金斯先生的冒險經歷和獨特的行事作風又再度成為街頭巷尾的話題,老一輩的人突然間發現自己在這股懷舊風潮的推波助瀾下,成了十分受歡迎的人物。
   被稱作“老傢夥”的哈姆·詹吉可說是個中的翹楚。他經常在臨水路旁的“常春樹叢”小旅店高談闊論。他可不是毫無依據的吹牛,老傢夥已經照顧袋底洞的花園有四十年之久。由於他年事已高,動作有些遲緩了,因此大多數的工作都是由他最小的兒子山姆·詹吉來接手。父子兩人都與比爾博和佛羅多十分友好。他們就居住在袋底洞的山下小丘上,地址是袋邊路三號。
   “我老早就說,比爾博先生是個相當好的哈比人,”老傢夥宣稱。這是千真萬確的,因為比爾博對他非常有禮貌,平常都稱呼他為哈姆法斯特先生,並且經常的在蔬菜種植的問題上請教他,特別是在根莖類植物的種植上更是執禮甚恭。老傢夥在馬鈴薯這類植物方面可是第一把交椅。(連他自己也不吝承認)
   “但和他住在一起的佛羅多又怎麽樣?”臨水區的老諾剋問道。“他也叫作巴金斯,但他也有一半烈酒鹿傢的血統。我也搞不清楚為什麽會有哈比屯的巴金斯傢人想要去找雄鹿地的怪傢夥結婚。”
   “也不能怪他們不合常理,”老傢夥的隔壁鄰居圖伏特老爹說,“他們住在烈酒河的另一邊,又靠近老林那邊。那裏可是個受詛咒的不祥之地。”
   “你說的對,老爹!”老傢夥說。“雖然雄鹿地的烈酒鹿那傢子人不是住在老林裏面,但他們的行事作風真的很奇怪。他們會在那條大河上搞艘船跑來跑去,這可不是正當人傢會做的事情。難怪那裏老是會有麻煩事。不管怎麽樣,佛羅多先生都是個好青年。他和比爾博先生很像,連想法都差不了多少。畢竟他父親那邊還是有巴金斯傢的血統。德羅哥·巴金斯可是個好人,在他淹死之前可是個潔身自愛的傢夥哪!”
   “淹死?”聽衆中有人反問。他們當然聽過這類恐怖的謠言,不過哈比人就是喜歡這種傢族歷史的故事;他們這次又想再聽一次。
   “嗯,他們是這樣說的,”老傢夥道。“我想一下喔,德羅哥先生娶了可憐的普麗謬拉·烈酒鹿小姐。她是比爾博先生母係的表妹(她媽媽是老圖剋最小的女兒);德羅哥則是他的旁係親戚。所以,佛羅多就是比爾博的表妹的兒子,這關係可深遠着哪!德羅哥先生結婚之後就經常和去烈酒廳的嶽父傢斯混。(這傢夥嘴可饞着呢,他嶽父葛巴達剋又愛吃好菜,兩人就這麽一拍即合)當時他去烈酒河上泛舟,他和他的妻子就這麽翻船淹死了。可憐的佛羅多那時還衹是個小孩啊!”
   “我聽說他們是吃完飯之後準備在月光下泛舟,”老諾剋說,“德羅哥吃得太多,把船給壓沉了。”
   “我聽說是她把他推下去,而德羅哥又把老婆給拉下去,”哈比屯的磨坊主人山迪曼接口道。
   “我說山迪曼哪,你最好不要把這些謠言照單全收,”老傢夥不太喜歡眼前的磨坊主人。“老是提一些推推拉拉的事情沒意思嘛!船這種東西很危險,就算你坐好不動,不想惹麻煩,還是有可能倒楣的。不管啦,反正佛羅多最後就是成了孤兒,被丟在那群雄鹿地的怪人之中,在烈酒廳被養大。那裏就像個大雜院一樣。葛巴達剋大人在那邊起碼有幾百個親戚。比爾博先生把這位小朋友帶回來教養,真是做了件好事啊!”
   “不過,我也明白這對於那些巴金斯傢的塞剋維爾一係人來說是個重大打擊。當年在比爾博先生失蹤,大傢都以為他去世之後,他們滿心以為終於可以繼承袋底洞。他卻又神秘出現,把他們趕了出來。而且老天保佑,比爾博先生越活越硬朗,一點都看不出來老態!突然,他又找了個繼承人,備齊了一切的文件。我看這回塞剋維爾他們是想都不要想踏進袋底洞一步了。我自己也希望那裏不要被他們糟蹋了。”
   “我聽說那裏面藏了很多錢耶,”一個從西區米丘窟來做生意的陌生人說。“這座山裏面的隧道全都裝滿了許多箱子,裏面都是黃金、白銀和珠寶。”
   “你聽說的比我知道的還要多,”老傢夥回答。“我不知道什麽珠寶。比爾博先生對錢財很大方,手頭也很闊綽,但我沒聽說什麽挖隧道的事情。大概六十年前,我小時候親眼見到比爾博先生回來的樣子。那時我纔剛當上老何曼的學徒(他是我爹的表親),他派我去袋底洞維持秩序,避免在拍賣的時候讓閑雜人等把花園給踩亂了。正當大傢急着拍賣比爾博先生的老傢和財産時,他突然牽着小馬走上這座山,馬背上還有好幾個大袋子和箱子。我想那裏面一定都是從外面世界帶回來的財寶;有人說外面有很多金山。但是,我看到的東西也不夠把隧道塞滿。我兒子山姆大概會知道的更清楚。他常常進出袋底洞。這孩子最喜歡聽故事,所有比爾博先生的故事他都背的滾瓜爛熟。比爾博先生甚至還教他識字,各位別露出那種表情,他可是一片好心。但願不會有什麽麻煩纔好。”
   “‘老是想搞一些有關那些精靈與竜的故事!’我這樣說。‘萵苣和馬鈴薯對你我來說纔是比較適合的念頭。別老是好高騖遠,想要和比我們高貴幾百倍的人物打交道,不然你會惹上大麻煩的,’我一嚮都這樣告誡他。其他人最好也聽我的勸告,”他看了那陌生人和磨坊主人一眼。
   不過,老傢夥的警告沒辦法說服他的聽衆。比爾博傳說中的財富在年輕的哈比人心中可說是根深蒂固的傳奇,無法動搖了。
   “啊,不過他也可能後來又賺到更多的錢,”磨坊主人的論調和大多數人一樣,“他常常離傢去旅行。你們看看那些拜訪他的外地人:晚上出現的矮人、那個老法師甘道夫等等。老傢夥,你愛怎麽說都沒關係,但袋底洞真的是個詭異的地方,裏面住的人更奇怪。”
   “我說山迪曼,你愛說什麽也都沒關係,反正大傢也清楚你知道的其實有限,就跟你不會划船一樣。”老傢夥這次比平常更討厭這個磨坊主人了。“如果那樣就叫詭異,那我們這一帶還真的需要多一些這種詭異。其它地方有些一毛不拔的傢夥就算住在金山裏,也不願意請朋友喝啤酒。袋底洞可是以慷慨待人出了名的。我們傢的山姆說這次每個人都會受邀參加宴會,聽好喔,每個人都還會有禮物!就在這個月!”
