shǒuyè>> wénxué>> 推理侦探>> 柯南道尔 Arthur Conan Doyle   英国 United Kingdom   温莎王朝   (1859年5月22日1930年7月7日)
hēi The Adventure of Black Peter
   cóng lái méi yòu kàn jiàn guò de péng yǒu 'ěr xiàng zài nián yàng jīng shén zhèn fènshēn jiàn zhuàng zēng de shēng wàng shǐ yòu shù de 'àn jiàn yào bàn dào men bèi jiē de jiǎn lòu zhù zhái lái de yòu shǎo zhù míng rén zhǐ 'àn shì xià men zhōng de liǎng rén shì shuí huì shòu dào bèibèi rén rèn wéi gòu shèn zhòngzhèng xiàng suǒ yòu de wěi shù jiādōu shì wéi shù 'ér shēng huó yàng 'ěr xiàng yīn de gūliáng de gōng 'ér suǒ yōu hòu de bào chóuzhǐ yòu huò 'ěr ruì gōng jué 'àn shì wài shì yàng qīng gāo shuō shì yàng rèn xìngyào shì dāng shì rén dào de tóng qíng me shǐ yòu qián yòu shì 'ěr huì jué de shì yòu shí wèile tōng tōng de dāng shì rén què lián yòng shàng xīng de shí jiānzhuān xīn zhì zhì yán jiū 'àn qíngzhǐ yào 'àn jiàn dòng rénnéng gòu huī de xiǎng xiàng zhì móu
   zài nián zhè nán wàng de nián zhōngyòu liè guài demáo dùn bǎi chū de 'àn jiàn zhàn liǎo de quán jīng zhōng yòu 'àn zhào shén shèng jiào huáng de bié zhǐ shì jìn xíng deduì hóng zhù jiào tuō rán wáng de jué miào zhēn cháhái yòu liè zhāo zhāng de yǎng jīn què de wēi 'ěr xùn de bèi zhè wéi lún dūn dōng chú diào huò gēnjiē zhe shàng liǎng zhuāng 'àn jiàn de yòu màn zhuāng yuán de cǎn 'ànzhè shì guān · jiā chuán cháng zhī de 'àn jiànyào shì shù xià zhè jiàn de 'àn xiē luò · 'ěr xiān shēng de 'àn jiù huì gòu wán měi
   yuè fèn de zhōu de péng yǒu cháng cháng zài men de zhù chùbìng qiě chū de shí jiān jiào chángsuǒ zhī dào yòu 'àn jiàn yào bàn zài jiān yòu de rén lái fǎngbìng qiě xún wèn 'ěr shàng wèizhè shǐ liǎo jiě dào zhèng yòng jiǎ míng zài mǒu chù gōng zuò yòu duō jiǎ míng biàn yǐn mán de shǐ rén shēng wèi de shēnfèn zài lún dūn chù zhì shǎo yòu lín shí zhù suǒzài měi zhù suǒ shǐ yòng tóng de xìng míng zhí zhì zhèng zài diào chá shénme shì qíng méi yòu duì shuō guàn zhuī wèn shì kàn lái zhè huí diào chá de 'àn shì fēi cháng shū dechī zǎo fàn qián jiù chū liǎo zuò xià lái chī fàn de shí hòu mài zhe huí dào nèidài zhe mào xià sàng zhe gēn yòu dàocì de xiàng sǎn shìde duǎn máo
   hǎn dào tiān 'ā 'ěr méi yòu dài zhe zhè dōng zài lún dūn dào chù zǒu
  “ páo dào jiā ròu diàn yòu huí lái liǎo。”
  “ ròu diàn?”
  “ xiàn zài wèi kǒu hǎo liǎoqīn 'ài de huá shēngzǎo fàn qián duàn liàn shēn de shì róng zhì de shì cāi chū jìn xíng liǎo shénme yùn dòng gǎn cāi chū lái。”
  “ bìng xiǎng cāi。”
   miàn dǎo fēi miàn shēng xiào zhe
  “ yào shì gāng cái dào 'ā 'ěr dài ròu diàn de hòu miàn huì kàn dào tóu zhū guà zài tiān huā bǎn xià bǎi lái bǎi hái yòu wèi shēn shì chuānzhuó chèn yòng zhè jiàn fèn chuō zhè hěn yòu de rén jiù shì hěn gāo xīng méi yòu yòng duō xià jiù zhū chuān liǎo xiǎng shì shì?”
  “ jué duì xiǎng shì wèishénme yào zuò zhè zhǒng shì ?”
  “ yīn wéi zhè néng màn zhuāng yuán de shén 'àn jiàn duō shǎo yòu guānāhuò jīn zuó tiān wǎn shàng shōu dào de diàn bào zhí pàn wàng jiàn dào qǐng lái chī zǎo fàn 。”
   men de rén shì wèi fēi cháng zhì de rén yuē sān shí suìchuānzhuó de huā dàn shì hái dài yòu guàn chuān guān fāng de zhǒng tǐng de fēng rèn chū jiù shì nián qīng de jǐng cháng tǎn lāi · huò jīn 'ěr rèn wéi shì yòu qián de qīng niánér zhè wèi qīng nián yóu 'ěr yùn yòng xué fāng jìn xíng zhēn duì zhè wèi zhù míng zhēn tàn jiā huái zhe xué shēng bān de yǎng zūn zhònghuò jīn de méi shāo chū chóu róngdài zhe shí fēn sàng de yàng zuò xià lái
  “ xiān shēngxiè xiè nín lái zhī qián jīng chī guò zǎo fàn zài shì nèi guò de zuó tiān lái huì bào。”
  “ huì bào shénme ?”
  “ shī bàixiān shēngchè de shī bài。”
  “ diǎn méi yòu jìn zhǎn ?”
  “ méi yòu。”
  “ āi dǎo yào lái zhēn chá xià zhè 'àn jiàn。”
  “ 'ěr xiān shēng nín zhè yàng zuòzhè shì suǒ dào de zhòng 'àn jiàn shì què háo bàn kàn zài shàng de miàn shàngqǐng nín bāng zhù xià 。”
  “ hǎohǎo gāng hǎo zǎi guò qián suǒ yòu de cái liàobāo kuò fèn zhēn chá bào gàoshùn biàn wèn xià zěn yàng kàn dài zài fàn zuì xiàn chǎng xiàn de yān dài shàng miàn yòu méi yòu xiàn suǒ ?”
   huò jīn hǎo xiàng chī liǎo jīng
  “ xiān shēng shì rén de yān dàidài de miàn yòu xìng míng de shì yòng hǎi bào zuò deyīn wéi shì hǎi bào de lǎo shǒu。”
  “ shì méi yòu yān dǒu ?”
  “ méi yòuxiān shēng men méi yòu zhǎo dào yān dǒu què shí hěn shǎo chōu yān huò huì wèitā de péng yǒu zhǔn bèi diǎn yān。”
  “ yòu zhè zhǒng néng xìng de zhī suǒ dào yān dàishì yīn wéi guǒ lái chǔlǐ zhè 'àn jiàn qīng xiàng zhè dài zuò wéi zhēn chá de kāi shǐ de péng yǒu huá shēng duì 'àn suǒ zhīzhì zài tīng shì jiàn de jīng guò bìng huài chùsuǒ qǐng gěi men jiǎn duǎn shù xià zhù yào qíng kuàng。”
   tǎn lāi · huò jīn cóng kǒu dài zhōng chū zhāng zhǐ tiáo
  “ zhè yòu fèn nián shuō míng · jiā chuán cháng shēng zuò liǎo shénme shì shēng niánxiàn nián shí suì shàn hǎi bào jīng sān nián dāng liǎo dān gǎng de hǎi bào chuán ' hǎi shàng jiǎo shòu ' hào de chuán cháng lián chū háng liǎo shù quán hěn yòu chéng zài 'èr nián nián tuì xiū liǎo xíng liǎo niánzuì hòu zài sài jùnkào jìn zhù zhái mǎi liǎo xiǎo kuài fāngjiào màn zài zhè zhù liǎo liù niánzài shàng zhōu bèi hài
  -------------------------------------
  ① lán dōng de hǎi gǎnghéng héng zhě zhù
  “ zhè rén yòu xiē hěn shū de fāngzài cháng shēng huó zhōng guò de shì yán de qīng jiào shì de shēng huó shì chén yīn de rén jiā zhōng yòu 'èr shí duō suì de 'érhái yòu liǎng yōng rényōng rén cháng cháng gēnghuànyīn wéi huán jìng shǐ rén gǎn dào kuàiyòu shí shǐ rén néng rěn shòuzhè rén shí cháng zuì zuì jiù chéng liǎo dào dào de 'è rén mendōu zhī dào yòu shí bàn 'ér gǎn chū mén men mǎn yuán páozhí dào quán cūn de rén bèi jiān jiào shēng jīng xǐng
  “ yòu jiào shī dào jiā zhōng zhǐ xíng wéi liáng zhè wèi lǎo shīyīn 'ér bèi chuán xùnjiǎn 'ér yán zhī 'ěr xiān shēng yào xiǎng zhǎo · jiā gèng mánhèng de rén shì róng de tīng shuō dāng chuán cháng de shí hòu xìng shì zhè yàng dehǎi yuán mendōu jiào hēi gěi zhè míng jǐn yīn wéi de miàn kǒng shì hēi deér qiě yīn wéi zhōu wéi de réndōu de huài yòng shuōměi lín zēng 'è kāi bēi cǎn liǎo hòu méi yòu tīng dào guò yòu shuí shuō guò biǎo shì wǎn de huà
  “ 'ěr xiān shēngnín dìng zài fèn diào chá bào gào zhōng dào guòzhè rén yòu jiān xiǎo huò nín de zhè wèi péng yǒu hái méi yòu tīng shuō guò zhè diǎn zài jiā de wài miàn zào liǎo jiān tóu xiǎo zǒng jiào ' xiǎo chuán cāng ', kāi jiā yòu bǎi yuǎn měi tiān wǎn shàng zài zhè 'ér shuì juézhè shì dān jiān xiǎo fángcháng shí liù yīng chǐ kuān shí yīng chǐyàoshì fàng zài de kǒu dài bèi shōu shí cóng lái zhǔn rèn rén mài jìn de mén jiàn měi miàn dōuyòu xiǎo chuāng shàng miàn guà zhe chuāng liánchuāng cóng lái kāiyòu chuāng duì zhe měi dāng wǎn xiǎo diǎn shàng dēng de shí hòurén men cháng wàng zhe zhè jiān xiǎo fángbìng qiě cāi xiǎng zài zuò shénme 'ěr xiān shēngdiào chá suǒ néng dào de guò shì zhè jiān xiǎo fáng de chuāng suǒ gōng de diǎn qíng kuàng
  “ nín hái huì zài chū shì qián liǎng tiānqīng chén diǎn zhōng de shí hòuyòu jiào léi de shí jiàngcóng zhù zhái zǒu lái guò zhè xiǎo fáng tíng xià lái kàn liǎo xiàchuāng nèi de dēng guāng zhào zài wài miàn de shù shàngshí jiàng shì shuō
  ' cóng chuāng lián shàng qīng chǔ kàn jiàn yòu rén de tóu zuǒ yòu bǎi dòngbìng qiě zhè yǐng dìng shì · jiā deyīn wéi hěn shú zhè shì cháng mǎn de rén tóudàn shì zhè wèi chuán cháng de yàngzhè rén de shì duǎn debìng qiě xiàng qián qiàozhe。 ' shí jiàng shì zhè yàng shuō de zài xiǎo jiǔ diàn dài liǎo liǎng xiǎo shíjiǔ diàn shè zài shàng kāi de chuāng yòu duàn zhè shì xīng de shìmóu shā shì zài xīng sān shēng de
  “ xīng 'èr · jiā yòu nào lái zuì xūn xūn dexiōng bào xiàng tóu chī rén de shòu zài jiā de zhōu wéi pái huái de tīng dào lái liǎo biàn máng páo liǎowǎn shàng hěn wǎn de shí hòu huí dào de xiǎo 'èr tiān qīng chén yuē zài liǎng diǎn zhōng de shí hòu de 'ér tīng dào xiǎo de fāng xiàng chuán lái xià rén de cǎn jiàoyīn wéi 'ér zǒng shì kāi zhe chuāng shuì jué zuì de shí hòu cháng cháng hǎn jiàosuǒ méi yòu rén zhù yōng rén zài diǎn lái de shí hòukàn dào xiǎo de mén kāi zhedàn shì hēi ràng rén hài tài hài liǎosuǒ zhí dào zhōng cái yòu rén gǎn kàn kàn zěn yàng liǎorén men zhàn zài kāi zhe de mén 'ér xiàng kàn jǐng xiàng xià men miàn cāng bái máng páo huí cūn dào xiǎo shí dào liǎo xiàn chǎng jiē guò zhè 'àn jiàn
  “ 'ěr xiān shēngnín zhī dào de shén jīng shì xiāng dāng jiān qiáng dedàn shì gēn nín shuōdāng tóu tàn jìn zhè xiǎo de shí hòu xià liǎo tiàochéng qún de cāng yíng dòu yíng wēng wēng jiào tíng shàng qiáng shàng kàn shàng jiǎn zhí xiàng zǎi chǎng jiào zhè jiān fáng xiǎo chuán cāng què shì xiàng jiān xiǎo chuán cāngyīn wéi zài zhè huì gǎn dào xiàng shì zài chuán shàng de tóu 'ér yòu chuáng zhù xiāng biǎo zhāng ' hǎi shàng jiǎo shòu ' hào de yóu huàzài jià shàng hái yòu pái háng hǎi zhìwán quán xiàng shì men zài chuán cháng de cāng zhōng suǒ kàn dào de yàng běn rén jiù zài qiáng de zhèng zhōng jiān de miàn kǒng dài zhe rén zài tòng zhōng de zhǒng niǔ wāi de yàng de bān bái de yóu tòng wǎng shàng qiàozhe zhī gāng chā zhí chuān guò kuān kuò de xiōng tángshēn shēn chā bèi hòu de qiáng shàng xiàng shì zài yìng zhǐ bǎn shàng dīng zhe de jiá chóngxiǎn rán chū liǎo shēng tòng de hǒu jiào biàn liǎo
  “ xiān shēng zhī dào nín de fāng yòng liǎo zhè xiē fāng zǎi jiǎn chá guò wài de miàn nèi de bǎn hòucái yǔn dòng dōng méi yòu 。”
  “ de shì méi yòu kàn jiàn ?”
  “ xiān shēngkěn dìng gēn běn méi yòu 。”
