shǒuyè>> wénxué>> 现实百态>> chá 'ěr · gèng Charles Dickens   yīng guó United Kingdom   hàn nuò wēi wáng cháo   (1812niánèryuè7rì1870niánliùyuè9rì)
dǒng bèi Dombey and Son
  《 dǒng bèi lùn cóng xíng shì fāng miàn hái shì cóng nèi róng fāng miàn 'ér lùndōuzài gèng de zuò pǐn zhōng zhàn bié zhòng yào de wèi liǎo zǎo zuò pǐn zhōng liú làng hàn ( thepicaresque) de yǐng xiǎngjǐn jǐn wéi rào zhōng xīn rén zhù dǎo guān niàn lái zhǎn kāi shìzài gèng de xiǎo shuō zhōng shì jié gòu yán jǐn de dài biǎo zuòzuò zhě zài yánshū xìn zhōng duō dàozài xiědǒng bèi shí shí zhù kòu jǐn gāi shū de bān mùdì shè bìng yán shù 。《 dǒng bèi xíng shì shàng de xīn diǎn shì gēn nèi róng fāng miàn de zhǎn xiāng lián dezài zhè qián gèng zài xiǎo shuō zhōng céng pēng liǎo zhài rén jiān xīn de pín fāng shàng de suǒ wèi shàn shì chéng shì céng de zuì 'è hēi 'ànduō duō shàoshào men dāng zuò de xiàn xiàng。《 dǒng bèi què shì zài gèng yán jǐn de xíng shì zhōng xiàn dài chéng shì wéi bèi jǐngtōng guò chǎn zhě de diǎn xíng xíng xiàng biǎo chū duì běn zhù shè huì de zǒng guānér zài bié shè huì bìng shàng zuò wén zhāngdāng ránzhè bìng dìng wèi zhe zuò zhě de xiǎo shuō shù xiàng zhe gèng gāo jiē duàn zhǎn héng héng jié gòu de yán jǐn zài měi xué shàng dìng liú làng hàn xiǎo shuō de sōng sàn gèng yōu yuè men yòu de měidàn lùn ,《 dǒng bèi dài biǎo liǎo zuò zhě xiǎng de shēn huàbiǎo xiàn liǎo duì shè huì wèn de jìn kǎo
     yīng guó 19 shì xiǎo shuō zhuān jiā kǎi lín · luò xùn zài de xué shù míng zhù《 19 shì 40 nián dài de xiǎo shuō shū zhōng dǒng bèi liè wéi 40 nián dài de dài biǎo zuò shì 'ǒu rán de。《 dǒng bèi yòu xiān míng de shí dài zuò zhě zài zhè biǎo xiàn xīn shí dài héng héng 40 nián dài gōng de yīng guó shè huìxiǎo shuō zhōng de lún dūn shì jīn róng shāng zhōng xīn gǎng kǒuyòu shì shàng liú shè huì shè jiāo zhōng xīndǒng bèi jiù shì chù zài zhè yàng shēng huó xuán zhōng de shāng。《 dǒng bèi yòng shǎo piān miáo xiě luò de háng hǎi shāng suǒ luó mén · 'ěr de xiǎo diàn bǎi zhe xiē guò shí de cóng lái méi yòu rén guāng chú fēi shì jìn lái wèn huò duì huàn líng qián 'ěr bēi tàn dào:“ jìng zhēng tíng de jìng zhēng héng héng xīn míngcéng chū qióng de xīn míng shì jiè pāo zài hòu biān liǎo”。 shí dài de luò zhě suǒ luó mén · 'ěr de xiǎo diàn zài xiǎo shuō zhōng dǒng bèi xiān shēng de gōng xíng chéng duì jiā chū liǎodǒng bèi nèi róng cái de shí dài
     gèng jiù shì zài zhè yàng zhǒng bèi jǐng shàng zào liǎo chǎn zhě de diǎn xíng xíng xiàngguān dǒng bèi de chuàng zuò gèng céng shuōzài zhè yào chǔlǐ de shìào mànwèn zhèng qián xiǎo shuō dīng · chái 'ěr wéi chí yào zhe zhòng miáo xiě ”。 díquèzài dǒng bèi xíng xiàng de zào shàngzuò zhě shì cóng 'ào màn shǒu dexiǎo shuō kāi shǐ jiù xiě dàozài dǒng bèi xiān shēng kàn lái,“ shì jiè shì wèile dǒng bèi jīng shāng 'ér chuàng zào detài yáng yuè liàng shì wéi liǎo gěi men guāng liàng 'ér chuàng zào de chuān hǎi yáng shì wéi liǎo ràng men háng chuán 'ér gòu chéng dehóng shǐ men yòu féng dào hǎo tiān de wàngfēng de shùn yǐng xiǎng men shí de chéng bàixīng chén zài men de guǐ dào nèi yùn xíngbǎo chí men wéi zhōng xīn de zhǒng néng qīn fàn de tǒng”。 dǒng bèi gōng chēng hǎizài dāng shí de běn zhù jīng zhōng zhōng xīn wèi shì dǒng bèi xiān shēng jiù rèn shì shì jiè de zhōng xīn de 'ào màn yóu 'ér lái de 'ào màn shì yóu zuò wéi rén yòu rèn yōu yuè rén de fāngér shì yóu de gōng de wèi de běn liàngzài dǒng bèi de xíng xiàng zhōng gèng wèn xiàn bān de tān lánshì shí shàng zài fāng miàndǒng bèi běn shàng shì 'ēn shuō de zhǒng yòu zhǒng de jìng rén ”。 zhèng fāng zhù zhě A·T· jié xùn suǒ zhǐ chū de,“ dǒng bèi de 'ào màn shì zuò wéi jiā gōng de tóu mùdì wèi dài gěi de pǐn zhì”。 yīn ào màn zhǐ shì biǎoér gēn běn wèn zài dǒng bèi zuò wéi rén běn tóng liǎo shī liǎo rén de běn zhìzhǐ shì běn de huà shēn mǒu xiē fāng píng lùn suǒ shuō deshì“ 19 shì jīng shénde xiàng zhēng,“ zhǒng zhì jìng zhēng xīn lěng qíngde diǎn fàn。《 dǒng bèi liánzǎi xíng shì wèn shì hòudāng shí biàn yòu píng lùn zhǐ chū:“ miáo huì dǒng bèi zhè lèi de rén jiǎn zhí shì dāng zhī héng héng lún dūn de shì jiè chōng mǎn liǎo lěng dezhuāng zuò yàng dejiāng yìng dexuàn yào jīn qián de rén xiǎng gēn dǒng bèi yàng……” jiàn dǒng bèi de xíng xiàng zài dāng shí de yīng guó shè huì shì yòu dài biǎo xìng de
     shǒu xiān gèng qiáng diào liǎo dǒng bèi zuò wéi chǎn zhě de fēi rén xìng gǎn qíng wán quán pái chú zài de shì zhī wài:“ dǒng bèi xiàng gēn huò jiāo dàoér gēn gǎn qíng jiāo dào”。 shí shàngdǒng bèi hěn shǎo shè de shāng huó dòng shí shì jiā tíng shēng huó wéi cái de xiǎo shuōtōng guò jiā tíng guān biǎo xiàn liǎo zuò wéi zhàng zuò wéi qīn de dǒng bèiwéi gèng jiā hōng tuō liǎo de lěng qíng
   dǒng bèi - qíng
  