   這個月就是九月,天氣依舊十分的怡人。一兩天之後,到處就開始流傳一個謠言(多半是情報靈通的山姆放出來的消息):據說這次宴會有煙火!而且,這次的煙火將會是百年來夏爾第一次盛大的煙火表演;自從上次老圖剋過世之後就沒人見過煙火表演了。
   ※ ※ ※
   日子一天天過去,大日子也越來越接近。某天傍晚,一輛裝滿怪異包裹的怪異馬車開進哈比屯,在袋底洞前停了下來。吃驚的哈比人紛紛從窗內往外窺探。駕車的是形跡怪異的外地人,唱着沒人聽過的歌謠:車夫是有着長鬍子帶着兜帽的矮人。幾名矮人甚至還在袋底洞留了下來。到了九月第二周的時候,另一輛馬車在光天化日之下越過烈酒橋,沿着臨水區開了過來。駕車的衹有一名老人。他戴着一頂高高尖尖的藍色帽子,穿着長長的灰袍以及一條銀色的圍巾。他的鬍子又白又長,眉毛也長到伸出了帽緣。一大群小孩跟着馬車後面跑,穿過整個哈比屯,沿路跟着上了小山。他們猜的果然沒錯,車內裝的是煙火。老人在比爾博的門前開始卸貨,裏面有各種各樣的煙火,每個都標明着一個大的紅色“甘”和精靈文字。
   這就是甘道夫的徽記,而那老人就是巫師甘道夫。他在夏爾的名氣主要是關於他操縱火焰、煙霧和光綫的技巧。他真正的工作比這還要復雜、危險的多,但單純的夏爾居民對此一無所知。對他們來說,這巫師衹是宴會的另一大賣點。因此小孩們纔會這麽興奮。“這縮寫是壯麗的意思!”孩子們大喊着,老人報以慈祥的微笑。雖然他偶爾纔會來拜訪此地,每次也不會停留很長的時間,但哈比人每個都知道他的長相。不過,包括這些小孩和目前最老的哈比人都一樣沒看過他的煙火表演;這偉大的表演現在衹存在於史書的記載中了。
   老人在比爾博和幾名矮人的幫助下完成卸貨之後,比爾博給了這群小孩一些零錢。不過,孩子們失望的發現,今天比爾博叔叔沒有餅幹或零嘴可以給他們。
   “快回傢吧!”甘道夫說。“時候到了你們會吃都吃不完的。”然後他就和比爾博一起走進屋內,關上大門。年輕的哈比人們呆呆的看了大門半晌,最後纔拖着不情願的腳步離開,滿心覺得宴會彷佛永遠都不會到。 在袋底洞裏,比爾博和甘道夫坐在俯瞰花園的窗戶下。傍晚的天色還很明亮,天氣也很溫和。紅色和金色的花朵生長的十分茂盛,竜嘴花和嚮日葵都露出欣欣嚮榮的態勢,金蓮花則是生氣勃勃的攀上窗子,看着屋內的情景。
   “你的花園看起來真漂亮!”甘道夫說。
   “沒錯,”比爾博回答。“我很喜歡這個花園,夏爾對我來說也一樣的親切。不過,我想也該是放個假的時候了。”
   “你是說要繼續你原先的計劃嗎?”