  “ de hǎo huò jīn zhēn guò duō 'àn jiàn shì cóng lái méi yòu kàn jiàn guò fēi xíng de dòng zuò 'ànzhǐ yào zuì fàn shēng yòu liǎng tiáo tuǐjiù dìng yòu cǎi xià de hén cèng guò de hén míng xiǎn de dòng hén yùn yòng xué fāng de zhēn tàn quán kàn chū láishǐ rén nán xiāng xìn de shì jiàn mǎn xuè de jìng huì zhǎo dào bāng zhù men 'àn de hén cóng de diào chá kàn chūyòu xiē dōng méi yòu zǎi jiǎn chá guò。”
   zhè wèi nián qīng de jǐng cháng tīng dào péng yǒu de zhè fān fěng de huà hòu yòu xiē jiǒng
  “ 'ěr xiān shēng shí méi yòu qǐng nín shì tài shǎ liǎo shì zhè wǎn huí liǎo hái yòu xiē pǐn zhí bié zhù jiàn shì móu shā yòng de chādāng shí xiōng shǒu shì cóng qiáng shàng de gōng jià shàng zhuā dào dehái yòu liǎng réng rán zài 'éryòu wèi zhì shì kōng dezhè chā de bǐng shàng yòu ' S, hǎi shàng jiǎo shòu hàodān 。 ' duàn dìng xiōng shā shì zài fèn zhī xià shēng deshā rén fàn shì shùn shǒu zhuā dào liǎo zhè xiōng shā shì zài zǎo chén liǎng diǎn zhōng shēng deér qiě · jiā shì chuān hǎo dezhè shuō míng shā rén fàn yòu yuē huìzhuō shàng hái yòu píng luó jiǔ liǎng yòng guò de bēi zhèng míng zhè diǎn。”
   'ěr shuō:“ xiǎng zhè liǎng tuī lùn dōushì qíng de chú luó jiǔ wài hái yòu bié de jiǔ ?”
  “ yòu dezài zhù xiāng shàng yòu xiǎo jiǔ guìbǎi zhe bái lán wēi shì shì zhè duì men shuō lái bìng zhòng yàoyīn wéi jǐng zhōng shèng mǎn liǎo jiǔguì zhōng de jiǔ méi yòu dòng guò。”
   'ěr shuō:“ jìn guǎn zhè yàngguì zhōng de jiǔ hái shì yòu de guò xiān qǐng jiǎng jiǎng rèn wéi 'àn jiàn yòu guān de pǐn de qíng kuàng。”
  “ zhuō shàng yòu yān dài。”
  “ zhuō shàng de fēn?”
  “ zài zhuō de zhōng jiānyān dài shì yòng hǎi bào wèi jiā gōng de dài máo de hǎi bào zuò deyòu shéng kǔn zhùyān dài gài 'ér de biān yòu ' . ' yàngdài yòu bàn 'àng qiáng liè de hǎi yuán yòng de yān 。”
  “ hěn hǎohái yòu shénme ?”
   tǎn lāi · huò jīn cóng de kǒu dài chū běn yòu huáng wài de běnwài biǎo hěn hěn jiùbiān yuán yòu diǎn zàng xiě yòu shǒu " . " " sān "。 'ěr běn fàng zài zhuō shàngjìn xíng zǎi jiǎn cháhuò jīn zhàn zài shēn hòu cóng liǎng biān kàn zhezài 'èr shàng yòu yìn shuà ”C.P. . ", hòu de quán shì shù jiē zhe yòu
  “ ā gēn tíng ", " jiā ", " shèng bǎo luó " děng biāo měi xiàng zhī hòu jūn yòu hào shù
   'ěr wèn dào:“ zhè xiē shuō míng shénme wèn ?”
  “ zhè xiē xiàng shì jiāo suǒ zhèng quàn de biǎo bào xiǎng 'J.H.N. ' shì jīng rén de míng de shǒu, 'C.P.R. ' néng shì de 。”
   'ěr shuō:“ kàn 'C.P.R. ' shì shì jiā tài píng yáng tiě ?”
   tǎn lāi · huò jīn miàn yòng quán tóu qiāo zhe tuǐ miàn shēng
   huò jīn jiē zhe hǎn dào:“ tài bèn liǎo shuō de dāng rán shì duì de me zhǐ yòu 'J.H.N. ' zhè shǒu shì men yào jiě jué de liǎo jiǎn chá guò zhè xiē zhèng quàn jiāo suǒ de jiù biǎo bàozài sān nián zhǎo dào suǒ nèi huò suǒ wài rèn jīng rén míng de shǒu yàng shì jué zhè shì quán xiàn suǒ zhōng zuì zhòng yào de 'ěr xiān shēngnín chéng rèn yòu zhè yàng de néng xìngzhè shǒu shì xiàn chǎng de 'èr rén míng de suō xiěhuàn huà shuō shì shā rén fàn de hái rèn wéijìzǎi zhe zhí qián zhèng quàn de běn de xiànzhèng hǎo gěi men zhǐ chū liǎo móu shā de dòng 。”
   xiē luò · 'ěr de miàn biǎo qíng shuō míng 'àn jiàn de zhè xīn zhǎn wán quán chū de liào
   shuō:“ wán quán tóng de liǎng lùn diǎn chéng rèn zhè běn zài zuì chū diào chá zhōng méi yòu dào de gǎi biàn liǎo yuán lái de kàn duì zhè 'àn jiàn de tuī lùn méi yòu kǎo dào zhè běn de nèi róng yòu méi yòu shè diào chá běn zhōng dào de zhèng quàn?”
  “ zhèng zài jiāo suǒ diào chádàn shì xiǎng zhè xiē nán měi kāng cǎi 'ēn de piào chí yòu zhě de quán míng dān duō bàn zài nán měi guò zhōu hòu men cái néng chá qīng zhè xiē fèn。”
   'ěr yòng fàng jìng jiǎn chá běn de wài
   shuō:“ zhè 'ér yòu diǎn nòng zàng liǎo。”
  “ shì dexiān shēng shì xuè gào guò nín shì cóng shàng jiǎn lái de。”
  “ xuè diǎn shì zài běn de shàng miàn hái shì xià miàn?”
  “ shì zài 'āi zhe bǎn de miàn。”
  “ zhè dāng rán zhèng míng běn shì zài móu shā hòu diào de。”
  “ 'ěr xiān shēngzhèng shì zhè yàng jiě zhè diǎn cāi xiǎng shì shā rén fàn zài cōng máng táo páo shí diào dejiù diào zài mén de bàng biān。”
  “ xiǎng zhè xiē zhèng quàn méi yòu fèn shì zhě de cái chǎnduì ?”
  “ méi yòuxiān shēng。”
  “ yòu méi yòu rèn wéi zhè shì qiǎng jié shā rén 'àn ?”
  “ méi yòuxiān shēngxiàng shì méi yòu dòng guò shénme dōng 。”
  “ āzhè shì jiàn hěn yòu de 'àn 'ér yòu dāoshì ?”
  “ yòu dài qiào de dāodāo hái zài dāo qiào bǎi zài zhě de jiǎo bàngjiā tài tài zhèng míng shì zhàng de dōng 。”
   'ěr chén liǎo huì 'ér
   zhōng kāi kǒu shuō:“ xiǎng qīn jiǎn chá xià。”
   tǎn lāi · huò jīn gāo xīng hǎn chū shēng lái
  “ xiè xiè nínxiān shēngzhè de què huì jiǎn qīng xīn zhōng de dān。”
   'ěr duì zhe zhè wèi jǐng cháng bǎi bǎi shǒu
   shuō:“ zhōu qián zhè běn lái shì jiàn róng de gōng zuòxiàn zài néng hái huì wán quán shìhuá shēng guǒ néng téng chū shí jiān hěn gāo xīng tóng huò jīnqǐng jiào liàng lún chē men guò zhōng jiù chū dào zhù zhái 。”
   zài bàng de xiǎo zhàn men xià liǎo chēcōng máng chuān guò piàn guǎng kuò sēn lín de zhǐzhè piàn sēn lín yòu yīng chángshì dǎng liǎo xùn qīn lüè zhě yòu liù shí nián zhī jiǔ de sēn lín héng héng qīn de " sēn lín dài ", yīng guó de bǎo lěi héng héng de fēnsēn lín de fēn jīng kǎn yīn wéi zhè shì yīng guó gāng tiě chǎng de chǎng zhǐ shù liàn tiěxiàn zài gāng tiě chǎng jīng dào běi de kuàng chǎn fēng de zhǐ yòu zhè xiē huāng liáng de xiǎo shù lín kēng píng de miàn hái néng biǎo míng zhè yòu guò gāng tiě chǎngzài zuò xiǎo shān xié shàng de kōng kuàng chùyòu suǒ cháng 'ér de shí tóu fáng cóng yán shēn chū tiáo xiǎo dào wān wān chuān guò tián kào jìn yòu jiān xiǎo sān miàn bèi 'ǎi shù cóng wéi zhe mén shàn chuāng duì zhe menzhè jiù shì móu shā de xiàn chǎng
   tǎn lāi · huò jīn lǐng zhe men zǒu jìn zhè suǒ fáng men jiè shào gěi wèi miàn róng qiáo cuìhuī tóu de héng héng bèi hài rén de shuāng de miàn kǒng xiāoshòuzhòu wén hěn shēnyǎn juàn hóngyǎn jīng de shēn chù réng rán qián cáng zhe kǒng de guāngzhè shuō míng cháng nián jīng shòu nán péi zhe de shì de 'ér miàn cāng báitóu jīn huáng de niàntán dào qīn de hěn gāo xīngdāng shuō dào yào zhù qīn chuō de rén de shí hòu de yǎn jīng shǎn yào zhe fǎn kàng de guāng mánghēi de jiā nòng hěn xiàng yàng men zǒu chū jiā lái dào guāng xià shíyòu zhòng xīn huò shì zhī gǎnrán hòu men yán zhe tiáo chuān guò tián de xiǎo xiàng qián zǒuzhè tiáo xiǎo shì zhě yòng jiǎo cǎi chū lái de
   zhè xiǎo fáng shì jiān zuì jiǎn dān de zhù fáng zhōu shì bǎn qiángfáng dǐng shì tóu dekào mén yòu chuāng lìng chuāng zài jìn tóu de fāng tǎn lāi · huò jīn cóng kǒu dài chū yàoshìwān shēn duì zhǔn suǒ kǒng rán tíng dùn liǎo xiàliǎn shàng xiǎn chū yòu jīng yòu quán shén guàn zhù de yàng
   shuō:“ yòu rén qiào guò suǒ。”
   zhè shì shí shì róng huái de huó fēn yòu dāo hénshàng miàn de yóu bèi guā bái liǎohǎo xiàng gāng gāng qiào guò mén 'ěr zhí zài jiǎn chá chuāng
  “ yòu rén hái xiǎng yào cóng chuāng jìn guǎn shì shuífǎn zhèng shī bài liǎoméi yòu jìn dào miànzhè rén dìng shì hěn bèn de qiáng dào。”
   zhè wèi jǐng cháng shuō:“ zhè shì jiàn hěn xún cháng de shì qíng shìzuó tiān wǎn shàng zhè méi yòu zhè xiē hén 。”
   xǐng shuō:“ huò cūn yòu xiē hàoqí de rén lái guò。”
  “ duō bàn néng men méi yòu rén gǎn zǒu dào zhè 'érgèng shuō chuǎng jìn xiǎo 'ěr xiān shēngnín zěn yàng kàn zhè jiàn shì?”
  “ rèn wéi men hěn xìng yùn。”
  “ nín de shì shuō zhè rén hái huì lái?”
  “ hěn yòu néng lái de shí hòu shì méi yòu liào dào mén guān zhesuǒ yào yòng xiǎo zhé dāo nòng kāi mén jìn lái méi yòu jìn dào huì zěn me bàn ?”
  “ dài zhe gèng shì yòng de gōng 'èr tiān zài lái。”
  “ zhè yàng shuō men yào shì zài zhè 'ér děng zhe jiù shì men de cuò ràng kàn kàn xiǎo de miàn de qíng xíng。”
   móu shā de hén jīng qīng diào liǎo shì nèi de jiā réng rán xiàng zài tiān yàng bǎi zhe 'ěr fēi cháng zhuān xīn jiàn jiàn jiǎn chá liǎo liǎng xiǎo shídàn shì de miàn róng biǎo míng jiǎn chá chū shénme jiēguǒ láizài nài xīn jiǎn chá de shí hòuyòu tíng liǎo huì 'ér
  “ huò jīn cóng zhè jià shàng zǒu liǎo shénme dōng méi yòu?”
  “ shénme méi dòng。”
  “ dìng yòu dōng bèi zǒu liǎojià de zhè jiǎo luò bié chù chén shǎo néng shì píng fàng zhe de běn shū néng shì xiǎo xiāng hǎoméi yòu shì zuò liǎohuá shēng men zài měi de xiǎo shù lín zǒu zǒu xiǎng shòu xiǎo shí de niǎo huā xiānghuò jīn men jīn tiān wǎn shàng zài zhè 'ér jiàn miànkàn kàn néng fǒu zhè wèi zuó lái guò de shēn shì duǎn bīng xiāng jiē。”
   men zhì hǎo xiǎo xiǎo de mái de shí hòu jīng guò liǎo shí diǎnhuò jīn zhù zhāng xiǎo de mén kāi 'ěr rèn wéi zhè huì yǐn zhè wèi shēng rén de huái suǒ shì hěn jiǎn dān de suǒzhǐ yào kuài jiēshí de xiǎo tiě jiù néng nòng kāi 'ěr hái jiàn men yào zài nèi 'ér shì zài wài děng hòuzài jiǎo jìn de 'ǎi shù cóng yào shì zhè rén diǎn dēng men biàn néng kàn jiàn kàn chū zài jiān tōu tōu lái de mùdì shì shénme
   shǒu hòu de shí jiān yòu cháng yòu wèidàn shì yòu zhǒng xiǎn de gǎn juéhǎo xiàng liè rén zài shuǐ chí bàng děng hòu zhuō lái yǐn shuǐ de dòng yàngzài hēi 'àn zhōng tōu tōu lái dào men zhè 'ér de shì shénme yàng de shòu shì zhǐ shāng rén de měng zhǐ yòu jiān ruì de chǐ fēng de zhuǎzǐ jìn xíng jiān de dǒu hòu cái néng dào hái shì zhǐ duǒ duǒ shǎn shǎn de chái lángjǐn duì qiè nuò de rén méi yòu fáng bèi de rén cái shì de
   men dūn zài 'ǎi shù cóng shēng xiǎng děng hòu zhe qiē néng shēng de shì chū yòu huí cūn hěn wǎn de rén de jiǎo shēng cūn zhōng chuán lái de jiǎng huà shēngyǐn men de jǐng juédàn shì zhè xiē xiāng gān de shēng yīnhéng héng xiāng xiāo shī men de zhōu piàn jìngzhǐ shì 'ǒu 'ěr chuán lái yuǎn fāng jiào táng de zhōng shēng bào gào gěi men wǎn de jìn chénghái yòu luò zài men tóu dǐng shù shàng de shēng
