yuē sè fū · bái gé sī tuō kè shàoxiào: tuì xiū jūn guān
bù lín bó bó shì: sī yíng nán xué shēng jì sù xué xiào de chuàng bàn rén
jié kè · bāng sī bèi:“ jǐn shèn de kè lā lā” hào shāng chuán de chuán cháng
zhān mǔ sī · kǎ kè xiān shēng: dǒng bèi fù zǐ gōng sī de jīng lǐ, jí shòu dǒng bèi xiān shēng xìn rèn
yuē hàn · kǎ kè xiān shēng: dǒng bèi fù zǐ gōng sī de dī jí zhí yuán
yuē hàn · qí kè xiān shēng: dǒng bèi xiān shēng de mèi fū
ài dé huá · kǎ tè 'ěr chuán cháng: tuì xiū de shāng chuán chuán cháng, wò 'ěr tè hé tā jiù jiù de péng yǒu
bǎo luó · dǒng bèi: dǒng bèi xiān shēng nián yòu de 'ér zǐ hé jì chéng rén
bǎo luó · dǒng bèi xiān shēng: fù yòu de lún dūn shāng rén
fěi dé xiān shēng: bù lín bó bó shì xué xiào zhōng de zhù lǐ
wò 'ěr tè · gài yī( ài chēng wéi wò 'ěr huò wò lì): dǒng bèi xiān shēng gù yōng de yī wèi nián qīng rén
suǒ luó mén · jí 'ěr sī: háng hǎi yí qì zhì zào shāng, wò 'ěr tè · gài yī de jiù jiù
pò qí xiān shēng: dǒng bèi xiān shēng yíng yè suǒ bàn gōng shì zhōng de xìn chā
bā ní tè · sī kè tè 'ěr sī jué shì: zhòng yì yuàn yì yuán
luó bīn · tú dé 'ěr(“ bài lè”, yòu shí yòu chēng“ mó gōng luó bù”), cí shàn xué xiào de xué shēng, hòu lái chéng wéi kǎ kè xiān shēng de 'àn tàn
pǔ · tú cí xiān shēng: yòu qián de nián qīng de shēn shì, xīn dì shàn liáng, zhì lì dī xià
tuō mǎ sī · tuō lín sēn: dǒng bèi xiān shēng de nán pú
tuō zé: xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de tóng xué wēi sè sī · sī qiū dùn fū rén de shì tóng
ān nī: dǒng bèi xiān shēng de nǚ pú
bù lín bǎifū rén: bù lín bó bó shì de qī zǐ
kē nī lì yà · bù lín bó xiǎo jiě: bù lín bǎifū fù de nǚ 'ér
ài lì sī · bù lǎng: bié míng 'ài lì sī · mǎ wǔ dé, zhān mǔ sī · kǎ kè yǐ qián de qíng fù
bù lǎng tài tài: ài lì sī · bù lǎng de mǔ qīn
hā lǐ tè · kǎ kè: yuē hàn, kǎ kè hé zhān mǔ sī · kǎ kè de jiě jiě
lù yì suō · qí kè fū rén: dǒng bèi xiān shēng de mèi mèi
yī dí sī · dǒng bèi fū rén: dǒng bèi xiān shēng de dì 'èr gè qī zǐ
fú luò lún sī · dǒng bèi( ài chēng wéi fú luò yī): dǒng bèi xiān shēng de nǚ 'ér
mài kè sī tíng jié tài tài: xiōng hàn de guǎ fù, kǎ tè 'ěr chuán cháng de nǚ fáng dōng
sū shān · ní pò: fú luò lún sī · dǒng bèi de shì nǚ
pò qí tài tài: pò qí xiān shēng de qī zǐ
pí pǔ qīn tài tài: ér tóng jì sù suǒ suǒ cháng, hòu lái shì dǒng bèi xiān shēng de nǚ guǎn jiā
sī kè tuō 'ěr sī fū rén: sī kè tuō 'ěr sī jué shì de qī zǐ
sī qiū dùn fū rén(“ kè lì 'ào pèi tè lā”): yī dí sī · dǒng bèi de mǔ qīn
bō lì · tú dé 'ěr(“ lǐ chá cí”): xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de nǎi mā
lú kè lì xiá · tuō kè sī xiǎo jiě: lù yì suō · qí kè fū rén dídí hǎo yǒu; huái yòu yě xīn, xiǎng chéng wéi dǒng bèi xiān shēng de xù xián fū rén
wēi kěn mǔ dà sǎo: yī wèi shì zhě de qī zǐ, xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de bǎo mǔ
Dombey was about eight-and-forty years of age. Son about eight-and-forty minutes. Dombey was rather bald, rather red, and though a handsome well-made man, too stern and pompous in appearance, to be prepossessing. Son was very bald, and very red, and though (of course) an undeniably fine infant, somewhat crushed and spotty in his general effect, as yet. On the brow of Dombey, Time and his brother Care had set some marks, as on a tree that was to come down in good time - remorseless twins they are for striding through their human forests, notching as they go - while the countenance of Son was crossed with a thousand little creases, which the same deceitful Time would take delight in smoothing out and wearing away with the flat part of his scythe, as a preparation of the surface for his deeper operations.
Dombey, exulting in the long-looked-for event, jingled and jingled the heavy gold watch-chain that depended from below his trim blue coat, whereof the buttons sparkled phosphorescently in the feeble rays of the distant fire. Son, with his little fists curled up and clenched, seemed, in his feeble way, to be squaring at existence for having come upon him so unexpectedly.
'The House will once again, Mrs Dombey,' said Mr Dombey, 'be not only in name but in fact Dombey and Son;' and he added, in a tone of luxurious satisfaction, with his eyes half-closed as if he were reading the name in a device of flowers, and inhaling their fragrance at the same time; 'Dom-bey and Son!'
The words had such a softening influence, that he appended a term of endearment to Mrs Dombey's name (though not without some hesitation, as being a man but little used to that form of address): and said, 'Mrs Dombey, my - my dear.'
A transient flush of faint surprise overspread the sick lady's face as she raised her eyes towards him.
'He will be christened Paul, my - Mrs Dombey - of course.'
She feebly echoed, 'Of course,' or rather expressed it by the motion of her lips, and closed her eyes again.
'His father's name, Mrs Dombey, and his grandfather's! I wish his grandfather were alive this day! There is some inconvenience in the necessity of writing Junior,' said Mr Dombey, making a fictitious autograph on his knee; 'but it is merely of a private and personal complexion. It doesn't enter into the correspondence of the House. Its signature remains the same.' And again he said 'Dombey and Son, in exactly the same tone as before.
Those three words conveyed the one idea of Mr Dombey's life. The earth was made for Dombey and Son to trade in, and the sun and moon were made to give them light. Rivers and seas were formed to float their ships; rainbows gave them promise of fair weather; winds blew for or against their enterprises; stars and planets circled in their orbits, to preserve inviolate a system of which they were the centre. Common abbreviations took new meanings in his eyes, and had sole reference to them. A. D. had no concern with Anno Domini, but stood for anno Dombei - and Son.
He had risen, as his father had before him, in the course of life and death, from Son to Dombey, and for nearly twenty years had been the sole representative of the Firm. Of those years he had been married, ten - married, as some said, to a lady with no heart to give him; whose happiness was in the past, and who was content to bind her broken spirit to the dutiful and meek endurance of the present. Such idle talk was little likely to reach the ears of Mr Dombey, whom it nearly concerned; and probably no one in the world would have received it with such utter incredulity as he, if it had reached him. Dombey and Son had often dealt in hides, but never in hearts. They left that fancy ware to boys and girls, and boarding-schools and books. Mr Dombey would have reasoned: That a matrimonial alliance with himself must, in the nature of things, be gratifying and honourable to any woman of common sense. That the hope of giving birth to a new partner in such a House, could not fail to awaken a glorious and stirring ambition in the breast of the least ambitious of her sex. That Mrs Dombey had entered on that social contract of matrimony: almost necessarily part of a genteel and wealthy station, even without reference to the perpetuation of family Firms: with her eyes fully open to these advantages. That Mrs Dombey had had daily practical knowledge of his position in society. That Mrs Dombey had always sat at the head of his table, and done the honours of his house in a remarkably lady-like and becoming manner. That Mrs Dombey must have been happy. That she couldn't help it.
Or, at all events, with one drawback. Yes. That he would have allowed. With only one; but that one certainly involving much. With the drawback of hope deferred. That hope deferred, which, (as the Scripture very correctly tells us, Mr Dombey would have added in a patronising way; for his highest distinct idea even of Scripture, if examined, would have been found to be; that as forming part of a general whole, of which Dombey and Son formed another part, it was therefore to be commended and upheld) maketh the heart sick. They had been married ten years, and until this present day on which Mr Dombey sat jingling and jingling his heavy gold watch-chain in the great arm-chair by the side of the bed, had had no issue.
- To speak of; none worth mentioning. There had been a girl some six years before, and the child, who had stolen into the chamber unobserved, was now crouching timidly, in a corner whence she could see her mother's face. But what was a girl to Dombey and Son! In the capital of the House's name and dignity, such a child was merely a piece of base coin that couldn't be invested - a bad Boy - nothing more.
Mr Dombey's cup of satisfaction was so full at this moment, however, that he felt he could afford a drop or two of its contents, even to sprinkle on the dust in the by-path of his little daughter.
So he said, 'Florence, you may go and look at your pretty brother, if you lIke, I daresay. Don't touch him!'
The child glanced keenly at the blue coat and stiff white cravat, which, with a pair of creaking boots and a very loud ticking watch, embodied her idea of a father; but her eyes returned to her mother's face immediately, and she neither moved nor answered.
'Her insensibility is as proof against a brother as against every thing else,' said Mr Dombey to himself He seemed so confirmed in a previous opinion by the discovery, as to be quite glad of it'
Next moment, the lady had opened her eyes and seen the child; and the child had run towards her; and, standing on tiptoe, the better to hide her face in her embrace, had clung about her with a desperate affection very much at variance with her years.