   “是的。我幾個月前就下定了决心,現在也不會臨時變卦。”
   “很好。那我們就不必多說了。不要心軟,照着原訂的計劃進行。記住,是原訂的計劃,我希望這會為你,也為我們大傢帶來好結果。”
   “我也這麽希望。反正我準備這周四好好的享受一下,讓大傢看看我的小玩笑。”
   “不知道最後誰會笑啊?”甘道夫搖着頭說。
   “到時就知道了,”比爾博回答。
   ※ ※ ※
   第二天,越來越多的馬車開上了小山,後面還有更多的要來。或許有些人會抱怨“怎麽不從本地買”。但當周的訂單幾乎買光了鄰近區域所有的食物、調味料和奢侈品。人們開始越來越期待,在日曆上作着記號;當郵差到來時,每個人都露出期待的眼神,希望這次會有邀請函送到手中。
   不久之後,邀請函就開始如雪片般的寄出。哈比屯的郵局幾乎癱瘓,臨水區的郵局則差點被信件埋了起來。一看事態不對,自願者們立刻開始協助郵局的運作。隨後每天都有川流不息的郵差送回大量的回函,每封上面都寫着“多謝邀請,在下必定赴約。”
   袋底洞的門口也挂出了啓事:“非宴會工作人員請勿進入”。即使真的是宴會工作人員或假扮的傢夥,也幾乎都無法進入屋內。比爾博忙的團團轉,他忙着寫邀請函、統計回函、打包禮物,同時還秘密的為自己的計劃作準備。自從甘道夫來了之後,他就躲着不見人。
   某天早晨,大傢一醒來就發現比爾博傢南邊的一塊大空地上放滿了各種各樣搭建帳棚所需的繩索和材料。路旁還特別為此開了一個出口,蓋了一座白色的大門和寬大的階梯。大傢都很羨慕場地旁袋邊路上的三戶人傢。老詹吉甚至還假裝在自己的花園裏面做事,衹為了多看它幾眼。
   帳棚慢慢的搭建起來。其中有個特別大的圓頂帳棚,大到足以讓該處生長的一顆大樹完全收納在其中。這顆樹現在就位在場地的另一頭,主桌的旁邊。工作人員在樹枝上挂滿了油燈。更讓人興奮的是(這最對哈比人的胃口),場地的北邊角落還設置了一座龐大的露天廚房。從附近幾哩方圓內聘來的廚師川流不息的前來支援,協助矮人和其他的工作人員在袋底洞作準備。衆人的期待已經達到了最高點。
   然後天氣變得有些多雲。那天是星期三,宴會的前一天。衆人十分的緊張。然後,九月二十二日,星期四,太陽升起,烏雲消失了。旗幟迎風招展,有趣的節目開始了。
   比爾博把這叫作“宴會”,但這實際上是集合各種娛樂的嘉年華會。幾乎附近的所有人都被邀請來參加。有幾個人被意外的漏掉了,不過,反正他們還是照樣到場,所以沒有太大的影響。夏爾其它地區也有許多人被邀請來參加,甚至有幾個是從邊界外趕來的。比爾博親自在新蓋的白色大門接待賓客(和他們帶來的跟班)。所有前來參加的人都獲得禮物,甚至還有偷溜出場地外,再悄悄的從大門進來貪小便宜的傢夥。哈比人在過生日的時候會送禮物給親朋好友。照慣例不需要是很貴的東西,也不會像這次一樣見人就給。不過,這倒是個不錯的習俗。事實上,在哈比屯和臨水區一年中的每一天都有人過生日,所以這附近的人幾乎一個禮拜至少可以收到一次禮物。他們一嚮樂此不疲。
   這次的禮物卻好的超乎尋常,孩子們看到禮物,幾乎興奮的忘記吃飯。有許多玩具是他們從來沒有見過的,每樣都很漂亮,有些甚至是魔法玩具。這其中有許多玩具是一年以前就訂好的,遠從孤山和𠔌地那邊運過來,全都貨真價實的出自矮人之手。
   在每個客人終於都進了門內之後,歌麯、舞蹈、音樂和各種各樣的遊戲隨即展開,當然,食物和飲料更是絶不可少的。正式的餐點有三頓:午餐、午茶和晚餐。不過,所謂的午餐和午茶也不過就是大傢坐下來,一起吃飯的時間。其它的時間人們照樣還是川流不息的取用各種餐點和飲料,從早上十一點到晚上六點半之間從沒停過。衹有在煙火表演開始的時候大傢纔放下餐具。
   煙火是甘道夫親自出馬的傑作:這不衹是由他親手運來,更是由他設計和製造;各種各樣的特殊效果、道具和火箭也都是由他親手點燃的。除此之外,他還大方的分送各式各樣的爆竹、花火、衝天炮、火樹銀花、矮人燭花、精靈火瀑、地精響炮等等。這些東西都棒極了。甘道夫的手藝隨着年紀的增長果然越來越純熟。
   有的火箭引燃時像是出𠔌的黃鶯編隊在空中飛行,發出美妙的樂聲。還有煙火甚至變成了緑色的樹葉,黑煙成了火樹的樹幹,一瞬間讓人體驗到春去秋來花開花落的奇觀。發出閃光的樹枝也不甘示弱的綻放出鮮豔的煙花,落在驚訝的人們身上,在這些火花燙傷他們之前,甘道夫的密招讓火花全都在甜美的香氣中消失的無影無蹤。如瀑布般涌出的閃光蝴蝶在樹叢間穿梭,火焰構成的石柱從地面噴出,隨即化身成飛鷹、帆船或是展翅翺翔的天鵝。一陣紅色的雷暴讓天空落下了黃色的細雨;銀色的長槍如千軍萬馬般射嚮天空,隨即又如同萬千長蛇一樣發出嘶嘶巨響落入河中。為了嚮比爾博致敬,節目中還有最後一個特別項目,它正如同甘道夫的計劃一樣,讓哈比人們大吃一驚。全場的燈光跟着熄滅。一陣濃煙出現,化成遠方看去的山影,山頂接着開始發出光芒。隨即它吐出了紅色和緑色的火焰。從火山中飛出一隻金紅色的巨竜,體型雖然和真竜有段距離,但他栩栩如生的外貌讓人不寒而慄。巨竜的口中吐出火焰,發出巨吼,接着又在人群頭上連吐了三次烈焰。全部的人都不由自主的趴了下來,試圖躲過這陣烈焰。巨竜發出轟隆巨響飛過衆人頭上,最後來個後空翻,在臨水區上空炸成一片燦爛的火花。
   “晚餐開始啦!”比爾博大喊。衆人的驚恐立刻消失於無形,之前還驚魂未定的人們拍拍衣服,立刻站了起來。晚餐十分的豐盛,每個人都可以盡享佳餚美點。唯一不在此用餐的衹有另外一群參加特別傢族宴會的人們。這個宴會中的宴會是在樹旁的大帳棚內舉辦的。獲邀的來賓衹有一百四十四人(哈比人也稱這個數字為十二打,不過不太適合用在人身上);這些賓客都是從比爾博和佛羅多的親戚中挑選出來的,另外還有一些沒有血緣關係的特別密友(像是甘道夫)。這裏面還包括了許多年輕的哈比人,他們都在父母的同意之下前來參加宴會;哈比人一般來說對小孩熬夜的要求都會比較通融,特別是有機會填飽他們肚子的時候更是好說話。要養大哈比小孩得花上不少的伙食費哪!