   《 dǒng bèi yòu liǎng chù miáo xiě liǎo dǒng bèi xiān shēng jìng rán liú liǎo zhǒng tiān rán gǎn qíng shì zài tài tài shēng liǎo nán hái zhī hòu dào shì kàn wàng,“ duì dǒng bèi tài tài rán jiā shàng liǎo qīn de chēng suī rán shì méi yòu xiē yóu yīn wéi jìng shì guàn jiào chū zhǒng chēng de rén), jiào dào dǒng bèi tài tài de héng héng de qīn 'ài de 。” zài men zhī jiān zhè chēng shì yàng shēng shū zhì wèi shēng bìng de tài tài tái yǎn jīng cháo wàng de shí hòudùn shí jiān liǎn shàng zhǎng mǎn liǎo wēi gǎn jīng de hóng yùn”。 shí shǐ zhè nán de gǎn qíng liú shì gōng guān dedǒng bèi xiān shēng xiǎng dào liǎo 'ér cóng hòuzán men de gōng dàn míng shàngér qiě shì shí shàngyòu gāi jiào zuòdǒng bèi dǒng héng héng bèi !” shì zài pǐn cháng zhè de tián měi wèi shí qíng jìn jiào liǎo shēng de qīn 'ài de”! cóng de nèi xīn gǎn qíng lái shuō men cóng pàn duàn zhèqīn 'ài deshì zhǐ de tài tài hái shì gèng duō zhǐ de gōng tóng yàngzàidǒng bèi shū zhōng men shǐ zhōng pàn duàn zhèdǒng bèi shì zhǐ gōng hái shì zhǐ zhè 'ér liǎ de guān zhè zhǒng yòu de hán hùn rán shì wèi shēn cháng de
     dǒng bèi xiān shēng 'èr gǎn qíng liú shì zài kàn zhe gāng chū shēng de 'ér shí xiǎng dào chéng jiù fān mìng zhōng zhù dìng de shì mìng zhōng zhù dìng de shì xiǎo jiā huǒ!” jiē zhe hái de zhǐ shǒu dào de zuǐ chún shàng wěn liǎo xiàrán hòuhǎo xiàng shēn zhè zhǒng dòng yòu sǔn de zūn yán shìde fēi cháng rán zǒu kāi liǎo”。 zǒng zhījiù shì zhè liǎng duō de gǎn qíng liú dǒng bèi xiān shēng gǎn dàoyóu ”,“ guàn”,“ yòu sǔn zūn yán”, zǒng zhī shì rán”, běn huàliǎo de běn xìng
     zài duì dǒng bèi de miáo xiě zhōngzuò zhě zuòdiāo xiàng”、“ tóu rén”,“ quán shēn zhí tǐng tǐng de huì wān”, huò shìguā guāng guāngjiǎn cái zhěng de kuò shēn shìguāng liù suǒxiàng gāng yìn chū lái de chāo piào”。 zuò zhě yòng liè bīngshuāngxuě zhī lèi de xíng xiàng lái xuàn rǎn dǒng bèi de diǎn de zhù zhái yīn lěng de bàn gōng shì liángzài bǎo luó shòu de tiān jǐn jiào táng hán rénér qiě zài dǒng bèi suí hòu xíng de yàn huì shàng bǎi zhe de shí dōushì bīng lěng de shàng de zhěng fēn zhìzuò zhě hái shuōzuò zài shǒu shàng de dǒng bèi běn rén yóu bīng dòng shēn shìde biāo běnzǒng zhīzuò zhě tōng guò kuā zhāng de jié miáo xiě dǒng bèi zhì céng céng bīng shuāng de bāo guǒ zhī zhōng miáo xiě chéng wèi shí de méi yòu rén xìng de lěng xuè dòng
     zhèng 'ēn suǒ shuō de chǎn jiē chú liǎo kuài kuài cái wài zhī dào shì jiè shàng hái yòu bié de kuài yàng chéng rén wèi zhe běn de yán jiù shì chǎn jiē xiǎng zhōng tōng xiàngyǒng héng xiǔde wéi dào běn zhì shàng hái shì cái de kuài 。《 dǒng bèi shū de zhù xiàn zǒng de shè dōushì wéi rào zhe dǒng bèi xiān shēng wéi shì wéi gōng xún zhǎo chéng rén de shì guǒ 'àn 19 shì xiǎo shuō zhuān jiā shǐ fēn · de huàfēn zuò pǐn huàfēn chéng fēn me kàn chū fēn chéng rén xiǎo bǎo luó de dàn shēng kāi shǐ de wáng gào zhōng 'èr fēn miáo xiě liǎo dǒng bèi xiān shēng de bēi tòng de 'èr jié hūn zài yào dào chéng rén sān fēn biǎo xiàn liǎo dǒng bèi xiān shēng hūn hòu zhōng dǎo zhì de rén bēn fēn miáo xiě liǎo dǒng bèi xiān shēng jīng shén jiě dǎo zuì hòu bèi gǎn chū jiā mén de 'ér luò lún yòng de 'ài gěi 'ān wèi liàngshǐ lǎo nián de dǒng bèi zài shī běnshī chéng rén zhī hòu huī liǎo de rén xìngér yòu fěng wèi de shì,“ suǒ wèi dǒng bèi ”, shū zhōng rén shuō deguī gēn jié shì dǒng bèi ”! dàn kāi shǐ shídǒng bèi xiān shēng néng cāi dào děng dài de mìng yùn de gǎn qíng quán qīng zhù zài gōng de chéng réngāng gāng dàn shēng de 'ér shēn shàngzhì 'ér rán shì chéng rénduì dǒng bèi gōng méi yòu duì běn rén jiù méi yòu xiāng dāng néng tóu de kuài liè ”。 shíjiù shì duì de 'ér xiǎo bǎo luódǒng bèi xiān shēng zhǐ néng de fāng shì 'àizhè shì zhǒng huà liǎo de gǎn qíng zhǐ bǎo luó dāng zuò chéng rén lái duì dàidāng zuòdǒng bèi gōng zhōng deér shì zuò wéi yòu shēng cún quán de rén yòu quán guò kuài yuètóng nián de 'ér tóngdǒng bèi bǎo luó cóng jiàng shēng dào chéng rén de shí kàn zuò shì nán 'áo de guò shí ,“ jìn wèi láihèn kuài diǎn diào zhè zhōng jiān de shí guāng”。 dǒng bèi duì 'ér de gǎn qíng shì yàng de zhàn xìn rèn nǎi niàn · 'ěrshēng 'ér huì duì yòu gǎn qíngcóng 'ér shòu dàoxià děng rénde zhān rǎnhòu lái dǒng bèi hái shì yīn wéi shàn bǎo luó dài huí jiā 'ér zhè hǎo xīn de rén diàozhì shǐ yīng 'ér rán duàn nǎicóng ruò duō bìngdǒng bèi xiān shēngwàng chéng lóngxīnqiè yòu xiǎo de bǎo luó sòng wǎng lín shì xué yuànzhè shì zuò tiánsāi zhī shí zhù chēng de zhù xué xiàozài hái men bái tiān bèi bèi sòng tiān shū yàng de dài diǎn wǎn shàng zuò mèng dōushuō wén!“ shì zuò nuǎn fáng jià tíng dòng de miáo zhùzhǎng de suǒ yòu de hái qiánkāi huā’, dàn shì sān bài jiù wěi diāo xiè”。 zài lián de xiǎo bǎo luó de tóu nǎo bèi sài mǎn liǎo duī luó de dǒng zhe shuō,“ yào dāng 'ér tóng”, zài dǒng bèi péi yǎng chéng rén de jìhuà shì yǔn debǎo luó zài zhè xiē cuī huà de zuò yòng xià jīng shén bèi shòu cuī cán jiǔ hòu biàn yòu fěng wèi de shìcóng jiě nǎi niàn dào qián sòng jìn xué xiào de zhěng guò chéng lái kàn shì bié rénzhèng shì dǒng bèi xiān shēng shǒu chéng liǎo 'ér de wáng wán quán 'àn zhào xìng de luó jiàn zhào de huàliǎo de gǎn qíng xíng shì néng yòu zuò zhè néng shuō shì dǒng bèi de bēi zhí zhù de hái yòudǒng bèi jǐn zài 'ér huó zhe de shí hòu duì 'ér de gǎn qíng shì huàdeér qiě zài 'ér wáng hòu de fǎn yìng shì huàde shuō shì shī qīn ròu de qièfū zhī tòngdǎo gèng xiàng shì de shòu dào ào màn shòu dào cuò zhé 'ér yǐn de tòng dāng lǎo nǎi niàn 'ěr de zhàng xiàng dǒng bèi biǎo shì 'āi dào shídǒng bèi jǐn bùwèi zhī gǎn dòngfǎn 'ér yīn wéi xiāng gān de rén gōng xiāng gānwàng xiǎng fēn dān de tòng 'ér gǎn dào fènhǎo xiàng shòu liǎo zhè shì bèi běn huàliǎo de gǎn qíng yòu shì shénme
     duì dǒng bèi lái shuōgèng bēi de shìyóu de bǎnlěng méi yòu rén qíng wèi de 'ér gǎn qíng shū yuǎn 'ér zhōng xīn 'ài xiē dǒng bèi suǒ yàn 'è shì de rén héng héng jiě jiě luò lún nǎi niàn · 'ěrhái yòu gōng de xiǎo yuán 'ěr · gài zài yòu xiǎo shēng mìng de zuì hòu shí duì men liàn liàn bùshě 'ér de qīn pái chú zài wàizài xiǎng shàng 'èr rén gèng shì dǒng bèi shì yàng jíqiè pàn wàng 'ér chéngzhǎng wéi jīng míng de shēng rénér yòu xiǎo de bǎo luó què wènqián néng gànshénme?”, dāng qīn shuō qián bàn dào qiē bìng xìn shuō néng jiù huó ”。“ shì cán de ?” gèng tōng guò 'ér tóng de yǎn guāng pàn liǎo dǒng bèi suǒ dài biǎo de jià zhí guān
     bǎo luó suī rán nián yòu xiǎoquè zǒng xiàng shì shēng huó zài 'àn shì jiè zài qiáng zhǐ shàng kàn chū wēi xíng de lǎo shī …… kàn jiàn xiē rén yǐng chòngzhe bǎn shàng de fāng kuài lēng xíng 'àn zuò guài liǎnér bié rén què shénme kàn jiàn”。 xiàng lǎo rén shìde cháng shí jiān zuò zài hǎi biān shàngmiàn duì zhe piàn tiān shuǐ máng máng chén mèn méi jié méi wán shuō xiē shénme ?” héng héng zhī dào men zhí shì zài shuō xiē shénme deshuō de zǒng shì tóng yàng de shì qíng 'ér shì shénme fāng ?” rèqiè níng wàng tiān shuǐ zhī zài hǎi de xuān téng zhōngtīng dào liǎo shí jiān lǎo rén de zhào huàngǎn dào liǎo wáng de zhàozuì hòu zài hǎi tāo shēng zhōng 'ān rán shì cháng ……。 shuōxiǎo bǎo luó zài rèn shàng shì dǒng bèi de chéng rén。《 dǒng bèi de fēn shì zuì jīng cǎi fēnbiàn dǒng bèi zài péi chéng rén fāng miàn de chè shī bài 'ér gào zhōng。《 dǒng bèi zuì chū liánzǎi biǎo shíbǎo luó · luó bèi yāo wáng de zhāng zài dāng shí zhě zhōng yǐn qiáng liè fǎn xiǎng,“ guó shàng xiàgòng tóng 'āi dào”, jǐn jiā bàn sāngshì”。 dāng shí duō rénbāo kuò zhèng jiè wén huà jiè zhù míng rén háo yǐn huì wéi xiǎo bǎo luó de 'ér tòng liú zhè dāng rán dāng shí shèng xíng de gǎn shāng zhù yuè wèi fēn kāixiǎo bǎo luó de lǎo wán diànzhōng xiǎo nài 'ér de yàngdōushì 19 shì xiǎo shuō zhōng gōng rèn de gǎn shāng zhù de diǎn fàndàn shì fǒu rènbǎo luó zhī de zhù míng piān zhāng chōng mǎn liǎo jīng yíng de shī héng héngxiǎo chuán zài shàng de piāo dàng jīng yǐn yào 'ān mián liǎo 'àn duō me cōng cuìcháng zài 'àn shàng de huā cǎo duō me míng yàn wěi yòu shì duō me tíng tíng niǎo niǎozhè shí xiǎo chuán jīng shǐ dào hǎi shì hái zài píng jìng xiàng qián huá ”。 xiǎo bǎo luó liǎohǎo xiàng dào liǎo de tiān rán guī shǔ gōng gèng yuǎn huò tōng huòchāo piàowài huì shuàisuǒ gòu chéng de mìng zhōng yào chéng jiù deshì ”。 zài míng de huá shì jiè shàngbǎo luó de xiǎn chū liǎo chāo chén de guāng cǎizài yán zhī zhōng duì dǒng bèi gōng wéi dài biǎo de jīn qián zuò chū liǎo zuì yòu de pàn