   zhōng shēng jīng qiāo guò liǎng diǎn bànzhè shì míng qián zuì 'àn de shí rán cóng mén chuán lái shēng chén 'ér jiān ruì de shēng men quándōu chī liǎo jīngyòu rén jìn lái zǒu zài xiǎo dào shàngrán hòu yòu yòu jiào cháng shí jiān de jìng zhèng cāi xiǎng shēng yīn shì chǎng jīngzhè shí cóng xiǎo de lìng biān chuán lái qiāoqiāo de jiǎo shēngguò huì 'ér yòu liǎo jīn shǔ pǐn de shēng pèng zhuàng shēngzhè rén zhèng zài yòng kāi suǒzhè de shù hǎo xiē huò shì gōng hǎo xiēyīn wéi rán tīng dào shēng mén shū de shēngrán hòu zhī huǒ chái huá liàng liǎojǐn jiē zhe zhú de wěn dìng dēng guāng zhào liàng xiǎo de nèi tòu guò báoshā chuāng lián men de yǎn jīng dīng shì zhe nèi de qíng jǐng
   zhè wèi jiān lái shì shēn shòu ruò de nián qīng rénxià de hēi shǐ xiàng rén yàng cāng bái de miàn kǒng gèng jiā cāng bái xiàng gāng guò 'èr shí suì de rén cóng lái méi yòu jiàn guò yòu rén xiàng zhè yàng yòu jīng yòu de chǐ xiǎn rán zài lěng zhàn de zhī quán zài chàn dǒu de zhe xiàng shēn shìchuānzhuó nuò shì de shàng dēng lóng tóu dài biàn mào men kàn jīng kǒng níng shì zhe zhōurán hòu zhú tóu fàng zài zhuō shàngzǒu dào jiǎo luò men biàn kàn dào liǎo zhe běn yòu zǒu huí láizhè shì zài jià shàng pái chéng pái de háng hǎi zhì de běn zhe zhuō xùn fān yuèzhí dào fān chū yào zhǎo de xiàng jǐn zhe quán zuò liǎo fèn de shǒu shìrán hòu shàng běn fàng huí yuán chùbìng qiě chuī liǎo zhú hái méi yòu lái zhuǎn shēn zǒu chū zhè jiān xiǎo huò jīn de shǒu jīng zhuā zhù liǎo zhè rén de lǐng dāng míng bái shì bèi liǎo de shí hòu tīng dào shēng tàn liǎo kǒu zhú yòu diǎn shàng liǎozài zhēn tàn de kānguǎn xià hún shēn dǎzhànquán suō lái zuò zài zhù xiāng shàng zhī suǒ cuò kàn kàn zhè rén yòu kàn kàn rén
   tǎn lāi · huò jīn shuō:“ de hǎo rén shì shuílái zhè 'ér gànshénme?”
   zhè rén zhèn zuò xià jīng shénjìn bǎo chí lěng jìngrán hòu kàn zhe men
   shuō:“ xiǎng men shì zhēn tàn men wéi jiā chuán cháng de yòu guān xiàng men bǎo zhèng shì de。”
   huò jīn shuō:“ men huì nòng qīng chǔ dexiān shuō de míng shì shénme?”
  “ yuē hàn · huò lāi · nǎi 'ěr gēn。”
   kàn jiàn 'ěr huò jīn xùn jiāo huàn liǎo xià yǎn
  “ zài zhè 'ér gànshénme?”
  “ yòu de shì qíngnéng gòu xìn tuō men ?”
  “ 。”
  “ me wèishénme yào gào men ?”
  “ guǒ huí zài shěn wèn de shí hòu néng duì 。”
   zhè nián qīng rén yòu xiē jiǒng
   shuō:“ hǎo gào menméi yòu yǐn mán de yào shì hěn yuàn ràng jiù de liú yán fěi yòu chóngxīn chuán kāi tīng shuō guò dào shēng nǎi 'ěr gēn gōng ?”
   cóng huò jīn de miàn kǒng kàn chū cóng wèi tīng shuō guòdàn shì 'ěr què xiǎn hěn gǎn xīng
   shuō:“ shì shuō yínháng jiā men men kuī sǔn liǎo bǎi wàn bàngkāng 'ěr jùn de bàn de jiā tíng quán liǎo chǎnnǎi 'ěr gēn shī liǎo zōng。”
  “ shì denǎi 'ěr gēn shì qīn。”
   men zhōng dào liǎo diǎn kěn dìng de dōng shì zhài qián táo de yínháng jiā bèi de chā dīng zài qiáng shàng de · jiā chuán cháng zhī jiānyòu hěn de men quándōu zhuān xīn tīng zhè nián qīng rén jiǎng huà
  “ shì qíng zhù yào shè dào qīndào shēng jīng tuì xiū liǎo shí gāng gāng shí suì guò jīng néng gòu gǎn shòu dào zhè jiàn shì dài lái de chǐ kǒng rén men zhí shuō qīn tōu quán zhèng quàn táo páo liǎozhè shì shí qīn shēn xìn yào shì gěi xiē shí jiān zhèng quàn biàn chéng xiàn kuǎn qiē quán hǎo láibìng néng cháng qīng quán zhài zài chuán piào gāng chū yào dài qīn zhī qián chéng de xiǎo yóu tǐng dòng shēn liǎo nuó wēi hái zài lín zǒu qián de wǎn shàngxiàng qīn gào bié de qíng jǐng gěi men liú xià zhāng dài zǒu de zhèng quàn de qīng dānbìng qiě shì shuō huì huí lái chéng qīng de míng shēngxìn rèn de rén shì huì shòu lěi de shì cóng hòu zài méi yòu dào de xiāo běn rén yóu tǐng quán yīn xìn qīn rèn wéi yóu tǐng suǒ dài de quán zhèng quàn quán chén dào hǎi liǎo men yòu wèi kào de péng yǒu shì shāng rénshì jiǔ qián xiàn lún dūn shì chǎng shàng chū xiàn liǎo qīn dài zǒu de zhèng quàn men shì duō me jīng shì nán xiǎng xiàng chū lái de yòng liǎo yuè de shí jiān zhuī chá zhè xiē zhèng quàn de lái yuánjīng guò duō zhé kùn nán xiàn zuì zǎo mài chū zhèng quàn de rén biàn shì · jiā chuán chángzhè jiān xiǎo de zhù rén
  “ dāng rán lou duì zhè rén zuò liǎo xiē diào chá chá míng zhǎng guǎn guò sōu jīng chuánzhè zhǐ chuán jiù zài qīn hǎi nuó wēi de shí hòuzhèng hǎo cóng běi bīng yáng fǎn háng nián qiū fēng bào hěn duōnán fāng de fēng duàn chuī lái qīn de yóu tǐng hěn néng bèi chuī dào běi fāng dào jiā chuán cháng de chuán guǒ zhè shì shì shí de huà qīn huì zěn yàng liǎo guǎn zěn yàngyào shì cóng · jiā de tán huà zhōng nòng qīng zhèng quàn shì zěn yàng chū xiàn zài shì chǎng shàng dezhè biàn huì zhèng míng qīn méi yòu chū shòu zhè xiē zhèng quàn zǒu de shí hòu shì xiǎng yào cái
  “ lái sài suàn jiàn zhè wèi chuán chángjiù zài zhè shí hòu shēng liǎo zhè jiàn móu shā 'àn cóng yàn shī bào gào zhōng zhī zhè jiān xiǎo de qíng kuàngbào gào shuō zhè zhǐ chuán de háng hǎi zhì réng rán bǎo cún zài xiǎo xià xiǎng dàoyào shì néng gòu kàn dào sān nián yuè zài ' hǎi shàng jiǎo shòu ' hào shàng shēng de shì biàn néng jiě kāi qīn shī zōng zhī zuó tiān wǎn shàng xiǎng yào nòng dào zhè xiē háng hǎi zhìdàn shì méi néng kāi ménjīn tiān wǎn shàng yòu lái kāi ménzhǎo dào liǎo háng hǎi zhì shì xiàn yuè fèn de xiē quán bèi diào liǎojiù zài zhè shí bèi men zhuā zhù liǎo。”
   huò jīn wèn:“ zhè shì quán shì shí ?”
  “ shì dezhè shì quán shì shí。 " shuō de shí hòuyǎn guāng duǒ shǎn kāi liǎo
  “ méi yòu bié de shì qíng yào shuō ?”
   chí liǎo xià
  “ méi yòu。”
  “ zuó tiān wǎn shàng qián méi yòu lái guò ?”
  “ méi yòu。”
   huò jīn zhe běn zuò wéi zhèng de běnběn de wài yòu xuè yòu zhè rén míng de shǒuhǎn dào:“ me zěn yàng jiě shì zhè ?”
   zhè wèi lián de rén shí fēn sàng yòng shuāng shǒu zhē zhù liǎnquán shēn chàn dǒu
   tòng shuō:“ shì cóng 'ér nòng dào zhè běn de zhī dào xiǎng shì zài guǎn diū diào de。”
   huò jīn yán shuō:“ gòu liǎo hái yòu shénme yào shuō dedào tíng shàng shuō xiàn zài tóng 'ěr xiān shēng fēi cháng gǎn xiè de péng yǒudào zhè 'ér lái bāng zhù shì shí shuō míng lái shì yào deméi yòu huì shǐ 'àn jiàn de jiēguǒdàn shì jìn guǎn zhè yàng hái shì gǎn xiè dezài lán lāi diàn gěi men bǎo liú liǎo fáng jiānxiàn zài men dào cūn liǎo。”
   'èr tiān zǎo chén men chéng chē huí lún dūn de shí hòu 'ěr wèn:“ huá shēng jué zhè shì zěn me yàng?”
  “ kàn shì mǎn de。”
  “ qīn 'ài de huá shēng shì hěn mǎn de shì tǎn lāi · huò jīn de fāng néng zàn tóng duì huò jīn gǎn dào shī wàng běn lái wàng huì chǔlǐ hǎo xiē zhēn tàn zǒng shì yīnggāi tàn suǒ shì fǒu yòu 'èr zhǒng néng xìngbìng qiě fáng bèi què yòu zhè zhǒng néng xìngzhè shì zhēn chá zuì 'àn de shǒu yào yuán 。”
  “ me shénme shì 'àn de 'èr zhǒng néng xìng ?”
  “ jiù shì zhí zài diào chá de xiàn suǒ néng chū jiēguǒ hěn nán shuōdàn shì zhì shǎo yào jìn xíng dào 。”
   zài bèi jiē yòu fēng xìn zhèng zài děng dài zhe 'ěr zhuā fēng chāi kāi shàng chū zhèn qīng qīng de shèng xiào shēng
  “ huá shēnghǎo liǎo 'èr zhǒng néng xìng zài zhǎn zhe yòu diàn bào zhǐ qǐng xiě liǎng fēng: ' ruì jiēhǎi yùn gōng pài sān rén láimíng zǎo shí diǎn dàohéng héng 'ěr。 ' zhè jiù shì bàn yǎn juésè shí yòng de míng lìng wài fēng shì: ' ruì dùn luò jiē hàojǐng cháng tǎn lāi · huò jīnmíng jiǔ diǎn bàn lái chī zǎo fànjǐn yào néng láihuí diànhéng héng xiē luò · 'ěr 。 ' huá shēngzhè jiàn tǎo yàn de 'àn shǐ shí tiān lái zhí 'ān níngcóng yào cóng xīn zhōng wán quán chú diào xiāng xìn míng tiān jiāng huì tīng dào zuì hòu de jiēguǒ。”
   wèi jǐng cháng zhǔn què zài guī dìng de shí lái dào liǎo men zuò xià chī sēn tài tài zhǔn bèi de fēng shèng zǎo cānzhè wèi nián qīng de jǐng cháng yóu bàn 'àn chéng gōng 'ér xīng gāo cǎi liè
   'ěr wèn:“ zhēn rèn wéi de jiě jué bàn shì duì de ?”
  “ xiǎng huì yòu gèng wán mǎn de jiě jué bàn liǎo。”
  “ zài kàn láiàn méi yòu dào zuì hòu de jiě jué。”
  “ 'ěr xiān shēngnín de jiàn chū liàohái yòu shénme jìn chá xún de ?”
  “ de jiě shì néng gòu shuō qīng shì qíng de fāng miàn ?”
  “ háo wèn chá míng zhè nǎi 'ěr gēn jiù zài chū shì de tiān dào liǎo lán lāi diàn zhuāng zuò lái wán gāo 'ěr qiú de fáng jiān zài céngsuǒ shénme shí hòu yuàn chū jiù chū tiān wǎn shàng màn · jiā zài xiǎo zhōng jiàn miàn men zhēng chǎo lái jiù yòng chā chuō liǎo duì de xíng dòng gǎn dào jīng kǒngwǎng wài páo de shí hòu diào liǎo běn dài běn shì wèile zhuī wèn · jiā guān zhǒng zhèng quàn de shìnín huò zhù dào liǎo yòu xiē zhèng quàn shì yòng hào biāo chū lái deér fēn shì méi yòu hào debiāo chū lái de shì zài lún dūn shì chǎng shàng xiàn 'ér zhuī chá chū lái de de néng hái zài jiā shǒu zhōngàn zhào běn rén de shùnián qīng de nǎi 'ěr gēn yào shǐ zhè xiē zhèng quàn réng guī qīn suǒ yòu biàn guī hái zhài zhù páo diào hòuyòu shí hòu gǎn zǒu jìn xiǎo dàn shì wèile huò suǒ yào de qíng kuàng zuì hòu zài xiǎo shì qíng shì shí fēn míng xiǎn qīng chǔ de ?”
   'ěr xiào liǎobìng qiě yáo liǎo yáo tóu
  “ kàn zhǐ yòu lòu dòng jiù shì gēn běn néng shā rén yòng chā chā guò dòng de shēn méi yòuhēngqīn 'ài de xiān shēng yào duì zhè xiē xiǎo de shì shí fēn zhù de péng yǒu huá shēng gào yòng liǎo zhěng zhěng zǎo shàng zuò zhè liàn shì jiàn róng de shì yào shǒu hěn yòu tóu zhì hěn zhǔngāng chā chuō chū hěn měngsuǒ gāng chā tóu xiàn jìn liǎo qiáng xiǎng xiǎng zhè pín xuè de qīng nián néng gòu zhì chū zhè yàng xiōng měng de shì hēi zài bàn gòng yǐn luó jiǔ liǎng tiān qián zài chuāng lián shàng kàn dào de shì de yǐng huò jīn dìng shì qiáng zhuàng yòu de rén men yào zhǎo zhè rén。”