   私人宴會中有很多巴金斯和波芬傢的人,另外也有許多圖剋傢和烈酒鹿傢的成員。還有幾名葛盧伯傢人(比爾博曾祖母的親戚),幾名丘伯傢的人(比爾博圖剋傢係的曾祖父那一係的親戚),還有幾個布羅斯傢、博格傢、抱腹傢、獾屋傢、健體傢、吹號者傢和傲腳傢的人。這些人裏面有些已經算是非常遠房的親戚了,甚至有人以前從未踏足哈比屯,一輩子都居住在夏爾的偏遠地區。當然,巴金斯傢裏面的塞剋維爾一係也沒有被怠慢。傲梭和他老婆羅貝拉也都有出席。他們不喜歡比爾博,對佛羅多更是恨之入骨。但是華麗的邀請函是用金色的墨水所撰寫的,這種殊榮讓他們覺得難以抗拒。另外,他們痛恨的這位比爾博多年以來可都是以美食着稱,他的餐點可算是鄰近地區的奇觀之一。
   這一百四十四名賓客都盡情的享用豐盛的晚餐,不過衆人都悄悄的擔心餐後主人冗長的演說。(這是不可或缺的一項節目)他每次都會吟唱一種他稱為詩歌的東西,有些時候,在多喝了一兩杯之後,他會開始絮絮叨叨的描述那段神秘的冒險。至少到目前為止,客人們並沒有失望,這的確是頓前所未見的大餐,餐點的本身已經逼近了娛樂的極緻:質精、量多、種類齊全且味美。接下來一周附近的人們幾乎都飽的沒辦法吃東西;不過,由於比爾博之前的大量採購,附近的店主也都已經傾囊以售,反正也沒東西可以賣;所以還是個皆大歡喜的局面。
   在大餐終於告一段落之後,就該是演講的時間了。反正大多數的賓客現在也已經酒足飯飽,對於冗長的演說有很強的抵抗力。這段過程是被他們稱作“打發時間”的節目。他們紛紛啜飲着自己最喜歡的飲料,品嚐着美味的甜點,早將之前的擔心拋到九霄雲外去了。他們準備傾聽世界上最無聊的演說,更可以在每個換氣的間奏大聲歡呼。
   “親愛的同胞”,比爾博站起來,開口道。“註意!註意!註意!”會場的衆人紛紛大喊着提醒彼此,卻沒多少人真的安靜下來。比爾博離開座位,走到那棵裝滿了燈飾的大樹底下,爬到擺在該處的椅子上。油燈的光芒照在他紅光滿面的臉上,絲質外套上的金扣子也跟着閃閃發光。會場的衆人都可以看見他一隻手插在口袋,另一隻手揮舞着。
   “親愛的巴金斯傢人們,波芬傢人們,”他繼續說道,“還有親愛的圖剋傢人們、烈酒鹿傢人們、葛盧伯傢人們、丘伯傢人們,還有布羅斯傢、博格傢、抱腹傢、獾屋傢、健體傢、吹號者傢和傲腳傢的傢人們。”
   “是一雙傲腳傢啦!”帳棚的角落有一名老哈比人大喊。當然,他就是傲腳傢的人,這傢夥的確有一雙又大又毛絨絨的腳,還都擱在桌子上。難怪他要藉機找碴出出風頭。
第一節 期待已久的宴會-2
  “傲腳傢人們,”比爾博重複道。“還有我最親愛的塞剋維爾巴金斯傢人們,今天我終於可以誠心的歡迎你們回到袋底洞來。今天是我第一百一十一歲的生日:我今天是一一一歲的人了!”“萬歲!萬歲!祝你福壽綿延!”聽衆們大喊,紛紛用力的敲着桌子慶賀。比爾博的演說太精彩了。這纔是他們喜歡的演講:短小精悍。
   “我希望諸位今天都和我一樣高興。”底下傳來震耳欲聾的歡呼聲。大聲呼喊“沒錯”(和“還沒過癮哪!”的呼聲都有)。喇叭、號角、風笛、長笛以及許多其它的樂器紛紛響起。之前也提到過,宴會中有許多的年輕哈比人,此時他們更是紛紛拉起了響笛炮。大多數的爆竹上都印有“河𠔌鎮”(譯註一)三個字。雖然哈比人對這三個字一無所知,但他們都同意這是相當不錯的爆竹。這些爆竹上都裝着小小的樂器,都可以發出悅耳的音樂來。事實上,在帳棚的某個角落,有一群年輕的圖剋和烈酒鹿傢的小孩以為比爾博叔叔已經說完了(因為他把重要的東西都講完了),所以紛紛開始點燃爆竹,讓它們的樂聲構成美妙的交響樂。艾佛拉·圖剋和美麗拉·烈酒鹿小姐甚至還拿着鈴鐺跳上桌子,開始跳起激烈、活力充沛的鈴鐺舞來。
   但比爾博並沒有說話。他從附近的一名年輕人手中搶來一把號角,使勁的吹了三聲。衆人的喧鬧這纔安靜下來。“我不會耽擱各位太久的時間,”他大喊。所有的聽衆都情不自禁的歡呼。“我把你們都找來是有目的的。”他說“目的”這兩個字的口氣十分特殊,現場一時間陷入死寂,還有一兩個圖剋傢的人緊張的竪直了耳朵。
   “沒錯,有三個目的!第一,是告訴你們我非常的喜歡你們,和你們這些好人一起度過的一百一十一年實在太精彩,也太短暫了。”衆人響起如雷的掌聲。
   “你們其中有許多人是我想要認識,卻沒有機會深交的;另外則有許多人值得我投入更深的感情。”這段話大出衆人意料之外,由於太過難懂,四下衹傳來零星的掌聲。衆人的小腦袋都在拼命轉動着,希望能夠搞懂這段話是褒是貶。