     jīng guò dǒng bèi bìng méi yòu zǒng jié jiào xùn dào rèn shí jiǔ hòu yòu chǔxīn wéi dào chéng rén 'ér shè gēn nián qīng měi mào de guǎ · lán jié jié hūn liǎozhè chún cuì shì jiāo dǒng bèi jiù xiàng zài luó shì shàng xiàngmǎ guān chá de cái huá jiào yǎngzuì hòu jué dìng mǎi xià fèn rán duì qīn shuōshí nián lái shì chǎng shàng de shì shàng de mǎdōu méi yòu xiàng zhè yàng bèi zhǎn lǎn chū shòuxuàn yào gěi kàn 。” zài zhè 'èr hūn yīn zhōngdǒng bèi yòu shī bài liǎozài shēn shàng pèng dào liǎo duì shǒugēn yàng 'ào màngēn yàng qiáng yìngliǎng xià chōng de jiēguǒ wéi bào zhàng 'ér gōng de jīng bēnzào chéng liǎo lún dūn shàng liú shè huì de tóu hào chǒu wén wàidǒng bèi gāng yòngzài de zòng yǒng xià tóu dāngzài jiā tíng wēi de tóng shí de shāng chuán hào zài hǎi shàng yùnàn de gōng dǎo běn rén xuān gào chǎn táng huáng de zhái bèi zhài jǐn rén gān 'èr jìnglián lǎo shǔ dōubù yuàn dòu liúzhǐ shèng xià dǒng bèi xiàng yōu líng zài kōng lóu zhōng yóu dàngzài dāo shā de chà 'ér luò lún gǎn dào gēn qiányòng de 'ài gǎn huà liǎo shǐ dǒng bèi zhōng rèn shí dào shì yòu zuì de,“ yào dào kuān shù”。 dǒng bèi wéi bèi tiān rén xìng de 'ào màn bèi luò lún de 'ài liǎozài lǎo nián zhōng kāi shǐ guò shàng zhǒng rén xìng de shēng huódǒng bèi de mìng yùnbìng jué wài shì tài de zhǎnshì dǒng bèi xìng de nèi zài luó ji dǎo zhì de quán miàn bēng kuì shì zài chéng bìng zài yīchóng zhòng de chéng zhōng céng céng bào chū chǎn jiē běn xìng zhōng xiē wéi fǎn tiān rén qíng de yīn
     ruò zhǐ kàn shì qíng jié men néng fǒu rèndǒng bèi de jié shì qiǎn de guó zhù míng píng jiā tài shuō dǒng bèi dezhuǎn biànhuǐ liǎo běn chū de xiǎo shuō wèi dāng dài píng lùn jiā yòng xiè de kǒu wèn dàonán dào yào dǒng bèi gōng de shì jiè mào jiāo gěi yǎn lèi wāng wāng de luò lún jīng yíng zài zhè men yòu huí dào xiǎo shuō de shí dài wèn xiàng luò lún lèi deān 'érshì 'àn zhào dāng shí shèng xíng de gōng shì miáo xiě deběn lái jiù xiàn shíér dǒng bèi xiān shēng zài tiě tōng guó mào de shí dài shì zhēn shí de xíng xiàng jiē de dài biǎo luò lún zěn me néng yòng de yǎn lèi gǎn huà dǒng bèi de tiě shí xīn cháng ?《 dǒng bèi shū de jià zhí zài zuò zhě gòu chū zěn me yàng de fāng 'àn jiě jué máo dùnér zài zài shí nián dài běn zhù jīng de shǐ shí zào liǎo chǎn jiē de diǎn xíng xíng xiàngcóng 'ér shēn jiē shì liǎo guān jiē de zhēn
     shì zàidǒng bèi shū zhōng gèng cǎi yòng liǎo xiàng zhēng lái guàn chuān quán shū chuán chū zǒng de shì jiè jǐng zhǒng duì shí dàiduì shè huì de jiě céng yòng guò zhuó liú děng xíng xiàng zuò wéi zhè zhǒng xiàng zhēngér zài zhè shì tiě tiě héng héng huǒ chētiě guǐ héng héng de xíng xiàng zài shū zhōng chū xiàn duō wǎng wǎng zài guān jiàn shí xuàn rǎn fēnhōng tuō zhù yòng tiě de xíng xiàng lái gài kuò shí nián dài gōng huà de yīng guódāng rán shì zuì qiàdàng guò dezài 19 shì shàng bàn tiě de zhǎn shì jīng rén de tǒng , 1825 nián hái zhǐ yòu 25 yīng de tiě xiàndào liǎo 1845 nián jiù zhǎn chéng 2200 duō gōng zài dào 'èr shí nián de shí jiān biàn zēng jiā liǎo bǎi bèichù zài huǒ chēdiàn bào shí dài de dǒng bèi chéng chē de wēi xiān shēng jiǎn zhí shǔ liǎng wán quán tóng de shì jiètiě de zhǎn gǎi biàn liǎo rén men de shēng huó fāng shìgǎi biàn liǎo rén men duì kōng jiān shí jiān de gài niànhái chǎn shēng liǎo zhī xīn de láo dòng duì tiě gōng réntiě wèi zhuólì liàngyùn dòng wèi zhe gèng kuài de shēng huó jié zòuzhè shítiě shì shè huì biàn de xiàng zhēng gěi làn kān de jiù zhǐ dài lái liǎo xīn de shēng mìngshū zhōng xiě dàoyóu tiě de jiàn shè · 'ěr jiā yuán lái zhù de pín mín huā yuán cún zài héng héng cóng miàn shàng xiāo shī liǎoyuán lái xiē xiǔ làn de liáng tíng cán cún de fāngxiàn zài sǒng zhe gāo de gōng diàn shí de yuán zhù liǎng biān kāi dàotōng xiàng tiě de xīn shì jiè”。 shū zhōng hái xiě dàoyuán xiān duī fàng de kōng bèi tūn méidài zhī 'ér de shì céng céng fáng miàn zhuāng mǎn liǎo fēng de guì zhòng de shāng pǐn”。 ér yuán shì huāng rén yān de fāng xiàn zài xiū liǎo huā yuánbié shùjiào táng lìng rén xīn kuàng shén de lín yìn dàoguò jué méi wéi shēng de 'ěrxiàn zài zài xīn jiàn shè lái de tiě shàngdàng shàng liǎo míng gōngcóng zhè jiǎo shuō gèng shì zhàn zài zàn shǎng de chǎng kàn tiě wéi xiàng zhēng de gōng huà duì shè huì zhì zhǎn de
     dàn shìlìng fāng miàntiě huǒ chē zài gèng xià yòu chōng mǎn liǎo wēi xié qióng 'ér yòu nán kòng zhì zài chí zhōng yòu de mùdì 'ér rén de yuàn zhì dāng bǎo luó jiāng yào shíshū zhōng miáo xiě liǎo huǒ chē de yùn dòng:“ wǎng fǎn tíngfān téng de làng yóu shēng mìng de xuè liú”。 bǎo luó zài qīn de péi yǎng xià zhèng zài qiāoqiāo ér chē shēng lóng lóng zhèng léi tíng wàn jūn zhī shì shǐ láixiǎn yàng lěng qíngbǎo luó hòudǒng bèi chéng huǒ chē xínghuǒ chē de xiè yùn dòng dǒng bèi de chén zhòng xīn qíng xiāng chèn tuōhòu láidǒng bèi zhuī gǎn guǎi piàn bēn díkǎ men zài táo jǐn zhuīzhè shí huǒ chē xiàng de guài shòu,“ hùn shēn mào huǒ de guǐ”, fèn bēn téng páo xiàohuó xiàng chóu shénzhōng fēi cháng xìng niǎn
     zhè wèn bìng zài zài huǒ chē lún xià de shì zuì yòu yìng zhòng yào de shìzài zhè huǒ chē de xíng xiàng zhēng níng de lái línbàn suí zhe de zhèn xiǎngzài 'ěr biān chàn dǒu de shēng làng yáo yuǎn de jiān jiào shēng piàn 'àn guāng yóu yuǎn 'ér jìnchà jiān biàn chéng liǎng zhī huǒ hóng de yǎn jīng tuán liè huǒ shàng diào zhe rán shāo de méi kuàijiē zhe páng rán páo xiào zhekuò zhǎn zhe kàng de shì guò lái”。 zhè xíng xiàng yuǎn yuǎn chāo tuō liǎo mìng yùn de xiǎo shìér chū liǎo gèng de wèn xiè de zhì yùn dòng suǒ shì fàng chū lái de liàng duì rén lèi shè huì jiū jìng wèi zhe shénmezài zhè gèng biǎo xiàn liǎo zhēn zhèng zuò jiā de tòu guò xiàn xiàng zhuō běn zhìtōng guò tiě de xiàng zhēng duì běn zhù zhì wén míng de zhǎn biǎo shì liǎo shēn shēn de yōu zhè bēn téng xiàng qián de liàng jiāng rén lèi shè huì dài wǎng chùzhè huái yōu shì gēn zuò zhě tōng guò dǒng bèi de xíng xiàng suǒ chū de wèn wán quán zhì de mendōu huì wéi zǒng de duì shí dài de wèn běn zhù de gōng héng héng tiě héng héng gǎi shàn liǎo rén men de shēng cún tiáo jiàndàn jiāng yǐn shénme yàng de shè huì biàn huà dǒng bèi xiān shēng shì bèi 'ér de lèi shuǐ gǎn huà liǎodàn tiě wéi biāo zhì de yīng guó běn zhù de zhǎn shì huì chǎn shēng gèng duō de dǒng bèi
    《 dǒng bèi shì shè huì xué lùn wén gèng de jiù zài chū liǎo dāng shí shè huì zuì běn zhì de wèn tóng shí yòu xiě chū liǎo rén zhòng duōqíng jié qíng diào duō biàn de guāng shí de xiǎo shuō zhùzài zhè dǒng bèi wàng de shì wéi zhōng xīnyǎn chū liǎo me duō kòu rén xīn xián de bēi shè huì wèi yòu tiān rǎng zhī bié de rén mìng yùn què me zhé jiāo zhì zài 'èr rèn dǒng bèi rén gēn bèi liú fàng de chāng 'ài jǐn shì tóng de jiě mèiér qiě shì bèi tóng nán xìng héng héng jīng héng héng de xìngzhè zhǒng qíng jié xìng de bèi hòu zhèng shì wēi miào 'àn shì zhe dǒng bèi de hūn yīn de shí zhì?《 dǒng bèi hái chōng mǎn liǎo yīn móu xuán niàn jīng xiàng zhī zhū yàng zuò zài biān zhì de yīn móu gāng luò de zhōng xīnwéi dǒng bèi xiān shēng wéi luò lún 'ěr shèn zhì wéi lǎo shí jié díkǎ 'ěr chuán cháng shè xià liǎo juàn tàopài liǎo dīng shào
     shì dào tóu láizhèng shì zhè xīn héng héng zhēng de shàonián luó héng héng chū mài liǎo dǎo zhì fěn shēn suì zài chē lún zhī xià wèi shì jiàn běn shēn de cháo fěngzàidǒng bèi zhōng zhèng de zhù xiàn píng xíngzǒng yòu nào de xiànshèn zhì xíng chéng huán kòu huán de mìng yùn de suǒ liàn zài dǒng bèi xiān shēng 'èr wèi rén de shí hòuliù pāi dàn yòu lián xiào de tuō xiǎo jiě dǒng bèi rén de bǎo zuòlěng luò liǎo yòu de bái tuō shàoxiàoér lǎo jiān huá de bái tuō wèile cuò bài tuō xiǎo jiě de xīn yǐn jiàn gěi dǒng bèidǎo zhì liǎo de 'èr zāinàn xìng de hūn yīn
     zàidǒng bèi shū zhōng gèng hái miáo xiě liǎo duō xiǎo rén men de shēng huó luò xiǎo shāng rén suǒ luó mén · 'ěr bǎo luó de nǎi niàn 'ěr jiā luò lún de tiē shēn shān děng zài fāng miàn dǒng bèi xíng chéng duì men zài shū zhōng kàn dào fāng miàn shì dǒng bèi de huá guì lìng fāng miàn shì 'ěr jiā zhù de làn kān de pín mín jìn guǎn qián zhě lěng ruò bīng jiàohòu zhě téng téngchōng mǎn yǒu 'ài huān zài lěng de běn zhù shè huìzhè xiē xiǎo rén shēn shàng xiàn liǎo rén qíng rén xìng zhōng shàn liáng měi hǎo de běn néng · 'ěr xīng wàng de jiā héng héng fēng de zhī zhòng duō de hái miáo xiě de shí fēn kuā zhāng xiàng zhēng xiàn liǎo shēng de huān duì wèi lái de wàngyòu de shìzài zuò zhě de qiǎo miào 'ān pái zhī xiàzhè xiē wèi jiàn de xiǎo rén yòu duàn gēn dǒng bèizāo ”。 suǒ luó mén · 'ěr de hǎo yǒuluò de chuán cháng nèi · 'ěr jìng páo dǒng bèi xiān shēng chēng xiōng dào hái de táng xiá děng xiào dechuán jiā bǎolái dāng yào dǒng bèi jiè kuǎn gěi zhè zài dǒng bèi kàn lái jiǎn zhí shì hài rén tīng wén bǎi chū zuì wēi fēng lǐn lǐn de jià shìdàn zuì méi yòu xiàn shí gǎn díkǎ 'ěr chuán cháng duì háo chá juénòng dǒng bèi fǎn 'ér shǒu cuòhòu lái shān yòu chéng dǒng bèi bìng de dāng 'ér gōng rán xiàng tiǎo zhànzhǐ zhe de shǔluò de shì dǒng bèi xiān shēng dèng kǒu dāizhè xiē xìng chǎng miàn hōng tuō chū liǎo láo dòng rén mín shēng dòng huó de xíng xiàngshì men chuō liǎo dǒng bèi de 'ào mànshǐ chū liǎo de kōng ruǎn ruòzài shí nián dài miáo xiě láo dòng rén mín xíng xiàng de zuò pǐn zhōngzhè zhǒng huà de chǔlǐ shì bié de
     zǒng zhīchuān chā shì zhōng de zhòng duō de péi chèn rén tiān zhēn xié shì shǎ 'ài jiù shìjiǎo huá xiào men jǐn tuī dòng qíng jié zhǎnér qiě wéi quán shū dài lái liǎo huān fēn yōu qíng shǐdǒng bèi chéng wéi gèng xiǎo shuō zhōng yòu shēn yòu ráo yòu wèi de dài biǎo zuòhái zài liánzǎi de shí hòu shí de lǎo bǎi xìng zài tiān de láolèi zhī hòu jiù yào zài tīng rén lǎng dǒng bèi 》, zhí zhì jīn tiān hái shòu dào guǎng zhě de 'ài