   zhè wèi jǐng cháng de miàn kǒng zài 'ěr jiǎng huà de shí hòu lái cháng de wàng xióng xīn quán fěn suì liǎodàn shì jīng guò dǒu zhēng huì fàng de zhèn
  “ 'ěr xiān shēngnín néng fǒu rèn tiān wǎn shàng nǎi 'ěr gēn zài chǎng běn shì zhèng shǐ nín tiǎo máo bìng de zhèng míng réng rán néng shǐ péi shěn tuán mǎn wài nín de wèi de zuì fàn zài 'ér ?”
   'ěr 'ān xiáng shuō:“ xiǎng jiù zài lóu 'érhuá shēng kàn zuì hǎo qiāng fàng dào róng dào de fāng。 " zhàn lái zhāng yòu de zhǐ fàng dào zhāng kào qiáng de zhuō shàng shuō:“ men zhǔn bèi hǎo liǎo。”
   gāng tīng dào wài miàn yòu de tán huà shēng sēn tài tài biàn kāi liǎo ménshuō shì yòu sān rén yào jiàn 'ěr chuán cháng
   'ěr shuō:“ ràng men jìn lái。”
   jìn lái de shì 'ǎi xiǎoyàng yǐn rén xiào de rénmiàn jiá hóng hóng decháng zhe bān báipéng sōng de lián bìn
   'ěr cóng kǒu dài zhōng chū fēng xìnwèn:“ míng shì shénme?”
  “ zhān shì · lán kāi 。”
  “ duì lán kāi wèi jīng mǎn liǎogěi bàn jīn bàng fán liǎodào jiān děng fēn zhōng。”
   'èr rén shì chánggān shòu de réntóu píng zhíliǎng jiá nèi xiàn de míng shì xiū · tíng méi yòu bèi yòngtóng yàng dào bàn jīn bàngbìng ràng děng hòu
   sān shēn qǐng rén de wài biǎo shì hěn guài de hǎbā gǒu shìde xiōng 'è miàn kǒng xiāng zài tuán péng luàn de tóu zhōngnóng zhòng dechéng de méi máo xiàng xià chuí xuán zhezhē zhù liǎng zhǐ hēi hēi de mánhèng de yǎn jīng jìng liǎo xiàng shuǐ shǒu zhàn zài biānliǎng shǒu zhuàndòng zhe de mào
   'ěr shuō:“ de míng ?”
  “ · kǎi 'ēn 。”
  “ chā shǒu?”
  “ shì dexiān shēngchū guò 'èr shí liù hǎi。”
  “ xiǎng shì zài dān gǎng?”
  “ shì dexiān shēng。”
  “ zhèng duō shǎo qián?”
  “ měi yuè bàng。”
  “ néng shàng tóng tàn xiǎn duì chū hǎi ?”
  “ zhǐ yào yòng de dōng zhǔn bèi hǎo。”
  “ yòu zhèng míng ?”
  “ yòuxiān shēng。 " cóng kǒu dài zhōng chū juàn jīng róu cuō liǎo de dài zhe yóu de dān 'ěr kàn liǎo xià yòu hái gěi liǎo
   shuō:“ zhèng shì yào zhǎo de rén tóng zài kào qiáng de zhuō shàng qiān shì qíng jiù suàn dìng liǎo。”
   'ěr kào zhù de jiān bǎngbìng liǎng zhǐ shǒu shēn guò de
   shuō:“ zhè jiù xíng liǎo。”
   tīng dào jīn shǔ xiāng zhuàng shēng shēng hǒu jiàoxiàng bèi de gōng niú de hǒu jiào shēngjǐn jiē zhe zhè hǎi yuán 'ěr zài shàng gǔn láisuī rán 'ěr jīng mǐn jié gěi dài shàng liǎo shǒu kào shì de hěn yào shì huò jīn gǎn máng bāng zhù 'ěr huì hěn kuài bèi zhè hǎi yuándāng shǒu qiāng de qíng qiāng kǒu duì zhǔn tài yáng xué de shí hòu cái míng bái kàng shì yòng de men yòng shéng bǎng zhù de huái rán hòu chuǎn zhàn lái
   xiē luò · 'ěr shuō:“ huò jīn hěn bào qiànchǎo dàn shì jīng liáng liǎo guò dāng xiǎng dào 'àn jīng shèng jié shù liǎo de shí hòu chī zǎo cān jiù huì chīde gèng xiāng。”
   tǎn lāi · huò jīn jīng shuō chū huà lái
   hóng zhe liǎnhái wèi xiǎng hǎo jiù shuō:“ 'ěr xiān shēng zhī dào shuō shénmehǎo xiàng cóng kāi tóu jiù nòng liǎo xiàn zài dǒng liǎo yǒng yuǎn gāi wàng shì xué shēng nín shì lǎo shīsuī rán gāng cái qīn yǎn kàn jiàn liǎo suǒ zuò de qiē shì hái míng bái shì zěn yàng bàn de de 。”
   'ěr gāo xīng shuō:“ hǎojīng shì cháng zhìzhè de jiào xùn shì 'àn de fāng néng shǒu zhǒng de zhù quán guàn zhù zài nián qīng de nǎi 'ěr gēn shēn shàngfēn chū diǎn 'ér gěi · kǎi 'ēn zhè zhēn zhèng móu shā · jiā de rén。”
   zhè hǎi yuán de shēng yīn duàn liǎo men de tán huà
   shuō:“ xiān shēngnín tīngzhè yàng duì dài bìng bào yuàndàn shì wàng men shuō huà yào què qiē men shuō móu shā liǎo · jiā shuō shā liǎo · jiā zhè bié hěn men xiāng xìn shuō de huà men xiǎng zài gěi men biān shì。”
   'ěr shuō:“ shì zhè yàng deràng men tīng tīng yào shuō shénme。”
  “ hěn kuài jiù huì shuō wánér qiě měi huà quán shì zhēn de gǎn xiàng shàng shì hěn liǎo jiě hēi dāng chōu chū dāo de shí hòu zhī dào shì jiù shì suǒ chāo chā duì zhǔn chuō jiù shì zhè yàng de men shuō shì móu shā guǎn zěn me shuōhēi de dāo chā zài de xīn zàng shànghuò shì jiǎo suǒ tào zài de shàng quán shì yàng yào de。”
   'ěr wèn:“ zěn me dào zhè 'ér lái de?”
  “ duì cóng tóu shuō ràng zuò zuòzhè yàng jiǎng huà fāng biàn xiēshì qíng shēng zài sān nián héng héng nián de yuè · jiā shì ' hǎi shàng jiǎo shòu ' hào de chuán cháng shì hòu bèi chā shǒu men zhèng kāi běi bīng yáng de kuài suì bīng wǎng huí xíng shǐshì dǐng fēng háng xíng men cóng hǎi shàng jiù zhǐ bèi chuī dào běi fāng lái de xiǎo chuányīn wéi guā liǎo xīng de měng liè de nán fēngchuán shàng zhǐ yòu rénshì xīn shuǐ shǒu men chuán shàng de shuǐ shǒu men wéi chuán jīng chénmò zài hǎi zhè rén chéng zhè zhǐ xiǎo chuán nuó wēi hǎi 'àn cāi chuán shàng hǎi yuán quán liǎo huà men zhè rén jiù dào men chuán shàng men de tóu 'ér zài cāng tán liǎo hěn cháng shí jiānsuí zhe zhè rén lāo shàng lái de xíng zhǐ yòu zhǐ tiě xiāng zhè rén de míng cóng lái méi yòu rén dào guòzhì shǎo shì zhī dàoér qiě 'èr tiān wǎn jiù jiàn liǎohǎo xiàng méi yòu lái guò chuán shàng yàngchuán chū huà lái shuōzhè rén shì tiào hǎi biàn shì dāng shí de huài tiān juàn dào hǎi liǎozhǐ yòu rén zhī dào chū liǎo shénme shìjiù shì yīn wéi qīn yǎn kàn jiànzài shēn 'èr bān de shí hòuchuán cháng de liǎng zhǐ jiǎo kǔnzhùrēng dào chuán lán gān wài biānyòu zǒu liǎo liǎng tiān men biàn kàn jiàn lán dēng liǎo。 " zhè jiàn shì duì shuí méi shuōděng zhe qiáo huì yòu shénme jiēguǒ men dào liǎo lán de shí hòushì qíng jīng liǎo xià lái méi yòu rén zài wèn shēng rén chū liǎo shì liǎoshuídōu méi yòu yào wènguò liǎo jiǔ jiā zài chū hǎihǎo nián hòu cái zhī dào zài 'ér cāi dào hài rén shì wèile tiě xiāng miàn de dōng xiǎng xiàn zài yīnggāi gěi qián ràng zhù zuǐ
  ------------------------------------------------
  ① shuǐ shǒu zài chuán shàng zhí bānfēn sān bān 'èr bān shì cóng shí 'èr diǎn dào líng chén diǎnhéng zhě zhù
  “ yòu shuǐ shǒu zài lún dūn jiàn liǎo tōng guò zhè shuǐ shǒu zhī dào zhù zài 'ér shàng lái zhǎo yào qiántóu wǎn shàng hěn tōng qíng zhǔn bèi gěi qiánràng shēng zài chū hǎi men shuō hǎoguò liǎng wǎn shàng jiù shì qíng bàn wán zài de shí hòujiàn bàn zuìbìng qiě hěn huài men zuò xià lái jiǔliáo zhe guò de shì yuè duō yuè jué de liǎn duì yǎn kàn jiàn guà zài qiáng shàng de chā xiǎng zài wán dàn qián yòng zhe hòu lái duì huǒ láiyòu cuì yòu yǎn jīng chū yào shā rén de xiōng guāngshǒu zhe zhé dāo hái méi yòu lái zhé dāo cóng qiào chū lái de chā jīng chuān liǎo tiān 'ā shēng jiān jiào de miàn kǒng zài yǎn qián lái zhàn zài 'érhún shēn jiàn mǎn liǎo de xuèděng liǎo huì 'ér zhōu hěn 'ān jìng shì yòu liǎo yǒng kàn kàn zhōujiàn dào zhǐ tiě xiāng jiù zài jià shàng shuō · jiā dōuyòu quán yào zhè zhǐ xiāng shì zhe kāi liǎo zhēn shǎ de yān dài wàng zài zhuō shàng liǎo
  “ xiàn zài gào jiàn zuì guài de shì gāng zǒu chū jiù tīng dào yòu rén zǒu lái duǒ zài 'ǎi shù cóng yòu rén guǐ guǐ suì suì zǒu láizǒu jìn hǎn liǎo shēnghǎo jiàn liǎo guǐ yàng tuǐ jiù pàn mìng páo huì 'ér jiù méi yǐng liǎo shì shuíyào gànshénme méi shuō jiù zǒu liǎo shí yīng zài dùn zhī wēi 'ěr shàng huǒ chēdào liǎo lún dūn
  “ jiǎn chá zhè zhǐ xiāng xiàn miàn méi yòu qiánzhǐ yòu xiē zhèng quàn shì gǎn mài méi yòu hēi zhuā zài shǒu xīnxiàn zài kùn zài lún dūn xiān lìng méi yòu yòu de zhǐ shì de shǒu kàn dào chā rén de guǎng gàogěi qián hěn duōsuǒ liǎo hǎi yùn gōng men pài dào zhè 'ér láizhè shì quán shì shí zài shuō biàn shā liǎo hēi yīngdāng gǎn xiè yīn wéi gěi men shěng liǎo tiáo shéng qián。”
   'ěr zhàn shēn lái diǎn shàng yān dǒu shuō:“ shuō hěn qīng chǔhuò jīn kàn yīnggāi gǎn kuài zhè fàn rén sòng dào 'ān quán de fāngzhè fáng jiān shì shì zuò jiān fáng deér qiě · kǎi 'ēn xiān shēng shēn kuí zài nèi yào zhàn hěn de fāng。”
   huò jīn shuō:“ 'ěr xiān shēng zhī dào zěn yàng gǎn xiè nín cái hǎoshèn zhì dào xiàn zài réng rán míng bái nín shì zěn yàng shǐ fàn rén tóu luó wǎng de。”
  “ guò shì yīn wéi cóng kāi shǐ jiù xìng yùn zhuā zhù zhǔn què de xiàn suǒyào shì zhī dào liǎo yòu běn běn de xiǎng biàn yòu néng bèi yǐn dào bié chùxiàng yuán lái de xiǎng yàng shì suǒ tīng dào de quán zhōng diǎnjīng rén de shǐ yòng chā de qiǎoluó jiǔzhuāng zhe zhì yān de hǎi bào yān kǒu dàizhè xiē quán shǐ rén xiǎng dào yòu hǎi yuánér qiě shì guò jīng de rén què xìn yān dài shàng de shǒu 'P.C. ' guò shì qiǎo ér shì · jiā yīn wéi hěn shǎo chōu yānér qiě zài méi yòu zhǎo dào yān dǒu céng wèn guò nèi shì fǒu yòu wēi shì bái lán shuō yòuyòu duō shǎo chū hǎi de rén zài néng nòng dào zhè xiē jiǔ de shí hòuyào luó jiǔ suǒ què dìng shā rén zhě shì hǎi yuán。”
  “ nín zěn yàng zhǎo dào de ?”
  “ qīn 'ài de xiān shēngzhè wèn jiù hěn jiǎn dān liǎo guǒ shì hǎi yuán dìng shì ' hǎi shàng jiǎo shòu ' hào shàng de hǎi yuánjiù suǒ zhī · jiā méi yòu dēng guò bié de chuán wǎng dān liǎo diàn bàosān tiān hòu nòng qīng sān nián ' hǎi shàng jiǎo shòu ' hào shàng quán shuǐ shǒu de xìng míng kàn dào chā shǒu zhōng yòu · kǎi 'ēn de míng de shí hòu de zhēn chá biàn jiāng wán chéng tuī xiǎng néng zài lún dūnbìng qiě xiǎng yào kāi yīng guó shí suǒ dào lún dūn dōng zhù liǎo tiānshè zhì liǎo běi bīng yáng tàn xiǎn duì chū yōu hòu de tiáo jiàn zhǎo chā shǒuzài chuán cháng 'ěr shǒu xià gōng zuò héng héng kànyòu liǎo jiēguǒ!”
   huò jīn hǎn dào:“ miào liǎomiào liǎo!”
   'ěr shuō:“ yào jìn kuài shì fàng nǎi 'ěr gēn xiǎng shuō yīnggāi xiàng dào qiàntiě xiāng dìng hái gěi dāng rán · jiā mài diào de zhèng quàn nòng huí lái liǎohuò jīnwài miàn yòu chū chē zhè rén dài zǒu guǒ yào cān jiā shěn pàn huá shēng de zhǐ shì zài nuó wēi de mǒu fāng héng héng hòu xiě gěi xiáng zhǐ。”