   “第二,是為了慶祝我的生日。”衆人再度歡呼。“我應該說是‘我們’的生日。因為今天當然也是我的繼承人佛羅多的生日。他今天成年,也終於獲得了繼承我傢業的資格。”有些長輩高興的鼓掌,年輕人則是開始起哄,大喊“佛羅多!佛羅多!佛羅多萬歲!”塞剋維爾一傢人則是皺起眉頭,試圖要搞懂所謂的“繼承傢業”到底是怎麽一回事。
   “我們兩人的歲數加起來一共一百四十四。我邀請的賓客人數也正是為了符合這神秘的數字:請容我使用十二打這個說法。”沒有人歡呼。這太可笑了。許多客人,特別是塞剋維爾一傢人都覺得受到了羞辱。他們沒想到自己竟然是被邀請來充數的,好像用來塞箱子的填充物一樣。“是唷,十二打!還真是會選字哪!”
   “如果各位容許我回憶過去的話,今天也是我乘着木桶逃到長湖上伊斯加的一甲子紀念日。我當時太過緊張,根本忘記了當天是我的生日。我那時衹有五十一歲,生日對我來說似乎沒什麽重要的。不過,當年的宴會倒是十分的精彩,衹可惜我那時正好重感冒,無緣享受。我記得我那時衹能說‘都謝大嗲’。這次請容我清清楚楚的說完:多謝大傢來到我這個小宴會。”四下一片寂靜。他們都擔心比爾博馬上會開始唱歌或是吟詩。為什麽他就不能夠閉上嘴,讓大傢嚮他敬酒呢?出人意料之外的是,比爾博並沒有唱歌或是吟詩。他沉默了片刻。
   “第三點,同時也是最後一點,”他說,“我在此要做一個宣佈。”他在“宣佈”這兩個字特別放大音量,還勉強保持清醒的人們紛紛為之一震。“我很遺憾必須這樣做,如同我之前所說過的一樣,這精彩的一百一十一年實在太過短暫了,但也該告一段落了。我要走了。我會立刻動身!有緣再見!”
   他跳下椅子,隨即消失了。不知從什麽地方傳來一陣強光,所有的賓客都感到一陣目眩。當他們張開眼睛的時候,比爾博已經消失的無影無蹤。一百四十四名吃驚的哈比人就這樣張口結舌的坐在位子上。傲多·傲腳老伯氣的不停跺腳。在短暫的沉默之後,所有的巴金斯傢人、波芬傢人、圖剋傢人、烈酒鹿傢人、布羅斯傢人、博格傢人、抱腹傢人、獾屋傢人、健體傢人、吹號者傢人和傲腳傢人在同一時間開始大呼小叫。
   大傢都同意這個玩笑實在沒有品味,客人們都應該再喝些東西,吃吃甜點來消消氣、壓壓驚。“他瘋了,我早就跟你們說過了,”這句話多半是在場人最常聽到的評語。即使是最具冒險精神的圖剋傢人(衹有幾個例外)也覺得比爾博這次的行徑真是荒唐。這時,大傢還都天真的以為,他的失蹤不過是場鬧劇而已。
   不過,羅力·烈酒鹿可沒有這麽確定。即使他年紀很大,肚子又裝的太滿,但這都沒有影響到他的判斷力。他對他的媳婦愛斯摩拉達說:“親愛的,這其中必定有鬼!我想他體內瘋狂的的巴金斯血統一定又開始作祟了。這個老笨蛋。管它的,他又沒把食物帶走!”他大聲的叫喚佛羅多再給大傢倒杯酒。
   佛羅多是現場唯一不發一語的人。他在比爾博的空位旁邊發呆了半晌,對衆人的評論和質疑置之不理。即使他早就知道這件事情,他還是覺得這玩笑蠻好玩的。看見客人們這麽驚慌,他差點忍不住笑出來。但同時,他也覺得十分的不安,在此時他纔意識到自己有多麽敬愛這名長輩。大多數的客人繼續吃吃喝喝,討論比爾博的怪異行徑,但塞剋維爾一傢人卻早已氣呼呼的離開了。佛羅多自己也沒有什麽心情繼續飲宴,他下令再多送上些酒。自己悄悄的將杯中酒一仰而盡,遙祝比爾博身體健康,接着一聲不響的溜出帳棚。 至於比爾博這傢夥呢,早在他口沫橫飛的演講時,他就已經開始玩弄着口袋中的金戒指:這正是他秘密收藏了多年的魔法戒指。當他跳下椅子時,他立刻戴上這戒指;從此以後,哈比屯的人們就再也沒有見過比爾博的身影。
   他無聲無息的走回傢門口,臉上挂着微笑,靜靜的聽着帳棚和宴會其它場地所傳來的笑語聲。然後他纔踏進傢門。他脫下了為了宴會而穿的禮服,用幹淨的紙張將他華麗的絲質外套折好,包起來。然後他飛快的換上一套舊衣服,腰間係上一條用了好多年的皮帶。上面挂着一柄插在黑皮鞘內的短劍。他打開一個充滿驅蟲丸味道的上鎖抽屜,拿出一件連帽的舊鬥篷。比爾博收藏它們的樣子彷佛這套衣服價值連城,但實際上,這套衣服不衹滿是補丁,連原來的顔色都褪的看不太出來了。旁觀者最多衹能猜到這件衣服原來是深緑色的。這套衣服似乎對他來說太大了些。接着,他又走進書房,從一個大保險箱中拿出一個被舊衣服包着的包裹、一份皮面的抄本、一個漲鼓鼓的信封。他將那抄本和包裹塞到旁邊一個快滿的大袋子裏面。他接着將金戒指連着練子放進信封內,順手將封口黏了起來,並且在收件人的位置上寫下佛羅多的名字。一開始他將這信封放在壁爐上,隨即又將它塞回口袋裏。此時,大門打了開來,甘道夫面色凝重的走進來。
   “你好啊!”比爾博說。“我還在想你會不會出現呢。”
   “我真慶幸你現在沒有隱形,”巫師回答道,邊在椅子上坐了下來。“我想要跟你說幾句話。這次你應該覺得一切都完全按照原先的計劃進行了吧?”