'Oh Lord bless me!' said Mr Dombey, rising testily. 'A very illadvised and feverish proceeding this, I am sure. Please to ring there for Miss Florence's nurse. Really the person should be more care-'
'Wait! I - had better ask Doctor Peps if he'll have the goodness to step upstairs again perhaps. I'll go down. I'll go down. I needn't beg you,' he added, pausing for a moment at the settee before the fire, 'to take particular care of this young gentleman, Mrs - '
'Blockitt, Sir?' suggested the nurse, a simpering piece of faded gentility, who did not presume to state her name as a fact, but merely offered it as a mild suggestion.
'Of this young gentleman, Mrs Blockitt.'
'No, Sir, indeed. I remember when Miss Florence was born - '
'Ay, ay, ay,' said Mr Dombey, bending over the basket bedstead, and slightly bending his brows at the same time. 'Miss Florence was all very well, but this is another matter. This young gentleman has to accomplish a destiny. A destiny, little fellow!' As he thus apostrophised the infant he raised one of his hands to his lips, and kissed it; then, seeming to fear that the action involved some compromise of his dignity, went, awkwardly enough, away.
Doctor Parker Peps, one of the Court Physicians, and a man of immense reputation for assisting at the increase of great families, was walking up and down the drawing-room with his hands behind him, to the unspeakable admiration of the family Surgeon, who had regularly puffed the case for the last six weeks, among all his patients, friends, and acquaintances, as one to which he was in hourly expectation day and night of being summoned, in conjunction with Doctor Parker Pep.
'Well, Sir,' said Doctor Parker Peps in a round, deep, sonorous voice, muffled for the occasion, like the knocker; 'do you find that your dear lady is at all roused by your visit?'
'Stimulated as it were?' said the family practitioner faintly: bowing at the same time to the Doctor, as much as to say, 'Excuse my putting in a word, but this is a valuable connexion.'
Mr Dombey was quite discomfited by the question. He had thought so little of the patient, that he was not in a condition to answer it. He said that it would be a satisfaction to him, if Doctor Parker Peps would walk upstairs again.
'Good! We must not disguise from you, Sir,' said Doctor Parker Peps, 'that there is a want of power in Her Grace the Duchess - I beg your pardon; I confound names; I should say, in your amiable lady. That there is a certain degree of languor, and a general absence of elasticity, which we would rather - not -
'See,' interposed the family practitioner with another inclination of the head.
'Quite so,' said Doctor Parker Peps,' which we would rather not see. It would appear that the system of Lady Cankaby - excuse me: I should say of Mrs Dombey: I confuse the names of cases - '
'So very numerous,' murmured the family practitioner - 'can't be expected I'm sure - quite wonderful if otherwise - Doctor Parker Peps's West-End practice - '
'Thank you,' said the Doctor, 'quite so. It would appear, I was observing, that the system of our patient has sustained a shock, from which it can only hope to rally by a great and strong - '
'And vigorous,' murmured the family practitioner.
'Quite so,' assented the Doctor - 'and vigorous effort. Mr Pilkins here, who from his position of medical adviser in this family - no one better qualified to fill that position, I am sure.'
'Oh!' murmured the family practitioner. '"Praise from Sir Hubert Stanley!"'
'You are good enough,' returned Doctor Parker Peps, 'to say so. Mr Pilkins who, from his position, is best acquainted with the patient's constitution in its normal state (an acquaintance very valuable to us in forming our opinions in these occasions), is of opinion, with me, that Nature must be called upon to make a vigorous effort in this instance; and that if our interesting friend the Countess of Dombey - I beg your pardon; Mrs Dombey - should not be - '
'Able,' said the family practitioner.
'To make,' said Doctor Parker Peps.
'That effort,' said the family practitioner.
'Successfully,' said they both together.
'Then,' added Doctor Parker Peps, alone and very gravely, a crisis might arise, which we should both sincerely deplore.'
With that, they stood for a few seconds looking at the ground. Then, on the motion - made in dumb show - of Doctor Parker Peps, they went upstairs; the family practitioner opening the room door for that distinguished professional, and following him out, with most obsequious politeness.
To record of Mr Dombey that he was not in his way affected by this intelligence, would be to do him an injustice. He was not a man of whom it could properly be said that he was ever startled, or shocked; but he certainly had a sense within him, that if his wife should sicken and decay, he would be very sorry, and that he would find a something gone from among his plate and furniture, and other household possessions, which was well worth the having, and could not be lost without sincere regret. Though it would be a cool,. business-like, gentlemanly, self-possessed regret, no doubt.
His meditations on the subject were soon interrupted, first by the rustling of garments on the staircase, and then by the sudden whisking into the room of a lady rather past the middle age than otherwise but dressed in a very juvenile manner, particularly as to the tightness of her bodice, who, running up to him with a kind of screw in her face and carriage, expressive of suppressed emotion, flung her arms around his neck, and said, in a choking voice,
'My dear Paul! He's quite a Dombey!'
'Well, well!' returned her brother - for Mr Dombey was her brother - 'I think he is like the family. Don't agitate yourself, Louisa.'
'It's very foolish of me,' said Louisa, sitting down, and taking out her pocket~handkerchief, 'but he's - he's such a perfect Dombey!'
Mr Dombey coughed.
'It's so extraordinary,' said Louisa; smiling through her tears, which indeed were not overpowering, 'as to be perfectly ridiculous. So completely our family. I never saw anything like it in my life!'
'But what is this about Fanny, herself?' said Mr Dombey. 'How is Fanny?'
'My dear Paul,' returned Louisa, 'it's nothing whatever. Take my word, it's nothing whatever. There is exhaustion, certainly, but nothing like what I underwent myself, either with George or Frederick. An effort is necessary. That's all. If dear Fanny were a Dombey! - But I daresay she'll make it; I have no doubt she'll make it. Knowing it to be required of her, as a duty, of course she'll make it. My dear Paul, it's very weak and silly of me, I know, to be so trembly and shaky from head to foot; but I am so very queer that I must ask you for a glass of wine and a morsel of that cake.'
Mr Dombey promptly supplied her with these refreshments from a tray on the table.
'I shall not drink my love to you, Paul,' said Louisa: 'I shall drink to the little Dombey. Good gracious me! - it's the most astonishing thing I ever knew in all my days, he's such a perfect Dombey.'
Quenching this expression of opinion in a short hysterical laugh which terminated in tears, Louisa cast up her eyes, and emptied her glass.
'I know it's very weak and silly of me,' she repeated, 'to be so trembly and shaky from head to foot, and to allow my feelings so completely to get the better of me, but I cannot help it. I thought I should have fallen out of the staircase window as I came down from seeing dear Fanny, and that tiddy ickle sing.' These last words originated in a sudden vivid reminiscence of the baby.
They were succeeded by a gentle tap at the door.
'Mrs Chick,' said a very bland female voice outside, 'how are you now, my dear friend?'
'My dear Paul,' said Louisa in a low voice, as she rose from her seat, 'it's Miss Tox. The kindest creature! I never could have got here without her! Miss Tox, my brother Mr Dombey. Paul, my dear, my very particular friend Miss Tox.'
The lady thus specially presented, was a long lean figure, wearing such a faded air that she seemed not to have been made in what linen-drapers call 'fast colours' originally, and to have, by little and little, washed out. But for this she might have been described as the very pink of general propitiation and politeness. From a long habit of listening admiringly to everything that was said in her presence, and looking at the speakers as if she were mentally engaged in taking off impressions of their images upon her soul, never to part with the same but with life, her head had quite settled on one side. Her hands had contracted a spasmodic habit of raising themselves of their own accord as in involuntary admiration. Her eyes were liable to a similar affection. She had the softest voice that ever was heard; and her nose, stupendously aquiline, had a little knob in the very centre or key-stone of the bridge, whence it tended downwards towards her face, as in an invincible determination never to turn up at anything.
Miss Tox's dress, though perfectly genteel and good, had a certain character of angularity and scantiness. She was accustomed to wear odd weedy little flowers in her bonnets and caps. Strange grasses were sometimes perceived in her hair; and it was observed by the curious, of all her collars, frills, tuckers, wristbands, and other gossamer articles - indeed of everything she wore which had two ends to it intended to unite - that the two ends were never on good terms, and wouldn't quite meet without a struggle. She had furry articles for winter wear, as tippets, boas, and muffs, which stood up on end in rampant manner, and were not at all sleek. She was much given to the carrying about of small bags with snaps to them, that went off like little pistols when they were shut up; and when full-dressed, she wore round her neck the barrenest of lockets, representing a fishy old eye, with no approach to speculation in it. These and other appearances of a similar nature, had served to propagate the opinion, that Miss Tox was a lady of what is called a limited independence, which she turned to the best account. Possibly her mincing gait encouraged the belief, and suggested that her clipping a step of ordinary compass into two or three, originated in her habit of making the most of everything.
'I am sure,' said Miss Tox, with a prodigious curtsey, 'that to have the honour of being presented to Mr Dombey is a distinction which I have long sought, but very little expected at the present moment. My dear Mrs Chick - may I say Louisa!'
Mrs Chick took Miss Tox's hand in hers, rested the foot of her wine-glass upon it, repressed a tear, and said in a low voice, 'God bless you!'
'My dear Louisa then,' said Miss Tox, 'my sweet friend, how are you now?'
'Better,' Mrs Chick returned. 'Take some wine. You have been almost as anxious as I have been, and must want it, I am sure.'
Mr Dombey of course officiated, and also refilled his sister's glass, which she (looking another way, and unconscious of his intention) held straight and steady the while, and then regarded with great astonishment, saying, 'My dear Paul, what have you been doing!'
'Miss Tox, Paul,' pursued Mrs Chick, still retaining her hand, 'knowing how much I have been interested in the anticipation of the event of to-day, and how trembly and shaky I have been from head to foot in expectation of it, has been working at a little gift for Fanny, which I promised to present. Miss Tox is ingenuity itself.'
'My dear Louisa,' said Miss Tox. 'Don't say so.
'It is only a pincushion for the toilette table, Paul,' resumed his sister; 'one of those trifles which are insignificant to your sex in general, as it's very natural they should be - we have no business to expect they should be otherwise - but to which we attach some interest.