  I HAVE never known my friend to be in better form, both mental and physical, than in the year '95. His increasing fame had brought with it an immense practice, and I should be guilty of an indiscretion if I were even to hint at the identity of some of the illustrious clients who crossed our humble threshold in Baker Street. Holmes, however, like all great artists, lived for his art's sake, and, save in the case of the Duke of Holdernesse, I have seldom known him claim any large reward for his inestimable services. So unworldly was he -- or so capricious -- that he frequently refused his help to the powerful and wealthy where the problem made no appeal to his sympathies, while he would devote weeks of most intense application to the affairs of some humble client whose case presented those strange and dramatic qualities which appealed to his imagination and challenged his ingenuity.
  
  In this memorable year '95 a curious and incongruous succession of cases had engaged his attention, ranging from his famous investigation of the sudden death of Cardinal Tosca -- an inquiry which was carried out by him at the express desire of His Holiness the Pope -- down to his arrest of Wilson, the notorious canary-trainer, which removed a plague-spot from the East-End of London. Close on the heels of these two famous cases came the tragedy of Woodman's Lee, and the very obscure circumstances which surrounded the death of Captain Peter Carey. No record of the doings of Mr. Sherlock Holmes would be complete which did not include some account of this very unusual affair.
  
  During the first week of July my friend had been absent so often and so long from our lodgings that I knew he had something on hand. The fact that several rough-looking men called during that time and inquired for Captain Basil made me understand that Holmes was working somewhere under one of the numerous disguises and names with which he concealed his own formidable identity. He had at least five small refuges in different parts of London in which he was able to change his personality. He said nothing of his business to me, and it was not my habit to force a confidence. The first positive sign which he gave me of the direction which his investigation was taking was an extraordinary one. He had gone out before breakfast, and I had sat down to mine, when he strode into the room, his hat upon his head and a huge barbed-headed spear tucked like an umbrella under his arm.
  