   “是的,沒錯,”比爾博說。“不過那陣閃光倒真是出人意料,連我都嚇了一跳,更別說其他人了。我想這是你的神來一筆吧?”
   “是的。你這麽多年以來都聰明的隱藏了戒指的秘密,我認為應該給你的客人一些理由,讓他們可以解釋你消失的原因。”
   “差點就壞了我的大事呢。你這老傢夥還真是多事,”比爾博笑道,“不過,我想,像往常一樣,你永遠都知道正確的作法。”
   “沒錯,可是也衹有在我知道一切綫索的時候。對這整件事情我就沒有那麽確定了。現在是最後的關鍵。你的玩笑也開了,親戚也惹毛了。更讓整個夏爾地區有了茶餘飯後的話題。你還有什麽要做的嗎?”
   “是的,我還有事情要做。我覺得我得放個假,放個很長的假,我之前也告訴過你這件事情。或許是個永遠不結束的長假。我想我應該不會回來了。事實上,我本來也不打算回來,一切都已經安排好了。”
   “我老了,甘道夫。雖然外表看起來不明顯,但是我心裏面真的開始覺得纍了。他們還說我養生有道咧!”他不屑的說。“唉,我覺得自己好像有點幹枯,快被榨幹的感覺,你應該知道我是什麽意思。就像在面包上被抹的太薄的奶油一樣。這樣不對,我得改變這樣的生活纔行。”
   甘道夫好奇的打量着他。“沒錯,的確不對,”他若有所思的說。“我真的認為你原來的計劃是最好的。”
   “是啊,反正我也已經下定决心。我想要再看看高山,甘道夫,真正雄偉的高山,然後找個我可以休息的地方。我可以安安靜靜,與世無爭的住在那裏,不用成天和千奇百怪的親戚以及訪客打交道。搞不好我還可以找到一個可以讓我把書寫完的地方。我已經想到了一個好結局:‘從此以後他就過着幸福快樂的日子。’”
   甘道夫笑了。“我希望他能這麽幸福。不過,不管這本書怎麽結束,都不會有人想看這本書的。”
   “喔,會的,他們以後就會的。佛羅多已經先讀了一部份。你會替我照顧佛羅多,對吧?”
   “是的,我會的,我衹要有時間就會全心照顧他的。”
   “當然啦,如果我開口,他一定會跟我一起走的。事實上,在宴會前他還主動提出這樣的要求。但是,他並不是真心的,時候還沒到。我想要在死前重新看看那開闊的大平原、壯麗的高山;但他這個年紀喜愛的還是夏爾,這個有着森林、小河和草原的地方。我把一切都留給他了,衹有幾樣小東西例外而已。我希望他習慣了自己作主之後能夠過的快樂一些。他也到了該自己當傢作主的時候了。”
   “你真的把一切都留給他了?”甘道夫說。“戒指也不例外嗎?你自己答應的,沒忘記吧。”
   “呃,是啊,我想應該是,”比爾博結巴的說。
   “戒指在那裏?”
   “如果你堅持要知道的話,它在一個信封裏面,”比爾博不耐煩的說。“就在壁爐上。咦,不對!在我口袋裏!”他遲疑了。“這真奇怪!”他自言自語道。“可是這有什麽不對?放在我口袋裏有什麽不好?”
   甘道夫對比爾博投以非常嚴厲的眼光,眼中彷佛有異光迸射。“比爾博,我覺得,”他耐心的說,“你應該把戒指留下來。難道你不想嗎?”