'Miss Tox is very good,' said Mr Dombey.
'And I do say, and will say, and must say,' pursued his sister, pressing the foot of the wine-glass on Miss Tox's hand, at each of the three clauses, 'that Miss Tox has very prettily adapted the sentiment to the occasion. I call "Welcome little Dombey" Poetry, myself!'
'Is that the device?' inquired her brother.
bù lín bó bó shì: sī yíng nán xué shēng jì sù xué xiào de chuàng bàn rén
jié kè · bāng sī bèi:“ jǐn shèn de kè lā lā” hào shāng chuán de chuán cháng
zhān mǔ sī · kǎ kè xiān shēng: dǒng bèi fù zǐ gōng sī de jīng lǐ, jí shòu dǒng bèi xiān shēng xìn rèn
yuē hàn · kǎ kè xiān shēng: dǒng bèi fù zǐ gōng sī de dī jí zhí yuán
yuē hàn · qí kè xiān shēng: dǒng bèi xiān shēng de mèi fū
ài dé huá · kǎ tè 'ěr chuán cháng: tuì xiū de shāng chuán chuán cháng, wò 'ěr tè hé tā jiù jiù de péng yǒu
bǎo luó · dǒng bèi: dǒng bèi xiān shēng nián yòu de 'ér zǐ hé jì chéng rén
bǎo luó · dǒng bèi xiān shēng: fù yòu de lún dūn shāng rén
fěi dé xiān shēng: bù lín bó bó shì xué xiào zhōng de zhù lǐ
wò 'ěr tè · gài yī( ài chēng wéi wò 'ěr huò wò lì): dǒng bèi xiān shēng gù yōng de yī wèi nián qīng rén
suǒ luó mén · jí 'ěr sī: háng hǎi yí qì zhì zào shāng, wò 'ěr tè · gài yī de jiù jiù
pò qí xiān shēng: dǒng bèi xiān shēng yíng yè suǒ bàn gōng shì zhōng de xìn chā
bā ní tè · sī kè tè 'ěr sī jué shì: zhòng yì yuàn yì yuán
luó bīn · tú dé 'ěr(“ bài lè”, yòu shí yòu chēng“ mó gōng luó bù”), cí shàn xué xiào de xué shēng, hòu lái chéng wéi kǎ kè xiān shēng de 'àn tàn
pǔ · tú cí xiān shēng: yòu qián de nián qīng de shēn shì, xīn dì shàn liáng, zhì lì dī xià
tuō mǎ sī · tuō lín sēn: dǒng bèi xiān shēng de nán pú
tuō zé: xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de tóng xué wēi sè sī · sī qiū dùn fū rén de shì tóng
ān nī: dǒng bèi xiān shēng de nǚ pú
bù lín bǎifū rén: bù lín bó bó shì de qī zǐ
kē nī lì yà · bù lín bó xiǎo jiě: bù lín bǎifū fù de nǚ 'ér
ài lì sī · bù lǎng: bié míng 'ài lì sī · mǎ wǔ dé, zhān mǔ sī · kǎ kè yǐ qián de qíng fù
bù lǎng tài tài: ài lì sī · bù lǎng de mǔ qīn
hā lǐ tè · kǎ kè: yuē hàn, kǎ kè hé zhān mǔ sī · kǎ kè de jiě jiě
lù yì suō · qí kè fū rén: dǒng bèi xiān shēng de mèi mèi
yī dí sī · dǒng bèi fū rén: dǒng bèi xiān shēng de dì 'èr gè qī zǐ
fú luò lún sī · dǒng bèi( ài chēng wéi fú luò yī): dǒng bèi xiān shēng de nǚ 'ér
mài kè sī tíng jié tài tài: xiōng hàn de guǎ fù, kǎ tè 'ěr chuán cháng de nǚ fáng dōng
sū shān · ní pò: fú luò lún sī · dǒng bèi de shì nǚ
pò qí tài tài: pò qí xiān shēng de qī zǐ
pí pǔ qīn tài tài: ér tóng jì sù suǒ suǒ cháng, hòu lái shì dǒng bèi xiān shēng de nǚ guǎn jiā
sī kè tuō 'ěr sī fū rén: sī kè tuō 'ěr sī jué shì de qī zǐ
sī qiū dùn fū rén(“ kè lì 'ào pèi tè lā”): yī dí sī · dǒng bèi de mǔ qīn
bō lì · tú dé 'ěr(“ lǐ chá cí”): xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de nǎi mā
lú kè lì xiá · tuō kè sī xiǎo jiě: lù yì suō · qí kè fū rén dídí hǎo yǒu; huái yòu yě xīn, xiǎng chéng wéi dǒng bèi xiān shēng de xù xián fū rén
wēi kěn mǔ dà sǎo: yī wèi shì zhě de qī zǐ, xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de bǎo mǔ
Dombey was about eight-and-forty years of age. Son about eight-and-forty minutes. Dombey was rather bald, rather red, and though a handsome well-made man, too stern and pompous in appearance, to be prepossessing. Son was very bald, and very red, and though (of course) an undeniably fine infant, somewhat crushed and spotty in his general effect, as yet. On the brow of Dombey, Time and his brother Care had set some marks, as on a tree that was to come down in good time - remorseless twins they are for striding through their human forests, notching as they go - while the countenance of Son was crossed with a thousand little creases, which the same deceitful Time would take delight in smoothing out and wearing away with the flat part of his scythe, as a preparation of the surface for his deeper operations.
Dombey, exulting in the long-looked-for event, jingled and jingled the heavy gold watch-chain that depended from below his trim blue coat, whereof the buttons sparkled phosphorescently in the feeble rays of the distant fire. Son, with his little fists curled up and clenched, seemed, in his feeble way, to be squaring at existence for having come upon him so unexpectedly.
'The House will once again, Mrs Dombey,' said Mr Dombey, 'be not only in name but in fact Dombey and Son;' and he added, in a tone of luxurious satisfaction, with his eyes half-closed as if he were reading the name in a device of flowers, and inhaling their fragrance at the same time; 'Dom-bey and Son!'
The words had such a softening influence, that he appended a term of endearment to Mrs Dombey's name (though not without some hesitation, as being a man but little used to that form of address): and said, 'Mrs Dombey, my - my dear.'
A transient flush of faint surprise overspread the sick lady's face as she raised her eyes towards him.
'He will be christened Paul, my - Mrs Dombey - of course.'
She feebly echoed, 'Of course,' or rather expressed it by the motion of her lips, and closed her eyes again.
'His father's name, Mrs Dombey, and his grandfather's! I wish his grandfather were alive this day! There is some inconvenience in the necessity of writing Junior,' said Mr Dombey, making a fictitious autograph on his knee; 'but it is merely of a private and personal complexion. It doesn't enter into the correspondence of the House. Its signature remains the same.' And again he said 'Dombey and Son, in exactly the same tone as before.
Those three words conveyed the one idea of Mr Dombey's life. The earth was made for Dombey and Son to trade in, and the sun and moon were made to give them light. Rivers and seas were formed to float their ships; rainbows gave them promise of fair weather; winds blew for or against their enterprises; stars and planets circled in their orbits, to preserve inviolate a system of which they were the centre. Common abbreviations took new meanings in his eyes, and had sole reference to them. A. D. had no concern with Anno Domini, but stood for anno Dombei - and Son.
He had risen, as his father had before him, in the course of life and death, from Son to Dombey, and for nearly twenty years had been the sole representative of the Firm. Of those years he had been married, ten - married, as some said, to a lady with no heart to give him; whose happiness was in the past, and who was content to bind her broken spirit to the dutiful and meek endurance of the present. Such idle talk was little likely to reach the ears of Mr Dombey, whom it nearly concerned; and probably no one in the world would have received it with such utter incredulity as he, if it had reached him. Dombey and Son had often dealt in hides, but never in hearts. They left that fancy ware to boys and girls, and boarding-schools and books. Mr Dombey would have reasoned: That a matrimonial alliance with himself must, in the nature of things, be gratifying and honourable to any woman of common sense. That the hope of giving birth to a new partner in such a House, could not fail to awaken a glorious and stirring ambition in the breast of the least ambitious of her sex. That Mrs Dombey had entered on that social contract of matrimony: almost necessarily part of a genteel and wealthy station, even without reference to the perpetuation of family Firms: with her eyes fully open to these advantages. That Mrs Dombey had had daily practical knowledge of his position in society. That Mrs Dombey had always sat at the head of his table, and done the honours of his house in a remarkably lady-like and becoming manner. That Mrs Dombey must have been happy. That she couldn't help it.
Or, at all events, with one drawback. Yes. That he would have allowed. With only one; but that one certainly involving much. With the drawback of hope deferred. That hope deferred, which, (as the Scripture very correctly tells us, Mr Dombey would have added in a patronising way; for his highest distinct idea even of Scripture, if examined, would have been found to be; that as forming part of a general whole, of which Dombey and Son formed another part, it was therefore to be commended and upheld) maketh the heart sick. They had been married ten years, and until this present day on which Mr Dombey sat jingling and jingling his heavy gold watch-chain in the great arm-chair by the side of the bed, had had no issue.
- To speak of; none worth mentioning. There had been a girl some six years before, and the child, who had stolen into the chamber unobserved, was now crouching timidly, in a corner whence she could see her mother's face. But what was a girl to Dombey and Son! In the capital of the House's name and dignity, such a child was merely a piece of base coin that couldn't be invested - a bad Boy - nothing more.
Mr Dombey's cup of satisfaction was so full at this moment, however, that he felt he could afford a drop or two of its contents, even to sprinkle on the dust in the by-path of his little daughter.
So he said, 'Florence, you may go and look at your pretty brother, if you lIke, I daresay. Don't touch him!'
The child glanced keenly at the blue coat and stiff white cravat, which, with a pair of creaking boots and a very loud ticking watch, embodied her idea of a father; but her eyes returned to her mother's face immediately, and she neither moved nor answered.