  "Good gracious, Holmes!" I cried. "You don't mean to say that you have been walking about London with that thing?"
  
  "I drove to the butcher's and back."
  
  "The butcher's?"
  
  "And I return with an excellent appetite. There can be no question, my dear Watson, of the value of exercise before breakfast. But I am prepared to bet that you will not guess the form that my exercise has taken."
  
  "I will not attempt it."
  
  He chuckled as he poured out the coffee.
  
  "If you could have looked into Allardyce's back shop you would have seen a dead pig swung from a hook in the ceiling, and a gentleman in his shirt-sleeves furiously stabbing at it with this weapon. I was that energetic person, and I have satisfied myself that by no exertion of my strength can I transfix the pig with a single blow. Perhaps you would care to try?"
  
  "Not for worlds. But why were you doing this?"
  
  "Because it seemed to me to have an indirect bearing upon the mystery of Woodman's Lee. Ah, Hopkins, I got your wire last night, and I have been expecting you. Come and join us."
  
  Our visitor was an exceedingly alert man, thirty years of age, dressed in a quiet tweed suit, but retaining the erect bearing of one who was accustomed to official uniform. I recognised him at once as Stanley Hopkins, a young police inspector for whose future Holmes had high hopes, while he in turn professed the admiration and respect of a pupil for the scientific methods of the famous amateur. Hopkins's brow was clouded, and he sat down with an air of deep dejection.
  
  "No, thank you, sir. I breakfasted before I came round. I spent the night in town, for I came up yesterday to report."
  
  "And what had you to report?"
  
  "Failure, sir; absolute failure."
  
  "You have made no progress?"
  
  "None."
  
  "Dear me! I must have a look at the matter."
  
  "I wish to heavens that you would, Mr. Holmes. It's my first big chance, and I am at my wit's end. For goodness' sake come down and lend me a hand."
  
  "Well, well, it just happens that I have already read all the available evidence, including the report of the inquest, with some care. By the way, what do you make of that tobacco-pouch found on the scene of the crime? Is there no clue there?"
  
  Hopkins looked surprised.
  
  "It was the man's own pouch, sir. His initials were inside it. And it was of seal-skin -- and he an old sealer."
  
  "But he had no pipe."
  
  "No, sir, we could find no pipe; indeed, he smoked very little. And yet he might have kept some tobacco for his friends."
  
  "No doubt. I only mention it because if I had been handling the case I should have been inclined to make that the starting-point of my investigation. However, my friend Dr. Watson knows nothing of this matter, and I should be none the worse for hearing the sequence of events once more. Just give us some short sketch of the essentials."
  
  Stanley Hopkins drew a slip of paper from his pocket.
  
  "I have a few dates here which will give you the career of the dead man, Captain Peter Carey. He was born in '45 -- fifty years of age. He was a most daring and successful seal and whale fisher. In 1883 he commanded the steam sealer SEA UNICORN, of Dundee. He had then had several successful voyages in succession, and in the following year, 1884, he retired. After that he travelled for some years, and finally he bought a small place called Woodman's Lee, near Forest Row, in Sussex. There he has lived for six years, and there he died just a week ago to-day.
  
  "There were some most singular points about the man. In ordinary life he was a strict Puritan -- a silent, gloomy fellow. His household consisted of his wife, his daughter, aged twenty, and two female servants. These last were continually changing, for it was never a very cheery situation, and sometimes it became past all bearing. The man was an intermittent drunkard, and when he had the fit on him he was a perfect fiend. He has been known to drive his wife and his daughter out of doors in the middle of the night, and flog them through the park until the whole village outside the gates was aroused by their screams.
  
  "He was summoned once for a savage assault upon the old vicar, who had called upon him to remonstrate with him upon his conduct. In short, Mr. Holmes, you would go far before you found a more dangerous man than Peter Carey, and I have heard that he bore the same character when he commanded his ship. He was known in the trade as Black Peter, and the name was given him, not only on account of his swarthy features and the colour of his huge beard, but for the humours which were the terror of all around him. I need not say that he was loathed and avoided by every one of his neighbours, and that I have not heard one single word of sorrow about his terrible end.
  
  "You must have read in the account of the inquest about the man's cabin, Mr. Holmes; but perhaps your friend here has not heard of it. He had built himself a wooden outhouse -- he always called it `the cabin' -- a few hundred yards from his house, and it was here that he slept every night. It was a little, single-roomed hut, sixteen feet by ten. He kept the key in his pocket, made his own bed, cleaned it himself, and allowed no other foot to cross the threshold. There are small windows on each side, which were covered by curtains and never opened. One of these windows was turned towards the high road, and when the light burned in it at night the folk used to point it out to each other and wonder what Black Peter was doing in there. That's the window, Mr. Holmes, which gave us one of the few bits of positive evidence that came out at the inquest.
  
  "You remember that a stonemason, named Slater, walking from Forest Row about one o'clock in the morning -- two days before the murder -- stopped as he passed the grounds and looked at the square of light still shining among the trees. He swears that the shadow of a man's head turned sideways was clearly visible on the blind, and that this shadow was certainly not that of Peter Carey, whom he knew well. It was that of a bearded man, but the beard was short and bristled forwards in a way very different from that of the captain. So he says, but he had been two hours in the public-house, and it is some distance from the road to the window. Besides, this refers to the Monday, and the crime was done upon the Wednesday.
  
  "On the Tuesday Peter Carey was in one of his blackest moods, flushed with drink and as savage as a dangerous wild beast. He roamed about the house, and the women ran for it when they heard him coming. Late in the evening he went down to his own hut. About two o'clock the following morning his daughter, who slept with her window open, heard a most fearful yell from that direction, but it was no unusual thing for him to bawl and shout when he was in drink, so no notice was taken. On rising at seven one of the maids noticed that the door of the hut was open, but so great was the terror which the man caused that it was midday before anyone would venture down to see what had become of him. Peeping into the open door they saw a sight which sent them flying with white faces into the village. Within an hour I was on the spot and had taken over the case.
  
  "Well, I have fairly steady nerves, as you know, Mr. Holmes, but I give you my word that I got a shake when I put my head into that little house. It was droning like a harmonium with the flies and bluebottles, and the floor and walls were like a slaughter-house. He had called it a cabin, and a cabin it was sure enough, for you would have thought that you were in a ship. There was a bunk at one end, a sea-chest, maps and charts, a picture of the SEA UNICORN, a line of log-books on a shelf, all exactly as one would expect to find it in a captain's room. And there in the middle of it was the man himself, his face twisted like a lost soul in torment, and his great brindled beard stuck upwards in his agony. Right through his broad breast a steel harpoon had been driven, and it had sunk deep into the wood of the wall behind him. He was pinned like a beetle on a card. Of course, he was quite dead, and had been so from the instant that he had uttered that last yell of agony.
  
  "I know your methods, sir, and I applied them. Before I permitted anything to be moved I examined most carefully the ground outside, and also the floor of the room. There were no footmarks."
  
  "Meaning that you saw none?"
  
  "I assure you, sir, that there were none."
  
  "My good Hopkins, I have investigated many crimes, but I have never yet seen one which was committed by a flying creature. As long as the criminal remains upon two legs so long must there be some indentation, some abrasion, some trifling displacement which can be detected by the scientific searcher. It is incredible that this blood-bespattered room contained no trace which could have aided us. I understand, however, from the inquest that there were some objects which you failed to overlook?"
  
  The young inspector winced at my companion's ironical comments.
  
  "I was a fool not to call you in at the time, Mr. Holmes. However, that's past praying for now. Yes, there were several objects in the room which called for special attention. One was the harpoon with which the deed was committed. It had been snatched down from a rack on the wall. Two others remained there, and there was a vacant place for the third. On the stock was engraved `Ss. SEA UNICORN, Dundee.' This seemed to establish that the crime had been done in a moment of fury, and that the murderer had seized the first weapon which came in his way. The fact that the crime was committed at two in the morning, and yet Peter Carey was fully dressed, suggested that he had an appointment with the murderer, which is borne out by the fact that a bottle of rum and two dirty glasses stood upon the table."
  
  "Yes," said Holmes; "I think that both inferences are permissible. Was there any other spirit but rum in the room?"
  
  "Yes; there was a tantalus containing brandy and whisky on the sea-chest. It is of no importance to us, however, since the decanters were full, and it had therefore not been used."
  
  "For all that its presence has some significance," said Holmes. "However, let us hear some more about the objects which do seem to you to bear upon the case."
  
  "There was this tobacco-pouch upon the table."
  
  "What part of the table?"
  
  "It lay in the middle. It was of coarse seal-skin -- the straight-haired skin, with a leather thong to bind it. Inside was `P.C.' on the flap. There was half an ounce of strong ship's tobacco in it."
  
  "Excellent! What more?"
  
  Stanley Hopkins drew from his pocket a drab-covered note-book. The outside was rough and worn, the leaves discoloured. On the first page were written the initials "J.H.N." and the date "1883." Holmes laid it on the table and examined it in his minute way, while Hopkins and I gazed over each shoulder. On the second page were the printed letters "C.P.R.," and then came several sheets of numbers. Another heading was Argentine, another Costa Rica, and another San Paulo, each with pages of signs and figures after it.
  
  "What do you make of these?" asked Holmes.
  
  "They appear to be lists of Stock Exchange securities. I thought that `J.H.N.' were the initials of a broker, and that `C.P.R.' may have been his client."
  
  "Try Canadian Pacific Railway," said Holmes.
  
  Stanley Hopkins swore between his teeth and struck his thigh with his clenched hand.
  
  "What a fool I have been!" he cried. "Of course, it is as you say. Then `J.H.N.' are the only initials we have to solve. I have already examined the old Stock Exchange lists, and I can find no one in 1883 either in the House or among the outside brokers whose initials correspond with these. Yet I feel that the clue is the most important one that I hold. You will admit, Mr. Holmes, that there is a possibility that these initials are those of the second person who was present -- in other words, of the murderer. I would also urge that the introduction into the case of a document relating to large masses of valuable securities gives us for the first time some indication of a motive for the crime."
  
  Sherlock Holmes's face showed that he was thoroughly taken aback by this new development.
  
  "I must admit both your points," said he. "I confess that this note-book, which did not appear at the inquest, modifies any views which I may have formed. I had come to a theory of the crime in which I can find no place for this. Have you endeavoured to trace any of the securities here mentioned?"
  
  "Inquiries are now being made at the offices, but I fear that the complete register of the stockholders of these South American concerns is in South America, and that some weeks must elapse before we can trace the shares."
  
  Holmes had been examining the cover of the note-book with his magnifying lens.
  
  "Surely there is some discolouration here," said he.
  
  "Yes, sir, it is a blood-stain. I told you that I picked the book off the floor."
  
  "Was the blood-stain above or below?"
  
  "On the side next the boards."
  
  "Which proves, of course, that the book was dropped after the crime was committed."
  
  "Exactly, Mr. Holmes. I appreciated that point, and I conjectured that it was dropped by the murderer in his hurried flight. It lay near the door."
  