   “我想啊,可是現在又不想了。我仔細想了想,覺得自己一點也不想要送掉這戒指。我也不明白自己為什麽一定要這樣做。為什麽你要我把它送人?”他的語氣中有了些奇異的變化。他的口氣中充滿了懷疑和惱怒。“你每次都一直逼問我有關這枚戒指的事情,但是你從來不過問我在旅途中找到的其它戒指。”
   “沒錯,但是我一定得逼問你纔行,”甘道夫說,“我想要知道。這很重要。魔法戒指畢竟,呃,是有魔法的東西。它們很稀少,又通常會有特別的來歷。你應該這麽說,我的專業領域之一就是研究這類的戒指。如果你想要再出去冒險,我可能會請你打聽更多的消息。我也覺得你收藏這枚戒指的時間太久了。比爾博,除非我弄錯了,不然你應該已經不需要這枚戒指了。”
   比爾博漲紅了臉,眼中有着憤怒的光芒。他和藹的表情變得十分倔強。“為什麽?”他大喊。“我要怎麽處理我的財産與你何幹?這是我的,是我找到的,是它自願落到我手裏的。”
   “是啊是啊,”甘道夫說。“沒必要動肝火吧。”
   “就算我真的動了肝火,也都是你的錯,”比爾博說。“我已經告訴你了,這是我的戒指。我的戒指。是我的寶貝。沒錯,是我的寶貝。”
   巫師的表情依舊十分凝重、專註,衹有他眼中微微閃動的光芒泄漏出這次他真的起了疑心。“以前有人這樣稱呼過它,”他說,“但不是你。”
   “現在這樣說的是我。又有什麽不對?即使咕魯以前這樣說過,這東西現在也不是他的了,這是我的!我覺得我應該把它留下來。”
   甘道夫站了起來,他用十分嚴厲的語氣說:“比爾博,你這樣做是大大的不智。你剛剛所說的每個字都證明了我的觀點。它已經控製了你。快放手!這樣你才能自由自在,毫無牽挂的離開。”
   “我想怎麽做就怎麽做,愛怎麽走就怎麽走,”比爾博頑固的堅持道。
   “啊,啊,親愛的哈比人!”甘道夫說。“我們已經是一輩子的朋友了,你至少欠我這個人情。不要遲疑!照你之前答應的做:放下戒指!”
   “哼,如果你自己想要這戒指,就正大光明的說出來!”比爾博大喊。“我不會讓你得逞的。我不會把寶貝送人。絶對不會。”他的手緩緩移嚮腰間的短劍。
   甘道夫雙目精光閃爍。“不要逼我動怒,”他說。“如果你敢再這樣說,我就別無選擇了。你將會看到灰袍甘道夫的真面目。”他朝嚮對方走了一步,身高突然間變得十分驚人,小房間內被他的陰影給完全籠罩。
   比爾博氣喘籲籲的往後退,手依舊緊抓着口袋不放。兩人對峙了片刻,房間中的氣氛變得無比凝重。甘道夫的目光緊盯着對方。比爾博的手慢慢鬆了開來,開始渾身打顫。
   “甘道夫,我不知道你是中了什麽邪,”他說。“你以前從來沒有這樣過。這到底是怎麽一回事?這戒指本來就該是我的啊!是我找到的,如果我沒有把它收起來,咕魯一定會殺掉我的。不管他怎麽說,我都不是小偷。”
   “我也沒說你是小偷,”甘道夫回答道。“我自己也不是小偷。我不是要搶走你的東西,而是要幫助你。我希望你能夠像以前一樣相信我。”他轉過身,房中的陰影瞬即消退。他似乎又變成原來那個穿着灰袍的老人,一臉憂心忡忡的樣子。
   比爾博雙手抱頭道。“對不起,”他說。“我覺得好奇怪。可是,如果我可以不要再擔心這戒指,我一定會輕鬆很多。最近我滿腦子都是它。有時我覺得它好像是衹眼睛,一直不停的看着我。你知道嗎?我每分每秒都想要戴上它,變成隱形;或者是擔心它不見,時時刻刻都把它掏出口袋來確認。我試着把它鎖在櫃子裏,可是我發現自己沒辦法不把它貼身收着。我不知道為什麽,我好像根本沒辦法下定决心。”
   “那就請你相信我,”甘道夫說。“你已經下定了决心。放下戒指,離開這裏。不要執着於這枚戒指。把它交給佛羅多,我會照顧他的。”
   緊張的比爾博猶豫了一陣子。最後他嘆了口氣。“好吧,”他勉強說。“我會的。”然後他聳聳肩,露出遺憾的笑容。“畢竟這纔是生日宴會真正的目的:送出許多許多的禮物,讓施予的過程變得輕鬆些。雖然最後還是沒有讓我多輕鬆,但這時前功盡弃不是很可惜嗎?差點把我整個精心設計的玩笑都弄砸了。”
   “這的確會讓宴會中我覺得唯一重要的事情前功盡弃。”甘道夫說。
   “好吧,”比爾博說道,“就把它一起送給佛羅多。”他深吸一口氣。“我現在真的得走了,不然就會被其他人發現。我已經嚮大傢道別了,要我再說一次實在做不到。”他背起背包,走嚮門口。
   “戒指還在你的口袋裏,”巫師說。
   “哇!真的耶!”比爾博大喊。“還有我的信件以及其它的文件都在耶。你最好收下它們,代我轉交。這樣比較安全。”
   “不,別把戒指給我,”甘道夫說。“把它放在壁爐上。在佛羅多來之前,那裏就已經夠安全了。我會在這邊等它。”
   比爾博拿出信封,正當他準備將它放在鐘旁邊時,他的手突然抽了回來,信封跟着掉到地上。在他來得及撿起信封前,巫師一個箭步上前,把信封放回壁爐上。哈比人的臉上再度掠過一陣怒容。它隨即被笑容和輕鬆的表情給取代了。
   “就這樣啦,”他說。“我該走了!”
   兩人走到門口。比爾博從架上拿下最喜歡的柺杖,吹了聲口哨。三名矮人各從三個房間中走出。
   “都準備好了嗎?”比爾博問。“都打包好,貼上標簽了嗎?”