'Her insensibility is as proof against a brother as against every thing else,' said Mr Dombey to himself He seemed so confirmed in a previous opinion by the discovery, as to be quite glad of it'
Next moment, the lady had opened her eyes and seen the child; and the child had run towards her; and, standing on tiptoe, the better to hide her face in her embrace, had clung about her with a desperate affection very much at variance with her years.
'Oh Lord bless me!' said Mr Dombey, rising testily. 'A very illadvised and feverish proceeding this, I am sure. Please to ring there for Miss Florence's nurse. Really the person should be more care-'
'Wait! I - had better ask Doctor Peps if he'll have the goodness to step upstairs again perhaps. I'll go down. I'll go down. I needn't beg you,' he added, pausing for a moment at the settee before the fire, 'to take particular care of this young gentleman, Mrs - '
'Blockitt, Sir?' suggested the nurse, a simpering piece of faded gentility, who did not presume to state her name as a fact, but merely offered it as a mild suggestion.
'Of this young gentleman, Mrs Blockitt.'
'No, Sir, indeed. I remember when Miss Florence was born - '
'Ay, ay, ay,' said Mr Dombey, bending over the basket bedstead, and slightly bending his brows at the same time. 'Miss Florence was all very well, but this is another matter. This young gentleman has to accomplish a destiny. A destiny, little fellow!' As he thus apostrophised the infant he raised one of his hands to his lips, and kissed it; then, seeming to fear that the action involved some compromise of his dignity, went, awkwardly enough, away.
Doctor Parker Peps, one of the Court Physicians, and a man of immense reputation for assisting at the increase of great families, was walking up and down the drawing-room with his hands behind him, to the unspeakable admiration of the family Surgeon, who had regularly puffed the case for the last six weeks, among all his patients, friends, and acquaintances, as one to which he was in hourly expectation day and night of being summoned, in conjunction with Doctor Parker Pep.
'Well, Sir,' said Doctor Parker Peps in a round, deep, sonorous voice, muffled for the occasion, like the knocker; 'do you find that your dear lady is at all roused by your visit?'
'Stimulated as it were?' said the family practitioner faintly: bowing at the same time to the Doctor, as much as to say, 'Excuse my putting in a word, but this is a valuable connexion.'
Mr Dombey was quite discomfited by the question. He had thought so little of the patient, that he was not in a condition to answer it. He said that it would be a satisfaction to him, if Doctor Parker Peps would walk upstairs again.
'Good! We must not disguise from you, Sir,' said Doctor Parker Peps, 'that there is a want of power in Her Grace the Duchess - I beg your pardon; I confound names; I should say, in your amiable lady. That there is a certain degree of languor, and a general absence of elasticity, which we would rather - not -
'See,' interposed the family practitioner with another inclination of the head.
'Quite so,' said Doctor Parker Peps,' which we would rather not see. It would appear that the system of Lady Cankaby - excuse me: I should say of Mrs Dombey: I confuse the names of cases - '
'So very numerous,' murmured the family practitioner - 'can't be expected I'm sure - quite wonderful if otherwise - Doctor Parker Peps's West-End practice - '
'Thank you,' said the Doctor, 'quite so. It would appear, I was observing, that the system of our patient has sustained a shock, from which it can only hope to rally by a great and strong - '
'And vigorous,' murmured the family practitioner.
'Quite so,' assented the Doctor - 'and vigorous effort. Mr Pilkins here, who from his position of medical adviser in this family - no one better qualified to fill that position, I am sure.'
'Oh!' murmured the family practitioner. '"Praise from Sir Hubert Stanley!"'
'You are good enough,' returned Doctor Parker Peps, 'to say so. Mr Pilkins who, from his position, is best acquainted with the patient's constitution in its normal state (an acquaintance very valuable to us in forming our opinions in these occasions), is of opinion, with me, that Nature must be called upon to make a vigorous effort in this instance; and that if our interesting friend the Countess of Dombey - I beg your pardon; Mrs Dombey - should not be - '
'Able,' said the family practitioner.
'To make,' said Doctor Parker Peps.
'That effort,' said the family practitioner.
'Successfully,' said they both together.
'Then,' added Doctor Parker Peps, alone and very gravely, a crisis might arise, which we should both sincerely deplore.'
With that, they stood for a few seconds looking at the ground. Then, on the motion - made in dumb show - of Doctor Parker Peps, they went upstairs; the family practitioner opening the room door for that distinguished professional, and following him out, with most obsequious politeness.
To record of Mr Dombey that he was not in his way affected by this intelligence, would be to do him an injustice. He was not a man of whom it could properly be said that he was ever startled, or shocked; but he certainly had a sense within him, that if his wife should sicken and decay, he would be very sorry, and that he would find a something gone from among his plate and furniture, and other household possessions, which was well worth the having, and could not be lost without sincere regret. Though it would be a cool,. business-like, gentlemanly, self-possessed regret, no doubt.
His meditations on the subject were soon interrupted, first by the rustling of garments on the staircase, and then by the sudden whisking into the room of a lady rather past the middle age than otherwise but dressed in a very juvenile manner, particularly as to the tightness of her bodice, who, running up to him with a kind of screw in her face and carriage, expressive of suppressed emotion, flung her arms around his neck, and said, in a choking voice,
'My dear Paul! He's quite a Dombey!'
'Well, well!' returned her brother - for Mr Dombey was her brother - 'I think he is like the family. Don't agitate yourself, Louisa.'
'It's very foolish of me,' said Louisa, sitting down, and taking out her pocket~handkerchief, 'but he's - he's such a perfect Dombey!'
Mr Dombey coughed.
'It's so extraordinary,' said Louisa; smiling through her tears, which indeed were not overpowering, 'as to be perfectly ridiculous. So completely our family. I never saw anything like it in my life!'
'But what is this about Fanny, herself?' said Mr Dombey. 'How is Fanny?'
'My dear Paul,' returned Louisa, 'it's nothing whatever. Take my word, it's nothing whatever. There is exhaustion, certainly, but nothing like what I underwent myself, either with George or Frederick. An effort is necessary. That's all. If dear Fanny were a Dombey! - But I daresay she'll make it; I have no doubt she'll make it. Knowing it to be required of her, as a duty, of course she'll make it. My dear Paul, it's very weak and silly of me, I know, to be so trembly and shaky from head to foot; but I am so very queer that I must ask you for a glass of wine and a morsel of that cake.'
Mr Dombey promptly supplied her with these refreshments from a tray on the table.
'I shall not drink my love to you, Paul,' said Louisa: 'I shall drink to the little Dombey. Good gracious me! - it's the most astonishing thing I ever knew in all my days, he's such a perfect Dombey.'
Quenching this expression of opinion in a short hysterical laugh which terminated in tears, Louisa cast up her eyes, and emptied her glass.
'I know it's very weak and silly of me,' she repeated, 'to be so trembly and shaky from head to foot, and to allow my feelings so completely to get the better of me, but I cannot help it. I thought I should have fallen out of the staircase window as I came down from seeing dear Fanny, and that tiddy ickle sing.' These last words originated in a sudden vivid reminiscence of the baby.
They were succeeded by a gentle tap at the door.
'Mrs Chick,' said a very bland female voice outside, 'how are you now, my dear friend?'
'My dear Paul,' said Louisa in a low voice, as she rose from her seat, 'it's Miss Tox. The kindest creature! I never could have got here without her! Miss Tox, my brother Mr Dombey. Paul, my dear, my very particular friend Miss Tox.'
The lady thus specially presented, was a long lean figure, wearing such a faded air that she seemed not to have been made in what linen-drapers call 'fast colours' originally, and to have, by little and little, washed out. But for this she might have been described as the very pink of general propitiation and politeness. From a long habit of listening admiringly to everything that was said in her presence, and looking at the speakers as if she were mentally engaged in taking off impressions of their images upon her soul, never to part with the same but with life, her head had quite settled on one side. Her hands had contracted a spasmodic habit of raising themselves of their own accord as in involuntary admiration. Her eyes were liable to a similar affection. She had the softest voice that ever was heard; and her nose, stupendously aquiline, had a little knob in the very centre or key-stone of the bridge, whence it tended downwards towards her face, as in an invincible determination never to turn up at anything.
Miss Tox's dress, though perfectly genteel and good, had a certain character of angularity and scantiness. She was accustomed to wear odd weedy little flowers in her bonnets and caps. Strange grasses were sometimes perceived in her hair; and it was observed by the curious, of all her collars, frills, tuckers, wristbands, and other gossamer articles - indeed of everything she wore which had two ends to it intended to unite - that the two ends were never on good terms, and wouldn't quite meet without a struggle. She had furry articles for winter wear, as tippets, boas, and muffs, which stood up on end in rampant manner, and were not at all sleek. She was much given to the carrying about of small bags with snaps to them, that went off like little pistols when they were shut up; and when full-dressed, she wore round her neck the barrenest of lockets, representing a fishy old eye, with no approach to speculation in it. These and other appearances of a similar nature, had served to propagate the opinion, that Miss Tox was a lady of what is called a limited independence, which she turned to the best account. Possibly her mincing gait encouraged the belief, and suggested that her clipping a step of ordinary compass into two or three, originated in her habit of making the most of everything.
'I am sure,' said Miss Tox, with a prodigious curtsey, 'that to have the honour of being presented to Mr Dombey is a distinction which I have long sought, but very little expected at the present moment. My dear Mrs Chick - may I say Louisa!'
Mrs Chick took Miss Tox's hand in hers, rested the foot of her wine-glass upon it, repressed a tear, and said in a low voice, 'God bless you!'
'My dear Louisa then,' said Miss Tox, 'my sweet friend, how are you now?'
'Better,' Mrs Chick returned. 'Take some wine. You have been almost as anxious as I have been, and must want it, I am sure.'
Mr Dombey of course officiated, and also refilled his sister's glass, which she (looking another way, and unconscious of his intention) held straight and steady the while, and then regarded with great astonishment, saying, 'My dear Paul, what have you been doing!'
'Miss Tox, Paul,' pursued Mrs Chick, still retaining her hand, 'knowing how much I have been interested in the anticipation of the event of to-day, and how trembly and shaky I have been from head to foot in expectation of it, has been working at a little gift for Fanny, which I promised to present. Miss Tox is ingenuity itself.'