  "I suppose that none of these securities have been found among the property of the dead man?"
  
  "No, sir."
  
  "Have you any reason to suspect robbery?"
  
  "No, sir. Nothing seemed to have been touched."
  
  "Dear me, it is certainly a very interesting case. Then there was a knife, was there not?"
  
  "A sheath-knife, still in its sheath. It lay at the feet of the dead man. Mrs. Carey has identified it as being her husband's property."
  
  Holmes was lost in thought for some time.
  
  "Well," said he, at last, "I suppose I shall have to come out and have a look at it."
  
  Stanley Hopkins gave a cry of joy.
  
  "Thank you, sir. That will indeed be a weight off my mind."
  
  Holmes shook his finger at the inspector.
  
  "It would have been an easier task a week ago," said he. "But even now my visit may not be entirely fruitless. Watson, if you can spare the time I should be very glad of your company. If you will call a four-wheeler, Hopkins, we shall be ready to start for Forest Row in a quarter of an hour."
  
  Alighting at the small wayside station, we drove for some miles through the remains of widespread woods, which were once part of that great forest which for so long held the Saxon invaders at bay -- the impenetrable "weald," for sixty years the bulwark of Britain. Vast sections of it have been cleared, for this is the seat of the first iron-works of the country, and the trees have been felled to smelt the ore. Now the richer fields of the North have absorbed the trade, and nothing save these ravaged groves and great scars in the earth show the work of the past. Here in a clearing upon the green slope of a hill stood a long, low stone house, approached by a curving drive running through the fields. Nearer the road, and surrounded on three sides by bushes, was a small outhouse, one window and the door facing in our direction. It was the scene of the murder!
  
  Stanley Hopkins led us first to the house, where he introduced us to a haggard, grey-haired woman, the widow of the murdered man, whose gaunt and deep-lined face, with the furtive look of terror in the depths of her red-rimmed eyes, told of the years of hardship and ill-usage which she had endured. With her was her daughter, a pale, fair-haired girl, whose eyes blazed defiantly at us as she told us that she was glad that her father was dead, and that she blessed the hand which had struck him down. It was a terrible household that Black Peter Carey had made for himself, and it was with a sense of relief that we found ourselves in the sunlight again and making our way along a path which had been worn across the fields by the feet of the dead man.
  
  The outhouse was the simplest of dwellings, wooden-walled, shingle-roofed, one window beside the door and one on the farther side. Stanley Hopkins drew the key from his pocket, and had stooped to the lock, when he paused with a look of attention and surprise upon his face.
  
  "Someone has been tampering with it," he said.
  
  There could be no doubt of the fact. The woodwork was cut and the scratches showed white through the paint, as if they had been that instant done. Holmes had been examining the window.
  
  "Someone has tried to force this also. Whoever it was has failed to make his way in. He must have been a very poor burglar."
  
  "This is a most extraordinary thing," said the inspector; "I could swear that these marks were not here yesterday evening."
  
  "Some curious person from the village, perhaps," I suggested.
  
  "Very unlikely. Few of them would dare to set foot in the grounds, far less try to force their way into the cabin. What do you think of it, Mr. Holmes?"
  
  "I think that fortune is very kind to us."
  
  "You mean that the person will come again?"
  
  "It is very probable. He came expecting to find the door open. He tried to get in with the blade of a very small penknife. He could not manage it. What would he do?"
  
  "Come again next night with a more useful tool."
  
  "So I should say. It will be our fault if we are not there to receive him. Meanwhile, let me see the inside of the cabin."
  
  The traces of the tragedy had been removed, but the furniture within the little room still stood as it had been on the night of the crime. For two hours, with most intense concentration, Holmes examined every object in turn, but his face showed that his quest was not a successful one. Once only he paused in his patient investigation.
  
  "Have you taken anything off this shelf, Hopkins?"
  
  "No; I have moved nothing."
  
  "Something has been taken. There is less dust in this corner of the shelf than elsewhere. It may have been a book lying on its side. It may have been a box. Well, well, I can do nothing more. Let us walk in these beautiful woods, Watson, and give a few hours to the birds and the flowers. We shall meet you here later, Hopkins, and see if we can come to closer quarters with the gentleman who has paid this visit in the night."
  
  It was past eleven o'clock when we formed our little ambuscade. Hopkins was for leaving the door of the hut open, but Holmes was of the opinion that this would rouse the suspicions of the stranger. The lock was a perfectly simple one, and only a strong blade was needed to push it back. Holmes also suggested that we should wait, not inside the hut, but outside it among the bushes which grew round the farther window. In this way we should be able to watch our man if he struck a light, and see what his object was in this stealthy nocturnal visit.
  
  It was a long and melancholy vigil, and yet brought with it something of the thrill which the hunter feels when he lies beside the water pool and waits for the coming of the thirsty beast of prey. What savage creature was it which might steal upon us out of the darkness? Was it a fierce tiger of crime, which could only be taken fighting hard with flashing fang and claw, or would it prove to be some skulking jackal, dangerous only to the weak and unguarded?
  
  In absolute silence we crouched amongst the bushes, waiting for whatever might come. At first the steps of a few belated villagers, or the sound of voices from the village, lightened our vigil; but one by one these interruptions died away and an absolute stillness fell upon us, save for the chimes of the distant church, which told us of the progress of the night, and for the rustle and whisper of a fine rain falling amid the foliage which roofed us in.
  
  Half-past two had chimed, and it was the darkest hour which precedes the dawn, when we all started as a low but sharp click came from the direction of the gate. Someone had entered the drive. Again there was a long silence, and I had begun to fear that it was a false alarm, when a stealthy step was heard upon the other side of the hut, and a moment later a metallic scraping and clinking. The man was trying to force the lock! This time his skill was greater or his tool was better, for there was a sudden snap and the creak of the hinges. Then a match was struck, and next instant the steady light from a candle filled the interior of the hut. Through the gauze curtain our eyes were all riveted upon the scene within.
  
  The nocturnal visitor was a young man, frail and thin, with a black moustache which intensified the deadly pallor of his face. He could not have been much above twenty years of age. I have never seen any human being who appeared to be in such a pitiable fright, for his teeth were visibly chattering and he was shaking in every limb. He was dressed like a gentleman, in Norfolk jacket and knickerbockers, with a cloth cap upon his head. We watched him staring round with frightened eyes. Then he laid the candle-end upon the table and disappeared from our view into one of the corners. He returned with a large book, one of the log-books which formed a line upon the shelves. Leaning on the table he rapidly turned over the leaves of this volume until he came to the entry which he sought. Then, with an angry gesture of his clenched hand, he closed the book, replaced it in the corner, and put out the light. He had hardly turned to leave the hut when Hopkins's hand was on the fellow's collar, and I heard his loud gasp of terror as he understood that he was taken. The candle was re-lit, and there was our wretched captive shivering and cowering in the grasp of the detective. He sank down upon the sea-chest, and looked helplessly from one of us to the other.
  
  "Now, my fine fellow," said Stanley Hopkins, "who are you, and what do you want here?"
  
  The man pulled himself together and faced us with an effort at self-composure.
  
  "You are detectives, I suppose?" said he. "You imagine I am connected with the death of Captain Peter Carey. I assure you that I am innocent."
  
  "We'll see about that," said Hopkins. "First of all, what is your name?"
  
  "It is John Hopley Neligan."
  
  I saw Holmes and Hopkins exchange a quick glance.
  
  "What are you doing here?"
  
  "Can I speak confidentially?"
  
  "No, certainly not."
  
  "Why should I tell you?"
  
  "If you have no answer it may go badly with you at the trial."
  
  The young man winced.
  
  "Well, I will tell you," he said. "Why should I not? And yet I hate to think of this old scandal gaining a new lease of life. Did you ever hear of Dawson and Neligan?"
  
  I could see from Hopkins's face that he never had; but Holmes was keenly interested.
  
  "You mean the West-country bankers," said he. "They failed for a million, ruined half the county families of Cornwall, and Neligan disappeared."
  
  "Exactly. Neligan was my father."
  
  At last we were getting something positive, and yet it seemed a long gap between an absconding banker and Captain Peter Carey pinned against the wall with one of his own harpoons. We all listened intently to the young man's words.
  
  "It was my father who was really concerned. Dawson had retired. I was only ten years of age at the time, but I was old enough to feel the shame and horror of it all. It has always been said that my father stole all the securities and fled. It is not true. It was his belief that if he were given time in which to realize them all would be well and every creditor paid in full. He started in his little yacht for Norway just before the warrant was issued for his arrest. I can remember that last night when he bade farewell to my mother. He left us a list of the securities he was taking, and he swore that he would come back with his honour cleared, and that none who had trusted him would suffer. Well, no word was ever heard from him again. Both the yacht and he vanished utterly. We believed, my mother and I, that he and it, with the securities that he had taken with him, were at the bottom of the sea. We had a faithful friend, however, who is a business man, and it was he who discovered some time ago that some of the securities which my father had with him have reappeared on the London market. You can imagine our amazement. I spent months in trying to trace them, and at last, after many doublings and difficulties, I discovered that the original seller had been Captain Peter Carey, the owner of this hut.
  
  "Naturally, I made some inquiries about the man. I found that he had been in command of a whaler which was due to return from the Arctic seas at the very time when my father was crossing to Norway. The autumn of that year was a stormy one, and there was a long succession of southerly gales. My father's yacht may well have been blown to the north, and there met by Captain Peter Carey's ship. If that were so, what had become of my father? In any case, if I could prove from Peter Carey's evidence how these securities came on the market it would be a proof that my father had not sold them, and that he had no view to personal profit when he took them.
  
  "I came down to Sussex with the intention of seeing the captain, but it was at this moment that his terrible death occurred. I read at the inquest a description of his cabin, in which it stated that the old log-books of his vessel were preserved in it. It struck me that if I could see what occurred in the month of August, 1883, on board the SEA UNICORN, I might settle the mystery of my father's fate. I tried last night to get at these log-books, but was unable to open the door. To-night I tried again, and succeeded; but I find that the pages which deal with that month have been torn from the book. It was at that moment I found myself a prisoner in your hands."
  
  "Is that all?" asked Hopkins.
  
  "Yes, that is all." His eyes shifted as he said it.
  
  "You have nothing else to tell us?"
  
  He hesitated.
  
  "No; there is nothing."
  
  "You have not been here before last night?"
  
  "No."
  
  "Then how do you account for THAT?" cried Hopkins, as he held up the damning note-book, with the initials of our prisoner on the first leaf and the blood-stain on the cover.
  
  The wretched man collapsed. He sank his face in his hands and trembled all over.
  
  "Where did you get it?" he groaned. "I did not know. I thought I had lost it at the hotel."
  
  "That is enough," said Hopkins, sternly. "Whatever else you have to say you must say in court. You will walk down with me now to the police-station. Well, Mr. Holmes, I am very much obliged to you and to your friend for coming down to help me. As it turns out your presence was unnecessary, and I would have brought the case to this successful issue without you; but none the less I am very grateful. Rooms have been reserved for you at the Brambletye Hotel, so we can all walk down to the village together."
  
  "Well, Watson, what do you think of it?" asked Holmes, as we travelled back next morning.
  
  "I can see that you are not satisfied."
  
  "Oh, yes, my dear Watson, I am perfectly satisfied. At the same time Stanley Hopkins's methods do not commend themselves to me. I am disappointed in Stanley Hopkins. I had hoped for better things from him. One should always look for a possible alternative and provide against it. It is the first rule of criminal investigation."
  
  "What, then, is the alternative?"
  
  "The line of investigation which I have myself been pursuing. It may give us nothing. I cannot tell. But at least I shall follow it to the end."
  
  Several letters were waiting for Holmes at Baker Street. He snatched one of them up, opened it, and burst out into a triumphant chuckle of laughter.
  