  Dombey and Son is a novel by the Victorian author Charles Dickens. It was first published in monthly parts between October 1846 and April 1848 with the full title Dealings with the Firm of Dombey and Son: Wholesale, Retail and for Exportation. Dickens started writing the book in Lausanne, Switzerland, but travelled extensively during the course of its writing, returning to England to begin another work before completing Dombey and Son.
  
  Plot summary
  
  The story concerns Paul Dombey, the wealthy owner of the shipping company of the book's title, whose dream is to have a son to continue his business. The book begins when his son is born, and Dombey's wife dies shortly after giving birth. Following the advice of Mrs Louisa Chick, his sister, Dombey employs a wet nurse named Mrs Richards (Toodle). Dombey already has a daughter, Florence, whom he neglects. One day, Mrs Richards, Florence and her maid, Susan Nipper, secretly pay a visit Mrs Richard's house in Stagg's Gardens in order that she can see her children. During this trip, Florence becomes separated and is kidnapped for a short time by Good Mrs Brown before being returned to the streets. She makes her way to Dombey and Son's offices in the City and is guided there by Walter Gay, an employee, who first introduces her to his uncle, the navigation instrument maker Solomon Gill, at his shop the Midshipman.
  
  The child, also named Paul, is weak and often ill, and does not socialize normally with others; adults call him "old fashioned". He is intensely fond of his elder sister, Florence, who is deliberately neglected by her father as irrelevant and a distraction. He is sent away to Brighton, first for his health, where he and Florence lodge with the ancient and acidic Mrs Pipchin, and then for his education to Dr and Mrs Blimber's school, where he and the other boys undergo both an intense and arduous education under the tutelage of Mr Feeder, B.A. and Cornelia Blimber. It is here that Paul is befriended by a fellow pupil, the amiable Mr Toots.
  
  Here, Paul's health declines even further in this 'great hothouse' and he finally dies, still only six years old. Dombey pushes his daughter away from him after the death of his son, while she futilely tries to earn his love. In the meantime, Walter, who works for Dombey and Son, is sent off to work in Barbados through the manipulations of the firm's manager, Mr James Carker, 'with his white teeth', who sees him as a potential rival through his association with Florence. His boat is reported lost and he is presumed drowned. Walter's uncle leaves to go in search of Walter, leaving his great friend Captain Edward Cuttle in charge of the Midshipman. Meanwhile, Florence is now left alone with few friends to keep her company.
  
  Dombey goes to Leamington Spa with a new friend, Major Joseph B. Bagstock. The Major deliberately sets out to befriend Dombey in order to spite his neighbour in Princess's Place, Miss Tox, who has turned cold towards him owing to her hopes - through her close friendship with Mrs Chick - of marrying Mr Dombey. At the spa, Dombey is introduced via the Major to Mrs Skewton and her widowed daughter, Mrs Edith Granger. It is here that he develops an affection for Edith, encouraged by both the Major and the avaricious mother. After they return to London, Dombey remarries, effectively 'buying' the beautiful but haughty Edith as she and her mother are in a poor financial state. The marriage is loveless; his wife despises Dombey for his overbearing pride and herself for being shallow and worthless. Her love for Florence initially prevents her from leaving, but finally she conspires with Mr Carker to ruin Dombey's public image by running away together to Dijon. They do so after her last final argument with Dombey in which he once again attempts to subdue her to his will. When he discovers that she has left him, he blames Florence for siding with her step-mother, striking her on the breast in his anger, and she is forced to run away from home. Highly distraught, she finally makes her way to The Midshipman where she lodges with Captain Cuttle as he attempts to restore her back to health. They are visited frequently by Mr Toots and his boxing companion, the Chicken, since Mr Toots has been desperately in love with Florence since their time together in Brighton.
  
  Dombey sets out to find his wife. He is helped in this by Mrs Brown and her daughter, Alice, who, it turns out, was a former lover of Mr Carker. After being transported as a convict after he involved her in some criminal activities, she is seeking her revenge against him now she is returned to England. Going to Mrs Brown's house, Dombey overhears the conversation between Rob the Grinder - who is in the employment of Mr Carker - and the old woman as to the couple's whereabouts and sets off in pursuit. In the meantime, in Dijon, Mrs Dombey informs Carker that she sees him in no better a light than she sees Dombey, that she will not stay with him and she flees their apartment. Distraught, with both his financial and personal hopes lost, Carker flees from his former employer's pursuit. He seeks refuge back in England but, being greatly overwrought, accidentally falls under a train and is killed.
  
  After Carker's death, it is discovered that he had been running the firm far beyond its means. This information is gleaned by Carker's brother and sister, John and Harriet, from Mr Morfin, the assistant manager at Dombey and Son, who sets out to help John Carker. He often overheard the conversations between the two brothers in which James, the younger, often abused John, the older, who was just a lowly clerk and who is sacked by Dombey because of his filial relationship to the former manager. Meanwhile, back at the Midshipman, Walter reappears, having been saved by a passing ship after floating adrift with two other sailors on some wreckage. After some time, he and Florence are finally reunited - not as 'brother' and 'sister' but as lovers, and they marry prior to sailing for China on Walter's new ship. This is also the time when Sol Gills returns to the Midshipman. As he relates to his friends, he received news whilst in Barbados that a homeward-bound China trader had picked up Walter and so had returned to England immediately. He said he had sent letters whilst in the Caribbean to his friend Ned Cuttle c/o Mrs MacStinger at Cuttle's former lodgings, and the bemused Captain recounts how he fled the place, thus never receiving them.
  
  Florence and Walter depart and Sol Gills is entrusted with a letter, written by Walter to her father, pleading for him to be reconciled towards them both. A year passes and Alice Brown has slowly been dying despite the tender care of Harriet Carker. One night Alice's mother reveals that Alice herself is the [illegitimate]] cousin of Edith Dombey (which accounts for their similarity in appearance when they both meet). In a chapter entitled 'Retribution', Dombey and Son goes bankrupt. Dombey retires to two rooms in his house and all its contents are put up for sale. Mrs Pipchin, for some time the housekeeper, dismisses all the servants and she herself returns to Brighton, to be replaced by Mrs Richards. Dombey spends his days sunk in gloom, seeing no-one and thinking only of his daughter:
  “ He thought of her as she had been that night when he and his bride came home. He thought of her as she had been in all the home events of the abandoned house. He thought, now, that of all around him, she alone had never changed. His boy had faded into dust, his proud wife had sunk into a polluted creature, his flatterer and friend had been transformed into the worst of villains, his riches had melted away, the very walls that sheltered him looked on him as a stranger; she alone had turned the same, mild gentle look upon him always. Yes, to the latest and the last. She had never changed to him - nor had he ever changed to her - and she was lost. ”
  
  However, one day Florence returns to the house with her son, Paul, and is lovingly reunited with her father.
  
  Dombey accompanies his daughter to her and Walter's house where he slowly starts to decline, cared for by Florence and also Susan Nipper, now Mrs Toots. They receive a visit from Edth's Cousin Feenix who takes Florence to Edith for one final time - Feenix sought Edith out in France and she returned to England under his protection. Edith gives Florence a letter, asking Dombey to forgive her her crime before her departure to the South of Italy with her elderly relative. As she says to Florence, 'I will try, then to forgive him his share of the blame. Let him try to forgive me mine!'
  
  The final chapter (LXII) sees Dombey now a white-haired old man, 'whose face bears heavy marks of care and suffering; but they are traces of a storm that has passed on for ever, and left a clear evening in its track'.. Sol Gills and Ned Cuttle are now partners at the Midshipman, a source of great pride to the latter, and Mr and Mrs Toots announce the birth of their third daughter. Walter is doing well in business, having been appointed to a position of great confidence and trust, and Dombey is the proud grandfather of both a grandson and grand-daughter of whom he dotes on, and the book ends with the highly moving lines:
  “ 'Dear grandpapa, why do you cry when you kiss me?'
  
  He only answers, 'Little Florence! Little Florence!' and smooths away the curls that shade her earnest eyes.
   ”
  Source
  
  Dombey and Son, Charles Dickens, Wordsworth Classics, 1995, ISBN 1 85326 257 9
  Critical appreciation
  
  Dombey and Son was conceived first and foremost as a continuous novel. A letter from Dickens to Forster on 26th July, 1846 shows the major details of the plot and theme already substantially worked out. According to the critic George Gissing, 'Dombey was begun at Lausanne, continued at Paris, completed in London, and at English seaside places; whilst the early parts were being written, a Christmas story, The Battle of Life, was also in hand, and Dickens found it troublesome to manage both together. That he overcame the difficulty -- that, soon after, we find him travelling about England as member of an amateur dramatic company -- that he undertook all sorts of public engagements and often devoted himself to private festivity -- Dombey going on the while, from month to month -- is matter enough for astonishment to those who know anything about artistic production. But such marvels become commonplaces in the life of Charles Dickens.'
  