'My dear Louisa,' said Miss Tox. 'Don't say so.
'It is only a pincushion for the toilette table, Paul,' resumed his sister; 'one of those trifles which are insignificant to your sex in general, as it's very natural they should be - we have no business to expect they should be otherwise - but to which we attach some interest.
'Miss Tox is very good,' said Mr Dombey.
'And I do say, and will say, and must say,' pursued his sister, pressing the foot of the wine-glass on Miss Tox's hand, at each of the three clauses, 'that Miss Tox has very prettily adapted the sentiment to the occasion. I call "Welcome little Dombey" Poetry, myself!'
'Is that the device?' inquired her brother.
chá 'ěr sī · dí gèng sī shì yīng guó wén xué zhōng pī pàn xiàn shí zhù yì de chuàng shǐ rén hé zuì wěi dà de dài biǎo。 tā de chuàng zuò shí dài shì yīng guó gōng yè zī běn zhù yì zhèng zài fā zhǎn, gè zhǒng máo dùn rì yì jī huà de shí dài。 tā de zuò pǐn shēng dòng dì miáo huì liǎo yīng guó zī běn zhù yì shè huì zhōng jí wéi guǎng kuò de shēng huó tú huà。
《 dǒng bèi fù zǐ》 shì tā zài 1846 nián kāi shǐ chuàng zuò bìng zài 1848 nián wán chéng de cháng piān xiǎo shuō。 tā dài biǎo liǎo tā zài chuàng zuò dào lù shàng de yī gè zhòng yào zhuǎn zhé diǎn, yě shì tā zài chuàng zuò chéng shú shí qī de dì yī gè gāo fēng。 yǔ tā de qián qī zuò pǐn bǐ jiào, zhè bù xiǎo shuō duì yīng guó zī běn zhù yì shè huì, tè bié shì duì yīng guó zī chǎn jiē jí de guān chá shì gèng wéi shēn kè liǎo; tā zài wén xué yì shù shàng suǒ dá dào de gāo dù yě chāo chū liǎo tā de qián qī zuò pǐn。 zài shì jiè wén xué de měi lì yuán lín zhōng, tā shǐ zhōng shì yī zhū chū lèi bá cuì、 cāng cuì cháng qīng de shù mù, zhǐ yòu shǎo shù zuò pǐn zài sī xiǎng xìng yǔ yì shù xìng fāng miàn néng yǔ tā pì měi。
zhè bù cháng piān xiǎo shuō miáo shù liǎo yī wèi yīng guó zī chǎn jiē jí diǎn xíng dài biǎo rén wù dǒng bèi xiān shēng suǒ jīng lì de bēi jù。 dǒng bèi xiān shēng shì yīng guó lún dūn yī gè cóng shì pī fā、 líng shòu hé chū kǒu shì yè de gōng sī de lǎo bǎn。 zài zī běn zhù yì shè huì zhōng, jīn qián jīhū zhī pèi shè huì de yī qiē shì wù。 dǒng bèi xiān shēng yóu yú yōng yòu jù dà de cái fù, chéng liǎo yī wèi jí wéi gāo 'ào de rén wù。 zhèng xiàng tā duì tā de xiǎo 'ér zǐ suǒ shuō de, qián kě yǐ“ shǐ rén men wèi jù、 zūn jìng、 fèng chéng hé xiàn mù wǒ men, bìng shǐ wǒ men zài suǒ yòu rén men de yǎn zhōng kàn lái quán shì xiǎn hè、 róng yào guāng cǎi”。 tā de shēng huó mùdì jiù shì qù kuò zhǎn tā de gōng sī, huò dé gèng duō de lì rùn。 jīn qián zhù zǎi liǎo tā běn rén de sī xiǎng, shǐ tā chéng liǎo yī gè lěng bīng bīng de、 shī qù rén lèi liáng hǎo gǎn qíng de rén。 xiǎo shuō kāi shǐ shí, tā de jiǔ yǐ pàn wàng de 'ér zǐ chū shì liǎo, tā gǎn dào xīng gāo cǎi liè。 tā xǐ 'ài tā de 'ér zǐ, zhù yào shì yīn wéi tā shì tā de gōng sī de jì chéng rén, tā zài tā shēn shàng jì tuō zhe tā de yě xīn yǔ qī wàng。 dàn shì tā sī háo yě bù qù guān xīn hái zǐ de jīng shén shì jiè, yīn cǐ tā de 'ér zǐ xiǎo bǎo luó cóng tā nà lǐ dé bù dào zhēn zhèng de fù 'ài, yě xiǎng shòu bù dào zhēn zhèng de jiā tíng huān lè。 zhì yú tā de nǚ 'ér fú luò lún sī, yīn wéi“ zài gōng sī de shēng wàng yǔ zūn yán de zī běn zhōng…… zhǐ bù guò shì yī méi bù néng yòng lái tóu zī de liè bì”, suǒ yǐ cháng qī shòu dào tā de lěng luò, shǐ nǚ hái zǐ zài jīng shén shàng shēn shēn dì gǎn dào tòng kǔ。 tā de dì yī wèi fū rén de qù shì, tā zhǐ shì“ jué dé cóng tā de pán zǐ、 jiā jù hé qí tā jiā tíng yòng pǐn zhōng jiān bù jiàn liǎo yī gè shénme dōng xī, ér zhè dōng xī shì zhí dé yòu de”。 tā 'ào shì láo dòng rén mín, yǔ tā men de guān xì shì lěng ruò bīng shuāng de jīn qián guān xì, zhèng rú tā duì tā xiǎo 'ér zǐ nǎi mā suǒ shuō de,“ zài wǒ men zhè gè jiāo yì zhōng, nín gēn běn bù xū yào 'ài shàng wǒ de hái zǐ, wǒ de hái zǐ yě bù xū yào 'ài shàng nín…… dāng nín lí kāi zhè lǐ de shí hòu, nín jiù jié shù liǎo zhè chún cuì shì mǎi yǔ mài、 gù yōng yǔ cí tuì de jiāo yì guān xì。”
kě shì tā yǐn yǐ zì 'ào de jīn qián bìng bù néng gěi tā dài lái tā suǒ xū yào de yī qiē dōng xī。 qián néng zuò shénme? zhè shì tā de xiǎo 'ér zǐ xiàng tā tí chū de wèn tí。 shì jiè shàng yòu bù shǎo dōng xī, tè bié shì rén men xiāng hù zhī jiān chū zì nèi xīn de zhēn zhèng gǎn qíng, bù shì qián néng mǎi dé dào de。 zhè shì zhè bù xiǎo shuō de zhù tí sī xiǎng。 yán jùn de shì shí cán kù dì jiào xùn liǎo dǒng bèi xiān shēng。 zài lěng bīng bīng de qì fēn de bāo wéi xià, zài tā cāo zhī guò jí de yuàn wàng de zhī pèi xià, bìng zài bù liáng de jiào yù zhì dù de cuī cán xià, tā de xiǎo 'ér zǐ yāo zhé liǎo。 jīn qián bìng bù néng shǐ tā xiǎng yòu jiàn kāng。 měi lì de nián qīng guǎ fù yī dí sī zài tā tān lán de mǔ qīn de sǒng yǒng xià, bèi tā yòng jīn qián mǎi dào liǎo, kě shì tā bìng bù néng mǎi dào tā de zhēn zhèng de 'ài qíng yǐ jí tā xiǎng yào dé dào de zūn jìng yǔ fú cóng。 yī dí sī méi yòu xiàng tā de mánhèng de yào qiú qū fú, liǎng gè gāo 'ào de rén zhī jiān fā shēng liǎo jī liè de chōng tū。 qián shǐ tā dé dào liǎo tā de jīng lǐ de chǎn mèi, dàn què dé bù dào tā de zhēn zhèng de zhōng chéng。 zuì hòu tā de qī zǐ pāo qì liǎo tā, hé tā de jīng lǐ yī qǐ lí jiā sī bēn, zài tā de jiā tíng shēng huó zhōng xiān qǐ liǎo yīcháng xuān rán dà bō, dài lái liǎo yīcháng dà zāinàn。 zuò wéi xiān míng de chèn tuō, xiǎo shuō wèiwǒ men miáo huì liǎo yī xiē pǔ tōng rén mín( rú huǒ chē shàng shāo guō lú de gōng rén tú dé 'ěr yī jiā hé kǎ tè 'ěr chuán cháng děng) de shēng huó。 zài zhè xiē zhù yào bù shòu jīn qián zhī pèi de pǔ tōng rén mín shēn shàng shǎn xiàn zhe rén lèi liáng hǎo gǎn qíng de huǒ huā。 dǒng bèi xiān shēng běn rén yě zhǐ shì zài gōng sī pò chǎn zhī hòu, tā de céng jīng yī dù bèi jīn qián niǔ qū liǎo de xìng gé bèi jiū zhèng guò lái zhī hòu, tā cái zài shēn shàng xiǎn lù chū liáng hǎo de rén lèi gǎn qíng。 tā zài sàng shī liǎo jù dà de cái fù zhī hòu què dé dào liǎo bǎo guì de fù nǚ zhī 'ài, bìng xiǎng shòu dào zhēn zhèng de tiān lún zhī lè。
dí gèng sī zài zhè bù xiǎo shuō zhōng miáo huì liǎo 19 shì jì yīng guó zī běn zhù yì shè huì zhōng gè gè xiāng hù lián xì de cè miàn。 wǒ men zài xiǎo shuō zhōng kě yǐ kàn dào quán shì xiǎn hè de zī běn jiā, yě kě yǐ kàn dào bèi zī běn zhù yì jìng zhēng jǐ kuǎ de xiǎo shāng rén jí pǔ tōng de láo dòng rén mín; kě yǐ kàn dào mén dì bài luò de guì zú, yě kě yǐ kàn dào zài shēng sǐ xiàn shàng zhēngzhá de qǐ gài yǔ lún luò shòu rǔ de jì nǚ。 zī běn zhù yì shè huì zhōng zhè xiē bù tóng jiē jí de rén wù bìng bù shì gū lì dì cún zài de, tā men xiāng hù zhī jiān de guān xì shì yī fú nèi róng fēng fù de tú huà。
《 dǒng bèi fù zǐ》 shì dí gèng sī suǒ chuàng zuò de yī bù jié gòu yán mì de xiǎo shuō, yǔ tā qián qī zuò pǐn zhōng cún zài zhe jié gòu sōng sàn de quē diǎn yòu hěn dà bù tóng。 tā zài chuàng zuò zhī qián, jīng guò liǎo xì xīn de gòu sī。 suǒ yòu rén wù de chū chǎng yǔ gù shì qíng jié de fā zhǎn, dū wéi rào zhe dǒng bèi xiān shēng de mìng yùn de fā zhǎn lái 'ān pái, gè zhǒng shì jiàn dōuyòu jī dì jié hé zài yī qǐ, gù shì shí fēn shēng dòng yòu qù。 dí gèng sī zài xiǎo shuō zhōng cǎi yòng de yì shù shǒu fǎ shì duō zhǒng duō yàng de。 yòu jiān kè de fěng cì, yě yòu hán xiào de yōu mò; yòu kè guān de miáo xiě, yě yòu gù yì de kuā zhāng; yòu zhí jiē pǔ sù de chén shù, yě yòu miào qù héng shēng de bǐ yù。 dí gèng sī bǐ xià de rén wù yī gè gèdōu shì huó shēng shēng de, tā men yòu zì jǐ dú tè de xìng gé, yě yòu zì jǐ dú tè de yǔ yán, shèn zhì yī tiáo gǒu、 yī zhǐ yīng wǔ、 yī bǎ huǒ qián、 yī kuài chuāng lián yòu shí yědōu xiān míng dì xiǎn shì chū liǎo tā men de sī xiǎng gǎn qíng。 zài yuè dú《 dǒng bèi fù zǐ》 de shí hòu, dú zhě de xīn shì suí zhe gù shì de jìn zhǎn 'ér tiào dòng de。 tā huì duì mǒu xiē rén wù chǎn shēng yàn 'è huò fèn nù, duì lìng yī xiē rén wù zé huì gǎn dào xǐ 'ài huò guān huái。 tā huì liú chū tóng qíng de yǎn lèi, dàn gèng duō de shì huì yīn wéi nà xiē yōu mò yòu qù de wén zì 'ér fā chū huān kuài de wēi xiào。