  "Excellent, Watson. The alternative develops. Have you telegraph forms? Just write a couple of messages for me: `Sumner, Shipping Agent, Ratcliff Highway. Send three men on, to arrive ten to-morrow morning. -- Basil.' That's my name in those parts. The other is: `Inspector Stanley Hopkins, 46, Lord Street, Brixton. Come breakfast to-morrow at nine-thirty. Important. Wire if unable to come. -- Sherlock Holmes.' There, Watson, this infernal case has haunted me for ten days. I hereby banish it completely from my presence. To-morrow I trust that we shall hear the last of it for ever."
  
  Sharp at the hour named Inspector Stanley Hopkins appeared, and we sat down together to the excellent breakfast which Mrs. Hudson had prepared. The young detective was in high spirits at his success.
  
  "You really think that your solution must be correct?" asked Holmes.
  
  "I could not imagine a more complete case."
  
  "It did not seem to me conclusive."
  
  "You astonish me, Mr. Holmes. What more could one ask for?"
  
  "Does your explanation cover every point?"
  
  "Undoubtedly. I find that young Neligan arrived at the Brambletye Hotel on the very day of the crime. He came on the pretence of playing golf. His room was on the ground-floor, and he could get out when he liked. That very night he went down to Woodman's Lee, saw Peter Carey at the hut, quarrelled with him, and killed him with the harpoon. Then, horrified by what he had done, he fled out of the hut, dropping the note-book which he had brought with him in order to question Peter Carey about these different securities. You may have observed that some of them were marked with ticks, and the others -- the great majority -- were not. Those which are ticked have been traced on the London market; but the others presumably were still in the possession of Carey, and young Neligan, according to his own account, was anxious to recover them in order to do the right thing by his father's creditors. After his flight he did not dare to approach the hut again for some time; but at last he forced himself to do so in order to obtain the information which he needed. Surely that is all simple and obvious?"
  
  Holmes smiled and shook his head.
  
  "It seems to me to have only one drawback, Hopkins, and that is that it is intrinsically impossible. Have you tried to drive a harpoon through a body? No? Tut, tut, my dear sir, you must really pay attention to these details. My friend Watson could tell you that I spent a whole morning in that exercise. It is no easy matter, and requires a strong and practised arm. But this blow was delivered with such violence that the head of the weapon sank deep into the wall. Do you imagine that this anaemic youth was capable of so frightful an assault? Is he the man who hobnobbed in rum and water with Black Peter in the dead of the night? Was it his profile that was seen on the blind two nights before? No, no, Hopkins; it is another and a more formidable person for whom we must seek."
  
  The detective's face had grown longer and longer during Holmes's speech. His hopes and his ambitions were all crumbling about him. But he would not abandon his position without a struggle.
  
  "You can't deny that Neligan was present that night, Mr. Holmes. The book will prove that. I fancy that I have evidence enough to satisfy a jury, even if you are able to pick a hole in it. Besides, Mr. Holmes, I have laid my hand upon MY man. As to this terrible person of yours, where is he?"
  
  "I rather fancy that he is on the stair," said Holmes, serenely. "I think, Watson, that you would do well to put that revolver where you can reach it." He rose, and laid a written paper upon a side-table. "Now we are ready," said he.
  
  There had been some talking in gruff voices outside, and now Mrs. Hudson opened the door to say that there were three men inquiring for Captain Basil.
  
  "Show them in one by one," said Holmes.
  
  The first who entered was a little ribston-pippin of a man, with ruddy cheeks and fluffy white side-whiskers. Holmes had drawn a letter from his pocket.
  
  "What name?" he asked.
  
  "James Lancaster."
  
  "I am sorry, Lancaster, but the berth is full. Here is half a sovereign for your trouble. Just step into this room and wait there for a few minutes."
  
  The second man was a long, dried-up creature, with lank hair and sallow cheeks. His name was Hugh Pattins. He also received his dismissal, his half-sovereign, and the order to wait.
  
  The third applicant was a man of remarkable appearance. A fierce bull-dog face was framed in a tangle of hair and beard, and two bold dark eyes gleamed behind the cover of thick, tufted, overhung eyebrows. He saluted and stood sailor-fashion, turning his cap round in his hands.
  
  "Your name?" asked Holmes.
  
  "Patrick Cairns."
  
  "Harpooner?"
  
  "Yes, sir. Twenty-six voyages."
  
  "Dundee, I suppose?"
  
  "Yes, sir."
  
  "And ready to start with an exploring ship?"
  
  "Yes, sir."
  
  "What wages?"
  
  "Eight pounds a month."
  
  "Could you start at once?"
  
  "As soon as I get my kit."
  
  "Have you your papers?"
  
  "Yes, sir." He took a sheaf of worn and greasy forms from his pocket. Holmes glanced over them and returned them.
  
  "You are just the man I want," said he. "Here's the agreement on the side-table. If you sign it the whole matter will be settled."
  
  The seaman lurched across the room and took up the pen.
  
  "Shall I sign here?" he asked, stooping over the table.
  
  Holmes leaned over his shoulder and passed both hands over his neck.
  
  "This will do," said he.
  
  I heard a click of steel and a bellow like an enraged bull. The next instant Holmes and the seaman were rolling on the ground together. He was a man of such gigantic strength that, even with the handcuffs which Holmes had so deftly fastened upon his wrists, he would have very quickly overpowered my friend had Hopkins and I not rushed to his rescue. Only when I pressed the cold muzzle of the revolver to his temple did he at last understand that resistance was vain. We lashed his ankles with cord and rose breathless from the struggle.
  
  "I must really apologize, Hopkins," said Sherlock Holmes; "I fear that the scrambled eggs are cold. However, you will enjoy the rest of your breakfast all the better, will you not, for the thought that you have brought your case to a triumphant conclusion."
  
  Stanley Hopkins was speechless with amazement.
  
  "I don't know what to say, Mr. Holmes," he blurted out at last, with a very red face. "It seems to me that I have been making a fool of myself from the beginning. I understand now, what I should never have forgotten, that I am the pupil and you are the master. Even now I see what you have done, but I don't know how you did it, or what it signifies."
  
  "Well, well," said Holmes, good-humouredly. "We all learn by experience, and your lesson this time is that you should never lose sight of the alternative. You were so absorbed in young Neligan that you could not spare a thought to Patrick Cairns, the true murderer of Peter Carey."
  
  The hoarse voice of the seaman broke in on our conversation.
  
  "See here, mister," said he, "I make no complaint of being man-handled in this fashion, but I would have you call things by their right names. You say I murdered Peter Carey; I say I KILLED Peter Carey, and there's all the difference. Maybe you don't believe what I say. Maybe you think I am just slinging you a yarn."
  
  "Not at all," said Holmes. "Let us hear what you have to say."
  
  "It's soon told, and, by the Lord, every word of it is truth. I knew Black Peter, and when he pulled out his knife I whipped a harpoon through him sharp, for I knew that it was him or me. That's how he died. You can call it murder. Anyhow, I'd as soon die with a rope round my neck as with Black Peter's knife in my heart."
  
  "How came you there?" asked Holmes.
  
  "I'll tell it you from the beginning. Just sit me up a little so as I can speak easy. It was in '83 that it happened -- August of that year. Peter Carey was master of the SEA UNICORN, and I was spare harpooner. We were coming out of the ice-pack on our way home, with head winds and a week's southerly gale, when we picked up a little craft that had been blown north. There was one man on her -- a landsman. The crew had thought she would founder, and had made for the Norwegian coast in the dinghy. I guess they were all drowned. Well, we took him on board, this man, and he and the skipper had some long talks in the cabin. All the baggage we took off with him was one tin box. So far as I know, the man's name was never mentioned, and on the second night he disappeared as if he had never been. It was given out that he had either thrown himself overboard or fallen overboard in the heavy weather that we were having. Only one man knew what had happened to him, and that was me, for with my own eyes I saw the skipper tip up his heels and put him over the rail in the middle watch of a dark night, two days before we sighted the Shetland lights.
  
  "Well, I kept my knowledge to myself and waited to see what would come of it. When we got back to Scotland it was easily hushed up, and nobody asked any questions. A stranger died by an accident, and it was nobody's business to inquire. Shortly after Peter Carey gave up the sea, and it was long years before I could find where he was. I guessed that he had done the deed for the sake of what was in that tin box, and that he could afford now to pay me well for keeping my mouth shut.
  
  "I found out where he was through a sailor man that had met him in London, and down I went to squeeze him. The first night he was reasonable enough, and was ready to give me what would make me free of the sea for life. We were to fix it all two nights later. When I came I found him three parts drunk and in a vile temper. We sat down and we drank and we yarned about old times, but the more he drank the less I liked the look on his face. I spotted that harpoon upon the wall, and I thought I might need it before I was through. Then at last he broke out at me, spitting and cursing, with murder in his eyes and a great clasp-knife in his hand. He had not time to get it from the sheath before I had the harpoon through him. Heavens! what a yell he gave; and his face gets between me and my sleep! I stood there, with his blood splashing round me, and I waited for a bit; but all was quiet, so I took heart once more. I looked round, and there was the tin box on a shelf. I had as much right to it as Peter Carey, anyhow, so I took it with me and left the hut. Like a fool I left my baccy-pouch upon the table.
  
  "Now I'll tell you the queerest part of the whole story. I had hardly got outside the hut when I heard someone coming, and I hid among the bushes. A man came slinking along, went into the hut, gave a cry as if he had seen a ghost, and legged it as hard as he could run until he was out of sight. Who he was or what he wanted is more than I can tell. For my part I walked ten miles, got a train at Tunbridge Wells, and so reached London, and no one the wiser.
  
  "Well, when I came to examine the box I found there was no money in it, and nothing but papers that I would not dare to sell. I had lost my hold on Black Peter, and was stranded in London without a shilling. There was only my trade left. I saw these advertisements about harpooners and high wages, so I went to the shipping agents, and they sent me here. That's all I know, and I say again that if I killed Black Peter the law should give me thanks, for I saved them the price of a hempen rope."
  
  "A very clear statement," said Holmes, rising and lighting his pipe. "I think, Hopkins, that you should lose no time in conveying your prisoner to a place of safety. This room is not well adapted for a cell, and Mr. Patrick Cairns occupies too large a proportion of our carpet."
  
  "Mr. Holmes," said Hopkins, "I do not know how to express my gratitude. Even now I do not understand how you attained this result."
  
  "Simply by having the good fortune to get the right clue from the beginning. It is very possible if I had known about this note-book it might have led away my thoughts, as it did yours. But all I heard pointed in the one direction. The amazing strength, the skill in the use of the harpoon, the rum and water, the seal-skin tobacco-pouch, with the coarse tobacco -- all these pointed to a seaman, and one who had been a whaler. I was convinced that the initials `P.C.' upon the pouch were a coincidence, and not those of Peter Carey, since he seldom smoked, and no pipe was found in his cabin. You remember that I asked whether whisky and brandy were in the cabin. You said they were. How many landsmen are there who would drink rum when they could get these other spirits? Yes, I was certain it was a seaman."
  
  "And how did you find him?"
  
  "My dear sir, the problem had become a very simple one. If it were a seaman, it could only be a seaman who had been with him on the SEA UNICORN. So far as I could learn he had sailed in no other ship. I spent three days in wiring to Dundee, and at the end of that time I had ascertained the names of the crew of the SEA UNICORN in 1883. When I found Patrick Cairns among the harpooners my research was nearing its end. I argued that the man was probably in London, and that he would desire to leave the country for a time. I therefore spent some days in the East-end, devised an Arctic expedition, put forth tempting terms for harpooners who would serve under Captain Basil -- and behold the result!"
  
  "Wonderful!" cried Hopkins. "Wonderful!"
  
  "You must obtain the release of young Neligan as soon as possible," said Holmes. "I confess that I think you owe him some apology. The tin box must be returned to him, but, of course, the securities which Peter Carey has sold are lost for ever. There's the cab, Hopkins, and you can remove your man. If you want me for the trial, my address and that of Watson will be somewhere in Norway -- I'll send particulars later."
shǒuyè>> wénxué>> 推理侦探>> 柯南道尔 Arthur Conan Doyle   英国 United Kingdom   温莎王朝   (1859年5月22日1930年7月7日)