  As with most of Dickens' work, a number of socially significant themes are to be found in this book. In particular the book deals with the then-prevalent common practice of arranged marriages for financial gain. Other themes to be detected within this work include child cruelty (particularly in Dombey's treatment of Florence), familial relationships, and as ever in Dickens, betrayal and deceit and the consequences thereof. Another strong central theme, which the critic George Gissing elaborates on in detail in his 1925 work The Immortal Dickens, is that of pride and arrogance, of which Paul Dombey senior is the extreme exemplification in Dickens' work.
  
  Gissing makes a number of points about certain key inadequacies in the novel, not the least that Dickens's central character is largely unsympathetic and an unsuitable vehicle and also that after the death of the young Paul Dombey the reader is somewhat estranged from the rest of what is to follow. He notes that 'the moral theme of this book was Pride -- pride of wealth, pride of place, personal arrogance. Dickens started with a clear conception of his central character and of the course of the story in so far as it depended upon that personage; he planned the action, the play of motive, with unusual definiteness, and adhered very closely in the working to this well-laid scheme'. However, he goes on to write that,'Dombey and Son is a novel which in its beginning promises more than its progress fulfils' and gives the following reasons why:
  “ Impossible to avoid the reflection that the death of Dombey's son and heir marks the end of a complete story, that we feel a gap between Chapter XVI and what comes after (the author speaks of feeling it himself, of his striving to "transfer the interest to Florence") and that the narrative of the later part is ill-constructed, often wearisome, sometimes incredible. We miss Paul, we miss Walter Gay (shadowy young hero though he be); Florence is too colourless for deep interest, and the second Mrs. Dombey is rather forced upon us than accepted as a natural figure in the drama. Dickens's familiar shortcomings are abundantly exemplified. He is wholly incapable of devising a plausible intrigue, and shocks the reader with monstrous improbabilities such as all that portion of the denouement in which old Mrs. Brown and her daughter are concerned. A favourite device with him (often employed with picturesque effect) was to bring into contact persons representing widely severed social ranks; in this book the "effect" depends too often on "incidences of the boldest artificiality," as nearly always we end by neglecting the story as a story, and surrendering ourselves to the charm of certain parts, the fascination of certain characters.' ”
  
  Characters in the novel
  
  Karl Ashley Smith (the University of St Andrews) in his Introduction to Wordsworth Classics' Dombey and Son makes some reflections on the novel's characters. He believes that Dombey’s power to disturb comes from his belief that human relationships can be controlled by money, giving the following examples to support this viewpoint:
  “ He tries to prevent Mrs Richards from developing an attachment to Paul by emphasising the wages he pays her. Mrs Pipchin’s small talk satisfies him as ‘the sort of think for which he paid her so much a quarter’ (p.132). Worst of all, he effectively buys his second wife and expects that his wealth and position in society will be enough to keep her in awed obedience to him. Paul’s questions about money are only the first indication of the naivety of his outlook'. ”
  
  However, he also believes that the satire against this man is tempered with compassion.
  
  Smith also draws attention to the fact that certain characters in the novel 'develop a pattern from Dickens's earlier novels, whilst pointing the way to future works'. One such character is Little Paul who is a direct descendant of Little Nell. Another is James Carker, the ever-smiling manager of Dombey and Son. Smith notes there are strong similarities between him and the likes of Jaggers in Great Expectations and, even more so, the evil barrister, Mr Tulkinghorn, in Bleak House:
  “ From Fagin (Oliver Twist) onwards, the terrifying figure exerting power over others by an infallible knowledge of their secrets becomes one of the author’s trademarks ... His gentlemanly businesslike respectability marks him out as the ancestor of Tulkinghorn in Bleak House and even of Jaggers in Great Expectations. And his involvements in the secrets of others leads him to as sticky an end as Tulkinghorn’s. The fifty-fifth chapter, where he is forced to flee his outraged employer, magnificently continues the theme of the guilt-hunted man from Bill Sikes in Oliver Twist and Jonas’s restless sense of pursuit in Martin Chuzzlewit. There is always a strong sense in Dickens of the narrative drive of discovery catching up with those who deal in darkness...' ”
  
  Gissing looks at some of the minor characters in the novel and is particularly struck by that of Edward (Ned) Cuttle.
  “ Captain Cuttle has a larger humanity than his roaring friend [Captain Bunsby], he is the creation of humour. That the Captain suffered dire things at the hands of Mrs. MacStinger is as credible as it is amusing, but he stood in no danger of Bunsby's fate; at times he can play his part in a situation purely farcical, but the man himself moves on a higher level. He is one of the most familiar to us among Dickens's characters, an instance of the novelist's supreme power, which (I like to repeat) proves itself in the bodying forth of a human personality henceforth accepted by the world. His sentences have become proverbs; the mention of his name brings before the mind's eye an image of flesh and blood -- rude, tending to the grotesque, but altogether lovable. Captain Cuttle belongs to the world of Uncle Toby, with, to be sure, a subordinate position. Analyse him as you will, make the most of those extravagances which pedants of to-day cannot away with, and in the end you will still be face to face with something vital -- explicable only as the product of genius. ”
  
  The growth of the railways
  
  A strong theme is the destruction and degradation (of people and places) caused by industrialisation, illustrated in particular by the building of the new railway through Camden Town (assumed to represent the London and Birmingham Railway constructed between 1833 and 1837). This reflects Dickens's apparent antipathy towards railways[citation needed], later reinforced by his involvement in a train crash in 1865. Soon after this incident he wrote two short stories (Mugby Junction and The Signal-Man) which projected a morbid view of the railways.
  
  Final thoughts
  
  Gissing refers to Dickens's instinctive genius for reflecting the thoughts and morals of the common man in his writing. He observes that the author was in constant communication with Forster,
  “ ... as to the feeling of his readers about some proposed incident or episode; not that he feared, in any ignoble sense, to offend his public, but because his view of art involved compliance with ideals of ordinary simple folk. He held that view as a matter of course. Quite recently it has been put forth with prophetic fervour by Tolstoy, who cites Dickens among the few novelists whose work will bear this test. An instinctive sympathy with the moral (and therefore the artistic) prejudices of the everyday man guided Dickens throughout his career, teaching him when, and how far, he might strike at things he thought evil, yet never defeat his prime purpose of sending forth fiction acceptable to the multitude. Himself, in all but his genius, a representative Englishman of the middle-class, he was able to achieve this task with unfailing zeal and with entire sincerity. ”
  
  Karl Smith, in his turn, gives his specific reasons for what makes Dombey and Son - and the works of Dickens as a whole - worth reading again and again. He observes that this is based in part on Dickens's 'recognition that solemn themes require humour and verbal vigour to accompany and complement them' and goes on to conclude:
  “ Grim psychological realism, social commentary, comic absurdity and symbolic transcendence are here brought together more than in any previous novel with the possible exception of Oliver Twist. Dombey and Son not only prepares the ground for Dickens’s later masterpieces, but demands to be enjoyed for its own energy and richness. ”
  Characters in "Dombey and Son"
  The "Wooden Midshipman" of Uncle Sol's nautical instrument shop of the same name. Statue in the Charles Dickens Museum.
  
   * Mr Paul Dombey – the wealthy owner of the shipping company
   * Edith Granger – proud widowed daughter of Mrs Skewton, becomes second Mrs Dombey
   * Mrs Fanny Dombey – Mr Dombey's first wife, mother of Florence and Paul, dies soon after Paul is born
   * Master Paul Dombey (Little Dombey) – the son, is weak and often ill
   * Miss Florence (Floy) Dombey – the elder daughter whom Mr Dombey neglects
   * Mrs Louisa Chick – Mr Dombey's sister
   * Mr Chick – husband of Mrs Chick
   * Miss Lucretia Tox – friend of Mrs Chick, great admirer of Mr Dombey, and neighbour of Major Joseph Bagstock
   * James Carker (Mr Carker the Manager) – devious manager in Mr Dombey's business
   * John Carker (Mr Carker the Junior) – disgraced older brother of James, lower level employee in Dombey's business
   * Miss Harriet Carker – sister of James and John
   * Mr Morfin – assistant manager in Mr Dombey's business
   * Mr Perch – messenger in Mr Dombey's business
   * Solomon (Uncle Sol) Gills – ships' instrument maker and owner of the "Wooden Midshipman", a shop
   * Walter Gay – nephew of Gills, friend to Florence, employee of Mr Dombey, sent away by Carker the Manager
   * Captain Edward (Ned) Cuttle – retired sea captain, friend of Gills
   * Major Joseph Bagstock (Josh, Joe, J.B., Old Joe) – conceited retired army major, admirer of Miss Tox, friend of Mr Dombey until his downfall
   * Briggs – schoolmate of Paul's
   * Tozer – schoolmate of Paul's
   * Mr P. Toots – schoolmate of Paul's, later a dandy in love with Florence
   * The Game Chicken – rowdy companion of Mr Toots
   * Miss Susan Nipper – Florence's loyal nurse, later marries Mr. Toots
   * Mrs Cleopatra Skewton – Edith Dombey's infirm mother and former lover of Bagstock
   * Mr Toodle – a railway engineer
   * Polly Toodle (Mrs Richards) – wife of Mr Toodle, engaged as nurse to Paul under the name Mrs Richards (by Mr Dombey's order)
   * Robin Toodle (Rob the Grinder, Biler) – son of Mr Toodle and Polly, sent to Charitable Grinders school, later engaged in service to Captain Cuttle and Mr. Carker the Manager
   * Good Mrs. Brown – an elderly rag dealer
   * Alice – daughter of Brown, former lover of Carker's, recently returned from transportation
   * Jack Bunsby – commander of a ship, and regarded as an oracle by Captain Cuttle. Eventually is wedded to Mrs MaacStinger.
   * Mrs MacStinger – Captain Cuttle's landlady and nemesis
   * Mrs Pipchin – stern widow who keeps an 'infantine Boarding-House of a very select description' in Brighton, where Paul is sent for his health
   * Master Bitherstone – a fellow-boarder at Mrs. Pipchin's, much later a student at Doctor Blimber's
   * Miss Pankey – a fellow-boarder at Mrs. Pipchin's
   * Sir Barnet Skettles –
   * Lady Skettles –
   * Master Skettles – Brighton school pupil
   * Doctor Blimber – runs a school in Brighton which Paul briefly attends
   * Mrs Blimber – Doctor Blimber's wife
   * Miss Cornelia Blimber – Doctor Blimber's daughter, teacher at the school
   * Mr Feeder, B.A. – Doctor Blimber's assistant, teacher at the school
   * Diogenes (Di) – A dog from the school, befriended by Paul and adopted by Florence after Paul's death
  
  Film, TV or theatrical adaptations
  
  The novel has been adapted for the screen at least three times:
  
   * 1917 - a silent starring Norman McKinnel as Paul Dombey and Hayford Hobbs as Walter Gay
   * 1969 - a television mini-series starring John Carson as Paul Dombey and Derek Seaton as Walter Gay
   * 1983 - a television mini-series starring Julian Glover as Paul Dombey and Max Gold as Walter Gay
  
  There have also been BBC radio adaptations.
  