《 dǒng bèi fù zǐ》 hé dí gèng sī de qí tā xǔ duō xiǎo shuō yī yàng, shì zuò zhě yī biān chuàng zuò, yī biān zài zá zhì shàng fēn qī fā biǎo de。 dāng miáo xiě xiǎo bǎo luó qù shì de nà yī zhāng fā biǎo shí, dāng shí de yīng guó xiǎo shuō jiā 'ān nà · mǎ shí héng kǎo dé wēi 'ěr( AnnaMarsh héng Caldwell) céng bù jiā kuā zhāng dì xiě dào, tā“ bǎ zhěng gè guó jiādōu tóu rù liǎo bēi dào zhī zhōng”; bù jǐn dāng shí de yīng guó shì zhè yàng, ér qiě zài fǎ guó yě shòu dào liǎo chéng dù bù tóng de zhèn dòng。《 dǒng bèi fù zǐ》 quán shū chū bǎn yǐ hòu, lì jí yíng dé liǎo guǎng dà de dú zhě, chéng wéi dāng shí de chàng xiāo shū。 yóu cǐ kě jiàn zhè běn shū dāng shí chǎn shēng de jù dà yǐng xiǎng。 wǒ guó dú zhě dōuhěn xǐ 'ài dí gèng sī suǒ xiě de xiǎo shuō《 ào liè fó 'ěr · tuì sī tè》( yòu yì《 wù dū gū 'ér》)、《 lǎo gǔ wán diàn》 hé《 yuǎn dà qián chéng》(《 yòu yì《 gū xīng xuè lèi》) děng。 wǒ xiāng xìn,《 dǒng bèi fù zǐ》 zài wǒ guó fān yì chū bǎn hòu, wǒ guó dú zhě yě yī dìng huì shēn shēn dì xǐ 'ài tā。
'But do me the justice to remember, my dear Louisa,' said Miss Toxin a tone of low and earnest entreaty, 'that nothing but the - I have some difficulty in expressing myself - the dubiousness of the result would have induced me to take so great a liberty: "Welcome, Master Dombey," would have been much more congenial to my feelings, as I am sure you know. But the uncertainty attendant on angelic strangers, will, I hope, excuse what must otherwise appear an unwarrantable familiarity.' Miss Tox made a graceful bend as she spoke, in favour of Mr Dombey, which that gentleman graciously acknowledged. Even the sort of recognition of Dombey and Son, conveyed in the foregoing conversation, was so palatable to him, that his sister, Mrs Chick - though he affected to consider her a weak good-natured person - had perhaps more influence over him than anybody else.
'My dear Paul,' that lady broke out afresh, after silently contemplating his features for a few moments, 'I don't know whether to laugh or cry when I look at you, I declare, you do so remind me of that dear baby upstairs.'
'Well!' said Mrs Chick, with a sweet smile, 'after this, I forgive Fanny everything!'
It was a declaration in a Christian spirit, and Mrs Chick felt that it did her good. Not that she had anything particular to forgive in her sister-in-law, nor indeed anything at all, except her having married her brother - in itself a species of audacity - and her having, in the course of events, given birth to a girl instead of a boy: which, as Mrs Chick had frequently observed, was not quite what she had expected of her, and was not a pleasant return for all the attention and distinction she had met with.
Mr Dombey being hastily summoned out of the room at this moment, the two ladies were left alone together. Miss Tox immediately became spasmodic.
'I knew you would admire my brother. I told you so beforehand, my dear,' said Louisa. Miss Tox's hands and eyes expressed how much. 'And as to his property, my dear!'
'Ah!' said Miss Tox, with deep feeling. 'Im-mense!'
'But his deportment, my dear Louisa!' said Miss Tox. 'His presence! His dignity! No portrait that I have ever seen of anyone has been half so replete with those qualities. Something so stately, you know: so uncompromising: so very wide across the chest: so upright! A pecuniary Duke of York, my love, and nothing short of it!' said Miss Tox. 'That's what I should designate him.'
'Why, my dear Paul!' exclaimed his sister, as he returned, 'you look quite pale! There's nothing the matter?'
'I am sorry to say, Louisa, that they tell me that Fanny - '
'Now, my dear Paul,' returned his sister rising, 'don't believe it. Do not allow yourself to receive a turn unnecessarily. Remember of what importance you are to society, and do not allow yourself to be worried by what is so very inconsiderately told you by people who ought to know better. Really I'm surprised at them.'
'I hope I know, Louisa,' said Mr Dombey, stiffly, 'how to bear myself before the world.'
'Nobody better, my dear Paul. Nobody half so well. They would be ignorant and base indeed who doubted it.'
'Ignorant and base indeed!' echoed Miss Tox softly.
'But,' pursued Louisa, 'if you have any reliance on my experience, Paul, you may rest assured that there is nothing wanting but an effort on Fanny's part. And that effort,' she continued, taking off her bonnet, and adjusting her cap and gloves, in a business-like manner, 'she must be encouraged, and really, if necessary, urged to make. Now, my dear Paul, come upstairs with me.'
Mr Dombey, who, besides being generally influenced by his sister for the reason already mentioned, had really faith in her as an experienced and bustling matron, acquiesced; and followed her, at once, to the sick chamber.
The lady lay upon her bed as he had left her, clasping her little daughter to her breast. The child clung close about her, with the same intensity as before, and never raised her head, or moved her soft cheek from her mother's face, or looked on those who stood around, or spoke, or moved, or shed a tear.
'Restless without the little girl,' the Doctor whispered Mr Dombey. 'We found it best to have her in again.'
'Can nothing be done?' asked Mr Dombey.
The Doctor shook his head. 'We can do no more.'
The windows stood open, and the twilight was gathering without.
The scent of the restoratives that had been tried was pungent in the room, but had no fragrance in the dull and languid air the lady breathed.
There was such a solemn stillness round the bed; and the two medical attendants seemed to look on the impassive form with so much compassion and so little hope, that Mrs Chick was for the moment diverted from her purpose. But presently summoning courage, and what she called presence of mind, she sat down by the bedside, and said in the low precise tone of one who endeavours to awaken a sleeper:
'Fanny! Fanny!'
There was no sound in answer but the loud ticking of Mr Dombey's watch and Doctor Parker Peps's watch, which seemed in the silence to be running a race.
'Fanny, my dear,' said Mrs Chick, with assumed lightness, 'here's Mr Dombey come to see you. Won't you speak to him? They want to lay your little boy - the baby, Fanny, you know; you have hardly seen him yet, I think - in bed; but they can't till you rouse yourself a little. Don't you think it's time you roused yourself a little? Eh?'
She bent her ear to the bed, and listened: at the same time looking round at the bystanders, and holding up her finger.
'Eh?' she repeated, 'what was it you said, Fanny? I didn't hear you.'
No word or sound in answer. Mr Dombey's watch and Dr Parker Peps's watch seemed to be racing faster.
'Now, really, Fanny my dear,' said the sister-in-law, altering her position, and speaking less confidently, and more earnestly, in spite of herself, 'I shall have to be quite cross with you, if you don't rouse yourself. It's necessary for you to make an effort, and perhaps a very great and painful effort which you are not disposed to make; but this is a world of effort you know, Fanny, and we must never yield, when so much depends upon us. Come! Try! I must really scold you if you don't!'
The race in the ensuing pause was fierce and furious. The watches seemed to jostle, and to trip each other up.
'Fanny!' said Louisa, glancing round, with a gathering alarm. 'Only look at me. Only open your eyes to show me that you hear and understand me; will you? Good Heaven, gentlemen, what is to be done!'
The two medical attendants exchanged a look across the bed; and the Physician, stooping down, whispered in the child's ear. Not having understood the purport of his whisper, the little creature turned her perfectly colourless face and deep dark eyes towards him; but without loosening her hold in the least
The whisper was repeated.