   “都好了,”他們回答。
   “好吧,那就出發羅!”他終於踏出了門口。
   夜色十分的美麗,黑色的天空中點綴着明亮的星星。他擡起頭,聞聞晚風的味道。“真棒!能夠再次出門和矮人一起旅行真是太棒了!這纔是我這麽多年以來一直等待的機會!再見!”他看着老傢,對着門前一鞠躬。“再會了,甘道夫!”
   “現在先說再會啦,比爾博。好好照顧自己!你已經夠老了,希望你也變得比較聰明啦!”
   “好好照顧自己!我不在乎啦。別替我擔心!我現在真的很興奮,這樣就夠了。時候到了。我終於被命運推離了傢門,”他補充道。接着,他低聲在黑暗中唱了起來:
   大路長呀長
   從傢門伸呀伸。
   大路沒走遠,
   我得快跟上,
   快腳跑啊跑,
   跑到岔路上,
   四通又八達,川流又不息,
   到時會怎樣?我怎會知道。
   他停了下來沉默了片刻。然後,他一語不發的轉過身,將帳棚和宴會的燈火拋在腦後,走嚮花園。三名夥伴跟着他走上小徑。他跳過花園盡頭一段比較低矮的籬笆,走上了草原,像是晚風一樣輕柔的遠離了鐘愛的傢園。
   甘道夫留在黑暗中,靜靜的看着他的身影。“再會了,親愛的比爾博,下次再見!”他低聲說,隨即轉身進了屋子。
   ※ ※ ※
   佛羅多很快就跟着走進屋子,發現甘道夫坐在黑暗中沉思。“他走了嗎?”他問。
   “是的,”甘道夫回答,“他終於離開了。”
   “到今天傍晚為止,我一直都希望···我一直都以為這衹是個玩笑,”佛羅多說。“但是,我內心知道他真的想要離開。事情越是認真,他越愛開玩笑。我真希望能夠早點回來送他走。”
   “我想,他還是比較喜歡自己悄悄的溜走,”甘道夫說。“別太擔心。他現在不會有危險的。他留了個包裹給你。就在那邊!”
   佛羅多從壁爐上拿下了信封,看了看,卻沒有立刻打開。
   “我想你會在裏面找到他的讓渡書和其它的文件,”巫師說。“你現在是袋底洞的主人了。對了,你在信封裏面應該還會找到一枚金戒指。”
   “戒指!”佛羅多吃驚的說。“他把那個留給我了?我不明白。算了,或許將來會有用吧。”
   “或許會或許不會,”甘道夫說。“如果我是你,我會盡可能不要碰它。不要泄密,好好保管它!我去睡覺了。”
   身為袋底洞的主人,痛苦的佛羅多必須一一和賓客道別。流言已經傳遍了全場,佛羅多衹能回答:“明天一早一切都會大白。”在半夜的時候,馬車過來接送這些重要的人物。馬車一輛接一輛的離開,載滿了滿腹美食,卻還是疑竇滿腹的哈比人。園丁們過來整理場地,同時將遺留下的獨輪車推開。
   夜色終於褪去。太陽接着升起。大傢都起的有點晚。晨光漸漸的消逝。工作人員開始井然有序的撤場,搬離桌椅和帳棚,以及湯匙、刀子、鍋碗瓢盆、油燈、喝剩的甜酒、面包屑、忘記帶走的包包、手套和手帕,以及沒吃完的菜餚(數量就少了很多)。然後來的是一群沒什麽秩序的客人:巴金斯傢人、波芬傢人、博格傢人和圖剋傢人,以及其它住在附近的賓客。到了中午,連最貪睡的人都已經爬了起來。袋底洞門口聚集了一堆不請自來的人,不過,這也是意料中事。
   佛羅多正笑着站在門口,臉上露出疲倦擔心的表情。他歡迎所有的客人,但也沒有什麽好說的。他衹有一種回答:“比爾博·巴金斯先生已經走了,就我所知,他永遠不會回來了。”有些客人被邀請進屋,因為比爾博留下些“口信”要給他們。
   在客廳裏面是堆積如山的包裹和各種各樣的雜物及傢俱。每個東西上面都有標簽。有幾個標簽是這樣寫的:
   一柄雨傘上標着“給艾德拉·圖剋,這把是給你自己用的。比爾博上。”艾德拉順手拿走了很多把沒標簽的傘。
   “給朵拉·巴金斯,紀念您那如雪片般的來函,愛你的比爾博上。”這標簽貼在一個大的廢紙簍上。朵拉是德羅哥的姊姊,也是比爾博和佛羅多在世的、最年長的女性親戚。她現年九十九歲,寫信忠告他人的這個嗜好已經持續了半世紀之久。
   “獻給米洛·布羅斯,希望能夠派的上用場,比·巴上。”這是標明在一支金筆和一罐墨水上。米洛最為人所知的特點就是從來不回信。
   “送給安潔麗卡,比爾博叔叔贈。”這是面圓形的哈哈鏡。她是巴金斯傢的晚輩,一嚮覺得自己長得很美。
   “送給雨果·抱腹整理您的收藏品,匿名支持者上。”這是個空書櫃。雨果很愛藉書,卻常常忘記還書這檔子事。
   “送給羅貝拉·塞剋維爾巴金斯,這次是禮物!”的標簽貼在一箱銀湯匙上。比爾博認為在他上次出去歷險的時候,她偷拿走了他很多的湯匙。羅貝拉自己也知道。當她一看到時,立刻就明白了他的意思,但在收下湯匙時還是沒有任何的遲疑。
首頁>> 文學>> 魔奇侠玄>> 約翰·羅納德·瑞爾·托爾金 John Ronald Reuel Tolkien   英國 United Kingdom   溫莎王朝   (1892年元月3日1973年九月2日)