  In 2007, a two-part French miniseries, Dombais et Fils, was produced by France 3, directed by Laurent Jaoui and starring Christophe Malavoy as "Charles Dombais" (Paul Dombey).
  
  It was announced in September 2009 that Andrew Davies would no longer be writing a proposed television adaptation for the BBC.
  Original publication
  
  Dombey and Son was originally published in 19 monthly instalments; each cost one shilling (except for the last, which cost two shillings, being a double issue) and contained 32 pages of text with two illustrations by Phiz:
  
   * I - October 1846 (chapters 1-4);
   * II - November 1846 (chapters 5-7);
   * III - December 1846 (chapters 8-10);
   * IV - January 1847 (chapters 11-13);
   * V - February 1847 (chapters 14-16);
   * VI - March 1847 (chapters 17-19);
   * VII - April 1847 (chapters 20-22);
   * VIII - May 1847 (chapters 23-25);
   * IX - June 1847 (chapters 26-28);
   * X - July 1847 (chapters 29-31);
   * XI - August 1847 (chapters 32-34);
   * XII - September 1847 (chapters 35-38);
   * XIII - October 1847 (chapters 39-41);
   * XIV - November 1847 (chapters 42-45);
   * XV - December 1847 (chapters 46-48);
   * XVI - January 1848 (chapters 49-51);
   * XVII - February 1848 (chapters 52-54);
   * XVIII - March 1848 (chapters 55-57);
   * XIX-XX - April 1848 (chapters 58-62).
  
  Trivia
  
   * The motto of the publication Notes and Queries, "When found, make a note of", comes from the novel.
   * In the illustrated plate, "Major Bagstock is delighted to have that opportunity," the lettering "HOTEL" on the central building in the background is written in mirror-writing. Phiz, the illustrator, evidently forgot to reverse the lettering so that it would read correctly when the plate was printed. (However, strangely, he got the other lettering in the same plate correct.)
   * Sir Harry Johnston wrote a sequel to Dombey and Son in about 1920, titled The Gay-Dombeys.
   * In the novel Velocity by Dean Koontz, the comatose wife of the main protagonist often makes incoherent references to the works of Dickens, the 'most mysterious' coming from Dombey and Son, "I want to know what it says, the sea. What it is that it keeps on saying."
zhù yào rén biǎo
  yuē · bái tuō shàoxiàotuì xiū jūn guān
   lín shì yíng nán xué shēng xué xiào de chuàng bàn rén
   jié · bāng bèi:“ jǐn shèn de hào shāng chuán de chuán cháng
   zhān · xiān shēngdǒng bèi gōng de jīng shòu dǒng bèi xiān shēng xìn rèn
   yuē hàn · xiān shēngdǒng bèi gōng de zhí yuán
   yuē hàn · xiān shēngdǒng bèi xiān shēng de mèi
   ài huá · 'ěr chuán chángtuì xiū de shāng chuán chuán cháng 'ěr jiù jiù de péng yǒu
   bǎo luó · dǒng bèidǒng bèi xiān shēng nián yòu de 'ér chéng rén
   bǎo luó · dǒng bèi xiān shēng yòu de lún dūn shāng rén
   fěi xiān shēng lín shì xué xiào zhōng de zhù
   'ěr · gài ài chēng wéi 'ěr huò ): dǒng bèi xiān shēng yōng de wèi nián qīng rén
   suǒ luó mén · 'ěr háng hǎi zhì zào shāng 'ěr · gài de jiù jiù
   xiān shēngdǒng bèi xiān shēng yíng suǒ bàn gōng shì zhōng de xìn chā
   · 'ěr jué shìzhòng yuàn yuán
   luó bīn · 'ěr(“ bài ”, yòu shí yòu chēng gōng luó ”), shàn xué xiào de xué shēnghòu lái chéng wéi xiān shēng de 'àn tàn
   · xiān shēngyòu qián de nián qīng de shēn shìxīn shàn liángzhì xià
   tuō · tuō lín sēndǒng bèi xiān shēng de nán
   tuō xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de tóng xué wēi · qiū dùn rén de shì tóng
   ān dǒng bèi xiān shēng de
   lín bǎifū rén lín shì de
   · lín xiǎo jiě lín bǎifū de 'ér
   ài · lǎngbié míng 'ài · zhān · qián de qíng
   lǎng tài tàiài · lǎng de qīn
   · yuē hàn zhān · de jiě jiě
   suō · réndǒng bèi xiān shēng de mèi mèi
   · dǒng bèi réndǒng bèi xiān shēng de 'èr
   luò lún · dǒng bèiài chēng wéi luò ): dǒng bèi xiān shēng de 'ér
   mài tíng jié tài tàixiōng hàn de guǎ 'ěr chuán cháng de fáng dōng
   shān · luò lún · dǒng bèi de shì
   tài tài xiān shēng de
   qīn tài tàiér tóng suǒ suǒ chánghòu lái shì dǒng bèi xiān shēng de guǎn jiā
   tuō 'ěr rén tuō 'ěr jué shì de
   qiū dùn rén(“ 'ào pèi ”): · dǒng bèi de qīn
   · 'ěr(“ chá ”): xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de nǎi
   xiá · tuō xiǎo jiě suō · rén dídí hǎo yǒuhuái yòu xīnxiǎng chéng wéi dǒng bèi xiān shēng de xián rén
   wēi kěn sǎo wèi shì zhě de xiǎo bǎo luó · dǒng bèi de bǎo