'Mama!' said the child.
The little voice, familiar and dearly loved, awakened some show of consciousness, even at that ebb. For a moment, the closed eye lids trembled, and the nostril quivered, and the faintest shadow of a smile was seen.
'Mama!' cried the child sobbing aloud. 'Oh dear Mama! oh dear Mama!'
The Doctor gently brushed the scattered ringlets of the child, aside from the face and mouth of the mother. Alas how calm they lay there; how little breath there was to stir them!
Thus, clinging fast to that slight spar within her arms, the mother drifted out upon the dark and unknown sea that rolls round all the world.
《 dǒng bèi fù zǐ》 shì tā zài 1846 nián kāi shǐ chuàng zuò bìng zài 1848 nián wán chéng de cháng piān xiǎo shuō。 tā dài biǎo liǎo tā zài chuàng zuò dào lù shàng de yī gè zhòng yào zhuǎn zhé diǎn, yě shì tā zài chuàng zuò chéng shú shí qī de dì yī gè gāo fēng。 yǔ tā de qián qī zuò pǐn bǐ jiào, zhè bù xiǎo shuō duì yīng guó zī běn zhù yì shè huì, tè bié shì duì yīng guó zī chǎn jiē jí de guān chá shì gèng wéi shēn kè liǎo; tā zài wén xué yì shù shàng suǒ dá dào de gāo dù yě chāo chū liǎo tā de qián qī zuò pǐn。 zài shì jiè wén xué de měi lì yuán lín zhōng, tā shǐ zhōng shì yī zhū chū lèi bá cuì、 cāng cuì cháng qīng de shù mù, zhǐ yòu shǎo shù zuò pǐn zài sī xiǎng xìng yǔ yì shù xìng fāng miàn néng yǔ tā pì měi。
zhè bù cháng piān xiǎo shuō miáo shù liǎo yī wèi yīng guó zī chǎn jiē jí diǎn xíng dài biǎo rén wù dǒng bèi xiān shēng suǒ jīng lì de bēi jù。 dǒng bèi xiān shēng shì yīng guó lún dūn yī gè cóng shì pī fā、 líng shòu hé chū kǒu shì yè de gōng sī de lǎo bǎn。 zài zī běn zhù yì shè huì zhōng, jīn qián jīhū zhī pèi shè huì de yī qiē shì wù。 dǒng bèi xiān shēng yóu yú yōng yòu jù dà de cái fù, chéng liǎo yī wèi jí wéi gāo 'ào de rén wù。 zhèng xiàng tā duì tā de xiǎo 'ér zǐ suǒ shuō de, qián kě yǐ“ shǐ rén men wèi jù、 zūn jìng、 fèng chéng hé xiàn mù wǒ men, bìng shǐ wǒ men zài suǒ yòu rén men de yǎn zhōng kàn lái quán shì xiǎn hè、 róng yào guāng cǎi”。 tā de shēng huó mùdì jiù shì qù kuò zhǎn tā de gōng sī, huò dé gèng duō de lì rùn。 jīn qián zhù zǎi liǎo tā běn rén de sī xiǎng, shǐ tā chéng liǎo yī gè lěng bīng bīng de、 shī qù rén lèi liáng hǎo gǎn qíng de rén。 xiǎo shuō kāi shǐ shí, tā de jiǔ yǐ pàn wàng de 'ér zǐ chū shì liǎo, tā gǎn dào xīng gāo cǎi liè。 tā xǐ 'ài tā de 'ér zǐ, zhù yào shì yīn wéi tā shì tā de gōng sī de jì chéng rén, tā zài tā shēn shàng jì tuō zhe tā de yě xīn yǔ qī wàng。 dàn shì tā sī háo yě bù qù guān xīn hái zǐ de jīng shén shì jiè, yīn cǐ tā de 'ér zǐ xiǎo bǎo luó cóng tā nà lǐ dé bù dào zhēn zhèng de fù 'ài, yě xiǎng shòu bù dào zhēn zhèng de jiā tíng huān lè。 zhì yú tā de nǚ 'ér fú luò lún sī, yīn wéi“ zài gōng sī de shēng wàng yǔ zūn yán de zī běn zhōng…… zhǐ bù guò shì yī méi bù néng yòng lái tóu zī de liè bì”, suǒ yǐ cháng qī shòu dào tā de lěng luò, shǐ nǚ hái zǐ zài jīng shén shàng shēn shēn dì gǎn dào tòng kǔ。 tā de dì yī wèi fū rén de qù shì, tā zhǐ shì“ jué dé cóng tā de pán zǐ、 jiā jù hé qí tā jiā tíng yòng pǐn zhōng jiān bù jiàn liǎo yī gè shénme dōng xī, ér zhè dōng xī shì zhí dé yòu de”。 tā 'ào shì láo dòng rén mín, yǔ tā men de guān xì shì lěng ruò bīng shuāng de jīn qián guān xì, zhèng rú tā duì tā xiǎo 'ér zǐ nǎi mā suǒ shuō de,“ zài wǒ men zhè gè jiāo yì zhōng, nín gēn běn bù xū yào 'ài shàng wǒ de hái zǐ, wǒ de hái zǐ yě bù xū yào 'ài shàng nín…… dāng nín lí kāi zhè lǐ de shí hòu, nín jiù jié shù liǎo zhè chún cuì shì mǎi yǔ mài、 gù yōng yǔ cí tuì de jiāo yì guān xì。”
kě shì tā yǐn yǐ zì 'ào de jīn qián bìng bù néng gěi tā dài lái tā suǒ xū yào de yī qiē dōng xī。 qián néng zuò shénme? zhè shì tā de xiǎo 'ér zǐ xiàng tā tí chū de wèn tí。 shì jiè shàng yòu bù shǎo dōng xī, tè bié shì rén men xiāng hù zhī jiān chū zì nèi xīn de zhēn zhèng gǎn qíng, bù shì qián néng mǎi dé dào de。 zhè shì zhè bù xiǎo shuō de zhù tí sī xiǎng。 yán jùn de shì shí cán kù dì jiào xùn liǎo dǒng bèi xiān shēng。 zài lěng bīng bīng de qì fēn de bāo wéi xià, zài tā cāo zhī guò jí de yuàn wàng de zhī pèi xià, bìng zài bù liáng de jiào yù zhì dù de cuī cán xià, tā de xiǎo 'ér zǐ yāo zhé liǎo。 jīn qián bìng bù néng shǐ tā xiǎng yòu jiàn kāng。 měi lì de nián qīng guǎ fù yī dí sī zài tā tān lán de mǔ qīn de sǒng yǒng xià, bèi tā yòng jīn qián mǎi dào liǎo, kě shì tā bìng bù néng mǎi dào tā de zhēn zhèng de 'ài qíng yǐ jí tā xiǎng yào dé dào de zūn jìng yǔ fú cóng。 yī dí sī méi yòu xiàng tā de mánhèng de yào qiú qū fú, liǎng gè gāo 'ào de rén zhī jiān fā shēng liǎo jī liè de chōng tū。 qián shǐ tā dé dào liǎo tā de jīng lǐ de chǎn mèi, dàn què dé bù dào tā de zhēn zhèng de zhōng chéng。 zuì hòu tā de qī zǐ pāo qì liǎo tā, hé tā de jīng lǐ yī qǐ lí jiā sī bēn, zài tā de jiā tíng shēng huó zhōng xiān qǐ liǎo yīcháng xuān rán dà bō, dài lái liǎo yīcháng dà zāinàn。 zuò wéi xiān míng de chèn tuō, xiǎo shuō wèiwǒ men miáo huì liǎo yī xiē pǔ tōng rén mín( rú huǒ chē shàng shāo guō lú de gōng rén tú dé 'ěr yī jiā hé kǎ tè 'ěr chuán cháng děng) de shēng huó。 zài zhè xiē zhù yào bù shòu jīn qián zhī pèi de pǔ tōng rén mín shēn shàng shǎn xiàn zhe rén lèi liáng hǎo gǎn qíng de huǒ huā。 dǒng bèi xiān shēng běn rén yě zhǐ shì zài gōng sī pò chǎn zhī hòu, tā de céng jīng yī dù bèi jīn qián niǔ qū liǎo de xìng gé bèi jiū zhèng guò lái zhī hòu, tā cái zài shēn shàng xiǎn lù chū liáng hǎo de rén lèi gǎn qíng。 tā zài sàng shī liǎo jù dà de cái fù zhī hòu què dé dào liǎo bǎo guì de fù nǚ zhī 'ài, bìng xiǎng shòu dào zhēn zhèng de tiān lún zhī lè。
dí gèng sī zài zhè bù xiǎo shuō zhōng miáo huì liǎo 19 shì jì yīng guó zī běn zhù yì shè huì zhōng gè gè xiāng hù lián xì de cè miàn。 wǒ men zài xiǎo shuō zhōng kě yǐ kàn dào quán shì xiǎn hè de zī běn jiā, yě kě yǐ kàn dào bèi zī běn zhù yì jìng zhēng jǐ kuǎ de xiǎo shāng rén jí pǔ tōng de láo dòng rén mín; kě yǐ kàn dào mén dì bài luò de guì zú, yě kě yǐ kàn dào zài shēng sǐ xiàn shàng zhēngzhá de qǐ gài yǔ lún luò shòu rǔ de jì nǚ。 zī běn zhù yì shè huì zhōng zhè xiē bù tóng jiē jí de rén wù bìng bù shì gū lì dì cún zài de, tā men xiāng hù zhī jiān de guān xì shì yī fú nèi róng fēng fù de tú huà。
《 dǒng bèi fù zǐ》 shì dí gèng sī suǒ chuàng zuò de yī bù jié gòu yán mì de xiǎo shuō, yǔ tā qián qī zuò pǐn zhōng cún zài zhe jié gòu sōng sàn de quē diǎn yòu hěn dà bù tóng。 tā zài chuàng zuò zhī qián, jīng guò liǎo xì xīn de gòu sī。 suǒ yòu rén wù de chū chǎng yǔ gù shì qíng jié de fā zhǎn, dū wéi rào zhe dǒng bèi xiān shēng de mìng yùn de fā zhǎn lái 'ān pái, gè zhǒng shì jiàn dōuyòu jī dì jié hé zài yī qǐ, gù shì shí fēn shēng dòng yòu qù。 dí gèng sī zài xiǎo shuō zhōng cǎi yòng de yì shù shǒu fǎ shì duō zhǒng duō yàng de。 yòu jiān kè de fěng cì, yě yòu hán xiào de yōu mò; yòu kè guān de miáo xiě, yě yòu gù yì de kuā zhāng; yòu zhí jiē pǔ sù de chén shù, yě yòu miào qù héng shēng de bǐ yù。 dí gèng sī bǐ xià de rén wù yī gè gèdōu shì huó shēng shēng de, tā men yòu zì jǐ dú tè de xìng gé, yě yòu zì jǐ dú tè de yǔ yán, shèn zhì yī tiáo gǒu、 yī zhǐ yīng wǔ、 yī bǎ huǒ qián、 yī kuài chuāng lián yòu shí yědōu xiān míng dì xiǎn shì chū liǎo tā men de sī xiǎng gǎn qíng。 zài yuè dú《 dǒng bèi fù zǐ》 de shí hòu, dú zhě de xīn shì suí zhe gù shì de jìn zhǎn 'ér tiào dòng de。 tā huì duì mǒu xiē rén wù chǎn shēng yàn 'è huò fèn nù, duì lìng yī xiē rén wù zé huì gǎn dào xǐ 'ài huò guān huái。 tā huì liú chū tóng qíng de yǎn lèi, dàn gèng duō de shì huì yīn wéi nà xiē yōu mò yòu qù de wén zì 'ér fā chū huān kuài de wēi xiào。
《 dǒng bèi fù zǐ》 hé dí gèng sī de qí tā xǔ duō xiǎo shuō yī yàng, shì zuò zhě yī biān chuàng zuò, yī biān zài zá zhì shàng fēn qī fā biǎo de。 dāng miáo xiě xiǎo bǎo luó qù shì de nà yī zhāng fā biǎo shí, dāng shí de yīng guó xiǎo shuō jiā 'ān nà · mǎ shí héng kǎo dé wēi 'ěr( AnnaMarsh héng Caldwell) céng bù jiā kuā zhāng dì xiě dào, tā“ bǎ zhěng gè guó jiādōu tóu rù liǎo bēi dào zhī zhōng”; bù jǐn dāng shí de yīng guó shì zhè yàng, ér qiě zài fǎ guó yě shòu dào liǎo chéng dù bù tóng de zhèn dòng。《 dǒng bèi fù zǐ》 quán shū chū bǎn yǐ hòu, lì jí yíng dé liǎo guǎng dà de dú zhě, chéng wéi dāng shí de chàng xiāo shū。 yóu cǐ kě jiàn zhè běn shū dāng shí chǎn shēng de jù dà yǐng xiǎng。 wǒ guó dú zhě dōuhěn xǐ 'ài dí gèng sī suǒ xiě de xiǎo shuō《 ào liè fó 'ěr · tuì sī tè》( yòu yì《 wù dū gū 'ér》)、《 lǎo gǔ wán diàn》 hé《 yuǎn dà qián chéng》(《 yòu yì《 gū xīng xuè lèi》) děng。 wǒ xiāng xìn,《 dǒng bèi fù zǐ》 zài wǒ guó fān yì chū bǎn hòu, wǒ guó dú zhě yě yī dìng huì shēn shēn dì xǐ 'ài tā。
'But do me the justice to remember, my dear Louisa,' said Miss Toxin a tone of low and earnest entreaty, 'that nothing but the - I have some difficulty in expressing myself - the dubiousness of the result would have induced me to take so great a liberty: "Welcome, Master Dombey," would have been much more congenial to my feelings, as I am sure you know. But the uncertainty attendant on angelic strangers, will, I hope, excuse what must otherwise appear an unwarrantable familiarity.' Miss Tox made a graceful bend as she spoke, in favour of Mr Dombey, which that gentleman graciously acknowledged. Even the sort of recognition of Dombey and Son, conveyed in the foregoing conversation, was so palatable to him, that his sister, Mrs Chick - though he affected to consider her a weak good-natured person - had perhaps more influence over him than anybody else.
'My dear Paul,' that lady broke out afresh, after silently contemplating his features for a few moments, 'I don't know whether to laugh or cry when I look at you, I declare, you do so remind me of that dear baby upstairs.'
'Well!' said Mrs Chick, with a sweet smile, 'after this, I forgive Fanny everything!'
It was a declaration in a Christian spirit, and Mrs Chick felt that it did her good. Not that she had anything particular to forgive in her sister-in-law, nor indeed anything at all, except her having married her brother - in itself a species of audacity - and her having, in the course of events, given birth to a girl instead of a boy: which, as Mrs Chick had frequently observed, was not quite what she had expected of her, and was not a pleasant return for all the attention and distinction she had met with.
Mr Dombey being hastily summoned out of the room at this moment, the two ladies were left alone together. Miss Tox immediately became spasmodic.
'I knew you would admire my brother. I told you so beforehand, my dear,' said Louisa. Miss Tox's hands and eyes expressed how much. 'And as to his property, my dear!'
'Ah!' said Miss Tox, with deep feeling. 'Im-mense!'
'But his deportment, my dear Louisa!' said Miss Tox. 'His presence! His dignity! No portrait that I have ever seen of anyone has been half so replete with those qualities. Something so stately, you know: so uncompromising: so very wide across the chest: so upright! A pecuniary Duke of York, my love, and nothing short of it!' said Miss Tox. 'That's what I should designate him.'
'Why, my dear Paul!' exclaimed his sister, as he returned, 'you look quite pale! There's nothing the matter?'
'I am sorry to say, Louisa, that they tell me that Fanny - '
'Now, my dear Paul,' returned his sister rising, 'don't believe it. Do not allow yourself to receive a turn unnecessarily. Remember of what importance you are to society, and do not allow yourself to be worried by what is so very inconsiderately told you by people who ought to know better. Really I'm surprised at them.'
'I hope I know, Louisa,' said Mr Dombey, stiffly, 'how to bear myself before the world.'
'Nobody better, my dear Paul. Nobody half so well. They would be ignorant and base indeed who doubted it.'
'Ignorant and base indeed!' echoed Miss Tox softly.
'But,' pursued Louisa, 'if you have any reliance on my experience, Paul, you may rest assured that there is nothing wanting but an effort on Fanny's part. And that effort,' she continued, taking off her bonnet, and adjusting her cap and gloves, in a business-like manner, 'she must be encouraged, and really, if necessary, urged to make. Now, my dear Paul, come upstairs with me.'
Mr Dombey, who, besides being generally influenced by his sister for the reason already mentioned, had really faith in her as an experienced and bustling matron, acquiesced; and followed her, at once, to the sick chamber.
The lady lay upon her bed as he had left her, clasping her little daughter to her breast. The child clung close about her, with the same intensity as before, and never raised her head, or moved her soft cheek from her mother's face, or looked on those who stood around, or spoke, or moved, or shed a tear.
'Restless without the little girl,' the Doctor whispered Mr Dombey. 'We found it best to have her in again.'
'Can nothing be done?' asked Mr Dombey.
The Doctor shook his head. 'We can do no more.'
The windows stood open, and the twilight was gathering without.
The scent of the restoratives that had been tried was pungent in the room, but had no fragrance in the dull and languid air the lady breathed.
There was such a solemn stillness round the bed; and the two medical attendants seemed to look on the impassive form with so much compassion and so little hope, that Mrs Chick was for the moment diverted from her purpose. But presently summoning courage, and what she called presence of mind, she sat down by the bedside, and said in the low precise tone of one who endeavours to awaken a sleeper:
'Fanny! Fanny!'
There was no sound in answer but the loud ticking of Mr Dombey's watch and Doctor Parker Peps's watch, which seemed in the silence to be running a race.
'Fanny, my dear,' said Mrs Chick, with assumed lightness, 'here's Mr Dombey come to see you. Won't you speak to him? They want to lay your little boy - the baby, Fanny, you know; you have hardly seen him yet, I think - in bed; but they can't till you rouse yourself a little. Don't you think it's time you roused yourself a little? Eh?'
She bent her ear to the bed, and listened: at the same time looking round at the bystanders, and holding up her finger.
'Eh?' she repeated, 'what was it you said, Fanny? I didn't hear you.'
No word or sound in answer. Mr Dombey's watch and Dr Parker Peps's watch seemed to be racing faster.
'Now, really, Fanny my dear,' said the sister-in-law, altering her position, and speaking less confidently, and more earnestly, in spite of herself, 'I shall have to be quite cross with you, if you don't rouse yourself. It's necessary for you to make an effort, and perhaps a very great and painful effort which you are not disposed to make; but this is a world of effort you know, Fanny, and we must never yield, when so much depends upon us. Come! Try! I must really scold you if you don't!'
The race in the ensuing pause was fierce and furious. The watches seemed to jostle, and to trip each other up.
'Fanny!' said Louisa, glancing round, with a gathering alarm. 'Only look at me. Only open your eyes to show me that you hear and understand me; will you? Good Heaven, gentlemen, what is to be done!'
The two medical attendants exchanged a look across the bed; and the Physician, stooping down, whispered in the child's ear. Not having understood the purport of his whisper, the little creature turned her perfectly colourless face and deep dark eyes towards him; but without loosening her hold in the least
The whisper was repeated.
'Mama!' said the child.
The little voice, familiar and dearly loved, awakened some show of consciousness, even at that ebb. For a moment, the closed eye lids trembled, and the nostril quivered, and the faintest shadow of a smile was seen.
'Mama!' cried the child sobbing aloud. 'Oh dear Mama! oh dear Mama!'
The Doctor gently brushed the scattered ringlets of the child, aside from the face and mouth of the mother. Alas how calm they lay there; how little breath there was to stir them!
Thus, clinging fast to that slight spar within her arms, the mother drifted out upon the dark and unknown sea that rolls round all the world.