  Dombey sat in the corner of the darkened room in the great arm-chair by the bedside, and Son lay tucked up warm in a little basket bedstead, carefully disposed on a low settee immediately in front of the fire and close to it, as if his constitution were analogous to that of a muffin, and it was essential to toast him brown while he was very new.
   Dombey was about eight-and-forty years of age. Son about eight-and-forty minutes. Dombey was rather bald, rather red, and though a handsome well-made man, too stern and pompous in appearance, to be prepossessing. Son was very bald, and very red, and though (of course) an undeniably fine infant, somewhat crushed and spotty in his general effect, as yet. On the brow of Dombey, Time and his brother Care had set some marks, as on a tree that was to come down in good time - remorseless twins they are for striding through their human forests, notching as they go - while the countenance of Son was crossed with a thousand little creases, which the same deceitful Time would take delight in smoothing out and wearing away with the flat part of his scythe, as a preparation of the surface for his deeper operations.
   Dombey, exulting in the long-looked-for event, jingled and jingled the heavy gold watch-chain that depended from below his trim blue coat, whereof the buttons sparkled phosphorescently in the feeble rays of the distant fire. Son, with his little fists curled up and clenched, seemed, in his feeble way, to be squaring at existence for having come upon him so unexpectedly.
   'The House will once again, Mrs Dombey,' said Mr Dombey, 'be not only in name but in fact Dombey and Son;' and he added, in a tone of luxurious satisfaction, with his eyes half-closed as if he were reading the name in a device of flowers, and inhaling their fragrance at the same time; 'Dom-bey and Son!'
   The words had such a softening influence, that he appended a term of endearment to Mrs Dombey's name (though not without some hesitation, as being a man but little used to that form of address): and said, 'Mrs Dombey, my - my dear.'
   A transient flush of faint surprise overspread the sick lady's face as she raised her eyes towards him.
   'He will be christened Paul, my - Mrs Dombey - of course.'
   She feebly echoed, 'Of course,' or rather expressed it by the motion of her lips, and closed her eyes again.
   'His father's name, Mrs Dombey, and his grandfather's! I wish his grandfather were alive this day! There is some inconvenience in the necessity of writing Junior,' said Mr Dombey, making a fictitious autograph on his knee; 'but it is merely of a private and personal complexion. It doesn't enter into the correspondence of the House. Its signature remains the same.' And again he said 'Dombey and Son, in exactly the same tone as before.
   Those three words conveyed the one idea of Mr Dombey's life. The earth was made for Dombey and Son to trade in, and the sun and moon were made to give them light. Rivers and seas were formed to float their ships; rainbows gave them promise of fair weather; winds blew for or against their enterprises; stars and planets circled in their orbits, to preserve inviolate a system of which they were the centre. Common abbreviations took new meanings in his eyes, and had sole reference to them. A. D. had no concern with Anno Domini, but stood for anno Dombei - and Son.
   He had risen, as his father had before him, in the course of life and death, from Son to Dombey, and for nearly twenty years had been the sole representative of the Firm. Of those years he had been married, ten - married, as some said, to a lady with no heart to give him; whose happiness was in the past, and who was content to bind her broken spirit to the dutiful and meek endurance of the present. Such idle talk was little likely to reach the ears of Mr Dombey, whom it nearly concerned; and probably no one in the world would have received it with such utter incredulity as he, if it had reached him. Dombey and Son had often dealt in hides, but never in hearts. They left that fancy ware to boys and girls, and boarding-schools and books. Mr Dombey would have reasoned: That a matrimonial alliance with himself must, in the nature of things, be gratifying and honourable to any woman of common sense. That the hope of giving birth to a new partner in such a House, could not fail to awaken a glorious and stirring ambition in the breast of the least ambitious of her sex. That Mrs Dombey had entered on that social contract of matrimony: almost necessarily part of a genteel and wealthy station, even without reference to the perpetuation of family Firms: with her eyes fully open to these advantages. That Mrs Dombey had had daily practical knowledge of his position in society. That Mrs Dombey had always sat at the head of his table, and done the honours of his house in a remarkably lady-like and becoming manner. That Mrs Dombey must have been happy. That she couldn't help it.
   Or, at all events, with one drawback. Yes. That he would have allowed. With only one; but that one certainly involving much. With the drawback of hope deferred. That hope deferred, which, (as the Scripture very correctly tells us, Mr Dombey would have added in a patronising way; for his highest distinct idea even of Scripture, if examined, would have been found to be; that as forming part of a general whole, of which Dombey and Son formed another part, it was therefore to be commended and upheld) maketh the heart sick. They had been married ten years, and until this present day on which Mr Dombey sat jingling and jingling his heavy gold watch-chain in the great arm-chair by the side of the bed, had had no issue.
   - To speak of; none worth mentioning. There had been a girl some six years before, and the child, who had stolen into the chamber unobserved, was now crouching timidly, in a corner whence she could see her mother's face. But what was a girl to Dombey and Son! In the capital of the House's name and dignity, such a child was merely a piece of base coin that couldn't be invested - a bad Boy - nothing more.
   Mr Dombey's cup of satisfaction was so full at this moment, however, that he felt he could afford a drop or two of its contents, even to sprinkle on the dust in the by-path of his little daughter.
   So he said, 'Florence, you may go and look at your pretty brother, if you lIke, I daresay. Don't touch him!'
   The child glanced keenly at the blue coat and stiff white cravat, which, with a pair of creaking boots and a very loud ticking watch, embodied her idea of a father; but her eyes returned to her mother's face immediately, and she neither moved nor answered.
   'Her insensibility is as proof against a brother as against every thing else,' said Mr Dombey to himself He seemed so confirmed in a previous opinion by the discovery, as to be quite glad of it'
   Next moment, the lady had opened her eyes and seen the child; and the child had run towards her; and, standing on tiptoe, the better to hide her face in her embrace, had clung about her with a desperate affection very much at variance with her years.
   'Oh Lord bless me!' said Mr Dombey, rising testily. 'A very illadvised and feverish proceeding this, I am sure. Please to ring there for Miss Florence's nurse. Really the person should be more care-'
   'Wait! I - had better ask Doctor Peps if he'll have the goodness to step upstairs again perhaps. I'll go down. I'll go down. I needn't beg you,' he added, pausing for a moment at the settee before the fire, 'to take particular care of this young gentleman, Mrs - '
   'Blockitt, Sir?' suggested the nurse, a simpering piece of faded gentility, who did not presume to state her name as a fact, but merely offered it as a mild suggestion.
   'Of this young gentleman, Mrs Blockitt.'
   'No, Sir, indeed. I remember when Miss Florence was born - '
   'Ay, ay, ay,' said Mr Dombey, bending over the basket bedstead, and slightly bending his brows at the same time. 'Miss Florence was all very well, but this is another matter. This young gentleman has to accomplish a destiny. A destiny, little fellow!' As he thus apostrophised the infant he raised one of his hands to his lips, and kissed it; then, seeming to fear that the action involved some compromise of his dignity, went, awkwardly enough, away.
   Doctor Parker Peps, one of the Court Physicians, and a man of immense reputation for assisting at the increase of great families, was walking up and down the drawing-room with his hands behind him, to the unspeakable admiration of the family Surgeon, who had regularly puffed the case for the last six weeks, among all his patients, friends, and acquaintances, as one to which he was in hourly expectation day and night of being summoned, in conjunction with Doctor Parker Pep.
   'Well, Sir,' said Doctor Parker Peps in a round, deep, sonorous voice, muffled for the occasion, like the knocker; 'do you find that your dear lady is at all roused by your visit?'
   'Stimulated as it were?' said the family practitioner faintly: bowing at the same time to the Doctor, as much as to say, 'Excuse my putting in a word, but this is a valuable connexion.'
   Mr Dombey was quite discomfited by the question. He had thought so little of the patient, that he was not in a condition to answer it. He said that it would be a satisfaction to him, if Doctor Parker Peps would walk upstairs again.
   'Good! We must not disguise from you, Sir,' said Doctor Parker Peps, 'that there is a want of power in Her Grace the Duchess - I beg your pardon; I confound names; I should say, in your amiable lady. That there is a certain degree of languor, and a general absence of elasticity, which we would rather - not -
   'See,' interposed the family practitioner with another inclination of the head.
   'Quite so,' said Doctor Parker Peps,' which we would rather not see. It would appear that the system of Lady Cankaby - excuse me: I should say of Mrs Dombey: I confuse the names of cases - '
   'So very numerous,' murmured the family practitioner - 'can't be expected I'm sure - quite wonderful if otherwise - Doctor Parker Peps's West-End practice - '
   'Thank you,' said the Doctor, 'quite so. It would appear, I was observing, that the system of our patient has sustained a shock, from which it can only hope to rally by a great and strong - '
   'And vigorous,' murmured the family practitioner.
   'Quite so,' assented the Doctor - 'and vigorous effort. Mr Pilkins here, who from his position of medical adviser in this family - no one better qualified to fill that position, I am sure.'
   'Oh!' murmured the family practitioner. '"Praise from Sir Hubert Stanley!"'
   'You are good enough,' returned Doctor Parker Peps, 'to say so. Mr Pilkins who, from his position, is best acquainted with the patient's constitution in its normal state (an acquaintance very valuable to us in forming our opinions in these occasions), is of opinion, with me, that Nature must be called upon to make a vigorous effort in this instance; and that if our interesting friend the Countess of Dombey - I beg your pardon; Mrs Dombey - should not be - '
   'Able,' said the family practitioner.
   'To make,' said Doctor Parker Peps.
   'That effort,' said the family practitioner.
   'Successfully,' said they both together.
   'Then,' added Doctor Parker Peps, alone and very gravely, a crisis might arise, which we should both sincerely deplore.'
   With that, they stood for a few seconds looking at the ground. Then, on the motion - made in dumb show - of Doctor Parker Peps, they went upstairs; the family practitioner opening the room door for that distinguished professional, and following him out, with most obsequious politeness.
   To record of Mr Dombey that he was not in his way affected by this intelligence, would be to do him an injustice. He was not a man of whom it could properly be said that he was ever startled, or shocked; but he certainly had a sense within him, that if his wife should sicken and decay, he would be very sorry, and that he would find a something gone from among his plate and furniture, and other household possessions, which was well worth the having, and could not be lost without sincere regret. Though it would be a cool,. business-like, gentlemanly, self-possessed regret, no doubt.
   His meditations on the subject were soon interrupted, first by the rustling of garments on the staircase, and then by the sudden whisking into the room of a lady rather past the middle age than otherwise but dressed in a very juvenile manner, particularly as to the tightness of her bodice, who, running up to him with a kind of screw in her face and carriage, expressive of suppressed emotion, flung her arms around his neck, and said, in a choking voice,
   'My dear Paul! He's quite a Dombey!'
   'Well, well!' returned her brother - for Mr Dombey was her brother - 'I think he is like the family. Don't agitate yourself, Louisa.'
   'It's very foolish of me,' said Louisa, sitting down, and taking out her pocket~handkerchief, 'but he's - he's such a perfect Dombey!'
   Mr Dombey coughed.
   'It's so extraordinary,' said Louisa; smiling through her tears, which indeed were not overpowering, 'as to be perfectly ridiculous. So completely our family. I never saw anything like it in my life!'
   'But what is this about Fanny, herself?' said Mr Dombey. 'How is Fanny?'
   'My dear Paul,' returned Louisa, 'it's nothing whatever. Take my word, it's nothing whatever. There is exhaustion, certainly, but nothing like what I underwent myself, either with George or Frederick. An effort is necessary. That's all. If dear Fanny were a Dombey! - But I daresay she'll make it; I have no doubt she'll make it. Knowing it to be required of her, as a duty, of course she'll make it. My dear Paul, it's very weak and silly of me, I know, to be so trembly and shaky from head to foot; but I am so very queer that I must ask you for a glass of wine and a morsel of that cake.'
   Mr Dombey promptly supplied her with these refreshments from a tray on the table.
   'I shall not drink my love to you, Paul,' said Louisa: 'I shall drink to the little Dombey. Good gracious me! - it's the most astonishing thing I ever knew in all my days, he's such a perfect Dombey.'
   Quenching this expression of opinion in a short hysterical laugh which terminated in tears, Louisa cast up her eyes, and emptied her glass.
   'I know it's very weak and silly of me,' she repeated, 'to be so trembly and shaky from head to foot, and to allow my feelings so completely to get the better of me, but I cannot help it. I thought I should have fallen out of the staircase window as I came down from seeing dear Fanny, and that tiddy ickle sing.' These last words originated in a sudden vivid reminiscence of the baby.
   They were succeeded by a gentle tap at the door.
   'Mrs Chick,' said a very bland female voice outside, 'how are you now, my dear friend?'
   'My dear Paul,' said Louisa in a low voice, as she rose from her seat, 'it's Miss Tox. The kindest creature! I never could have got here without her! Miss Tox, my brother Mr Dombey. Paul, my dear, my very particular friend Miss Tox.'
   The lady thus specially presented, was a long lean figure, wearing such a faded air that she seemed not to have been made in what linen-drapers call 'fast colours' originally, and to have, by little and little, washed out. But for this she might have been described as the very pink of general propitiation and politeness. From a long habit of listening admiringly to everything that was said in her presence, and looking at the speakers as if she were mentally engaged in taking off impressions of their images upon her soul, never to part with the same but with life, her head had quite settled on one side. Her hands had contracted a spasmodic habit of raising themselves of their own accord as in involuntary admiration. Her eyes were liable to a similar affection. She had the softest voice that ever was heard; and her nose, stupendously aquiline, had a little knob in the very centre or key-stone of the bridge, whence it tended downwards towards her face, as in an invincible determination never to turn up at anything.
   Miss Tox's dress, though perfectly genteel and good, had a certain character of angularity and scantiness. She was accustomed to wear odd weedy little flowers in her bonnets and caps. Strange grasses were sometimes perceived in her hair; and it was observed by the curious, of all her collars, frills, tuckers, wristbands, and other gossamer articles - indeed of everything she wore which had two ends to it intended to unite - that the two ends were never on good terms, and wouldn't quite meet without a struggle. She had furry articles for winter wear, as tippets, boas, and muffs, which stood up on end in rampant manner, and were not at all sleek. She was much given to the carrying about of small bags with snaps to them, that went off like little pistols when they were shut up; and when full-dressed, she wore round her neck the barrenest of lockets, representing a fishy old eye, with no approach to speculation in it. These and other appearances of a similar nature, had served to propagate the opinion, that Miss Tox was a lady of what is called a limited independence, which she turned to the best account. Possibly her mincing gait encouraged the belief, and suggested that her clipping a step of ordinary compass into two or three, originated in her habit of making the most of everything.
   'I am sure,' said Miss Tox, with a prodigious curtsey, 'that to have the honour of being presented to Mr Dombey is a distinction which I have long sought, but very little expected at the present moment. My dear Mrs Chick - may I say Louisa!'
   Mrs Chick took Miss Tox's hand in hers, rested the foot of her wine-glass upon it, repressed a tear, and said in a low voice, 'God bless you!'
   'My dear Louisa then,' said Miss Tox, 'my sweet friend, how are you now?'
   'Better,' Mrs Chick returned. 'Take some wine. You have been almost as anxious as I have been, and must want it, I am sure.'
   Mr Dombey of course officiated, and also refilled his sister's glass, which she (looking another way, and unconscious of his intention) held straight and steady the while, and then regarded with great astonishment, saying, 'My dear Paul, what have you been doing!'
   'Miss Tox, Paul,' pursued Mrs Chick, still retaining her hand, 'knowing how much I have been interested in the anticipation of the event of to-day, and how trembly and shaky I have been from head to foot in expectation of it, has been working at a little gift for Fanny, which I promised to present. Miss Tox is ingenuity itself.'
   'My dear Louisa,' said Miss Tox. 'Don't say so.
   'It is only a pincushion for the toilette table, Paul,' resumed his sister; 'one of those trifles which are insignificant to your sex in general, as it's very natural they should be - we have no business to expect they should be otherwise - but to which we attach some interest.
   'Miss Tox is very good,' said Mr Dombey.
   'And I do say, and will say, and must say,' pursued his sister, pressing the foot of the wine-glass on Miss Tox's hand, at each of the three clauses, 'that Miss Tox has very prettily adapted the sentiment to the occasion. I call "Welcome little Dombey" Poetry, myself!'
   'Is that the device?' inquired her brother.
zhě qián yán
  chá 'ěr · gèng shì yīng guó wén xué zhōng pàn xiàn shí zhù de chuàng shǐ rén zuì wěi de dài biǎo de chuàng zuò shí dài shì yīng guó gōng běn zhù zhèng zài zhǎn zhǒng máo dùn huà de shí dài de zuò pǐn shēng dòng miáo huì liǎo yīng guó běn zhù shè huì zhōng wéi guǎng kuò de shēng huó huà
  《 dǒng bèi shì zài 1846 nián kāi shǐ chuàng zuò bìng zài 1848 nián wán chéng de cháng piān xiǎo shuō dài biǎo liǎo zài chuàng zuò dào shàng de zhòng yào zhuǎn zhé diǎn shì zài chuàng zuò chéng shú shí de gāo fēng de qián zuò pǐn jiàozhè xiǎo shuō duì yīng guó běn zhù shè huì bié shì duì yīng guó chǎn jiē de guān chá shì gèng wéi shēn liǎo zài wén xué shù shàng suǒ dào de gāo chāo chū liǎo de qián zuò pǐnzài shì jiè wén xué de měi yuán lín zhōng shǐ zhōng shì zhū chū lèi cuìcāng cuì cháng qīng de shù zhǐ yòu shǎo shù zuò pǐn zài xiǎng xìng shù xìng fāng miàn néng měi
   zhè cháng piān xiǎo shuō miáo shù liǎo wèi yīng guó chǎn jiē diǎn xíng dài biǎo rén dǒng bèi xiān shēng suǒ jīng de bēi dǒng bèi xiān shēng shì yīng guó lún dūn cóng shì líng shòu chū kǒu shì de gōng de lǎo bǎnzài běn zhù shè huì zhōngjīn qián jīhū zhī pèi shè huì de qiē shì dǒng bèi xiān shēng yóu yōng yòu de cái chéng liǎo wèi wéi gāo 'ào de rén zhèng xiàng duì de xiǎo 'ér suǒ shuō deqián shǐ rén men wèi zūn jìngfèng chéng xiàn menbìng shǐ men zài suǒ yòu rén men de yǎn zhōng kàn lái quán shì xiǎn róng yào guāng cǎi”。 de shēng huó mùdì jiù shì kuò zhǎn de gōng huò gèng duō de rùnjīn qián zhù zǎi liǎo běn rén de xiǎngshǐ chéng liǎo lěng bīng bīng deshī rén lèi liáng hǎo gǎn qíng de rénxiǎo shuō kāi shǐ shí de jiǔ pàn wàng de 'ér chū shì liǎo gǎn dào xīng gāo cǎi liè 'ài de 'ér zhù yào shì yīn wéi shì de gōng de chéng rén zài shēn shàng tuō zhe de xīn wàngdàn shì háo guān xīn hái de jīng shén shì jièyīn de 'ér xiǎo bǎo luó cóng dào zhēn zhèng de 'ài xiǎng shòu dào zhēn zhèng de jiā tíng huān zhì de 'ér luò lún yīn wéizài gōng de shēng wàng zūn yán de běn zhōng…… zhǐ guò shì méi néng yòng lái tóu de liè ”, suǒ cháng shòu dào de lěng luòshǐ hái zài jīng shén shàng shēn shēn gǎn dào tòng de wèi rén de shì zhǐ shìjué cóng de pán jiā jiā tíng yòng pǐn zhōng jiān jiàn liǎo shénme dōng ér zhè dōng shì zhí yòu de”。 'ào shì láo dòng rén mín men de guān shì lěng ruò bīng shuāng de jīn qián guān zhèng duì xiǎo 'ér nǎi suǒ shuō de,“ zài men zhè jiāo zhōngnín gēn běn yào 'ài shàng de hái de hái yào 'ài shàng nín…… dāng nín kāi zhè de shí hòunín jiù jié shù liǎo zhè chún cuì shì mǎi mài yōng tuì de jiāo guān 。”
   shì yǐn 'ào de jīn qián bìng néng gěi dài lái suǒ yào de qiē dōng qián néng zuò shénmezhè shì de xiǎo 'ér xiàng chū de wèn shì jiè shàng yòu shǎo dōng bié shì rén men xiāng zhī jiān chū nèi xīn de zhēn zhèng gǎn qíng shì qián néng mǎi dào dezhè shì zhè xiǎo shuō de zhù xiǎngyán jùn de shì shí cán jiào xùn liǎo dǒng bèi xiān shēngzài lěng bīng bīng de fēn de bāo wéi xiàzài cāo zhī guò de yuàn wàng de zhī pèi xiàbìng zài liáng de jiào zhì de cuī cán xià de xiǎo 'ér yāo zhé liǎojīn qián bìng néng shǐ xiǎng yòu jiàn kāngměi de nián qīng guǎ zài tān lán de qīn de sǒng yǒng xiàbèi yòng jīn qián mǎi dào liǎo shì bìng néng mǎi dào de zhēn zhèng de 'ài qíng xiǎng yào dào de zūn jìng cóng méi yòu xiàng de mánhèng de yào qiú liǎng gāo 'ào de rén zhī jiān shēng liǎo liè de chōng qián shǐ dào liǎo de jīng de chǎn mèidàn què dào de zhēn zhèng de zhōng chéngzuì hòu de pāo liǎo de jīng jiā bēnzài de jiā tíng shēng huó zhōng xiān liǎo yīcháng xuān rán dài lái liǎo yīcháng zāinànzuò wéi xiān míng de chèn tuōxiǎo shuō wèiwǒ men miáo huì liǎo xiē tōng rén mín huǒ chē shàng shāo guō de gōng rén 'ěr jiā 'ěr chuán cháng děngde shēng huózài zhè xiē zhù yào shòu jīn qián zhī pèi de tōng rén mín shēn shàng shǎn xiàn zhe rén lèi liáng hǎo gǎn qíng de huǒ huādǒng bèi xiān shēng běn rén zhǐ shì zài gōng chǎn zhī hòu de céng jīng bèi jīn qián niǔ liǎo de xìng bèi jiū zhèng guò lái zhī hòu cái zài shēn shàng xiǎn chū liáng hǎo de rén lèi gǎn qíng zài sàng shī liǎo de cái zhī hòu què dào liǎo bǎo guì de zhī 'àibìng xiǎng shòu dào zhēn zhèng de tiān lún zhī
   gèng zài zhè xiǎo shuō zhōng miáo huì liǎo 19 shì yīng guó běn zhù shè huì zhōng xiāng lián de miàn men zài xiǎo shuō zhōng kàn dào quán shì xiǎn de běn jiā kàn dào bèi běn zhù jìng zhēng kuǎ de xiǎo shāng rén tōng de láo dòng rén mín kàn dào mén bài luò de guì kàn dào zài shēng xiàn shàng zhēngzhá de gài lún luò shòu de běn zhù shè huì zhōng zhè xiē tóng jiē de rén bìng shì cún zài de men xiāng zhī jiān de guān shì nèi róng fēng de huà
  《 dǒng bèi shì gèng suǒ chuàng zuò de jié gòu yán de xiǎo shuō qián zuò pǐn zhōng cún zài zhe jié gòu sōng sàn de quē diǎn yòu hěn tóng zài chuàng zuò zhī qiánjīng guò liǎo xīn de gòu suǒ yòu rén de chū chǎng shì qíng jié de zhǎn wéi rào zhe dǒng bèi xiān shēng de mìng yùn de zhǎn lái 'ān pái zhǒng shì jiàn dōuyòu jié zài shì shí fēn shēng dòng yòu gèng zài xiǎo shuō zhōng cǎi yòng de shù shǒu shì duō zhǒng duō yàng deyòu jiān de fěng yòu hán xiào de yōu yòu guān de miáo xiě yòu de kuā zhāngyòu zhí jiē de chén shù yòu miào héng shēng de gèng xià de rén gèdōu shì huó shēng shēng de men yòu de xìng yòu de yánshèn zhì tiáo gǒu zhǐ yīng huǒ qián kuài chuāng lián yòu shí yědōu xiān míng xiǎn shì chū liǎo men de xiǎng gǎn qíngzài yuè dǒng bèi de shí hòu zhě de xīn shì suí zhe shì de jìn zhǎn 'ér tiào dòng de huì duì mǒu xiē rén chǎn shēng yàn 'è huò fèn duì lìng xiē rén huì gǎn dào 'ài huò guān huái huì liú chū tóng qíng de yǎn lèidàn gèng duō de shì huì yīn wéi xiē yōu yòu de wén 'ér chū huān kuài de wēi xiào
  《 dǒng bèi gèng de duō xiǎo shuō yàngshì zuò zhě biān chuàng zuò biān zài zhì shàng fēn biǎo dedāng miáo xiě xiǎo bǎo luó shì de zhāng biǎo shídāng shí de yīng guó xiǎo shuō jiā 'ān · shí héng kǎo wēi 'ěr( AnnaMarsh héng Caldwell) céng jiā kuā zhāng xiě dào zhěng guó jiādōu tóu liǎo bēi dào zhī zhōng”; jǐn dāng shí de yīng guó shì zhè yàngér qiě zài guó shòu dào liǎo chéng tóng de zhèn dòng。《 dǒng bèi quán shū chū bǎn hòu yíng liǎo guǎng de zhěchéng wéi dāng shí de chàng xiāo shūyóu jiàn zhè běn shū dāng shí chǎn shēng de yǐng xiǎng guó zhě dōuhěn 'ài gèng suǒ xiě de xiǎo shuōào liè 'ěr · tuì 》( yòu 'ér》)、《 lǎo wán diànyuǎn qián chéng》(《 yòu xīng xuè lèi》) děng xiāng xìn,《 dǒng bèi zài guó fān chū bǎn hòu guó zhě dìng huì shēn shēn 'ài


  'That is the device,' returned Louisa.
   'But do me the justice to remember, my dear Louisa,' said Miss Toxin a tone of low and earnest entreaty, 'that nothing but the - I have some difficulty in expressing myself - the dubiousness of the result would have induced me to take so great a liberty: "Welcome, Master Dombey," would have been much more congenial to my feelings, as I am sure you know. But the uncertainty attendant on angelic strangers, will, I hope, excuse what must otherwise appear an unwarrantable familiarity.' Miss Tox made a graceful bend as she spoke, in favour of Mr Dombey, which that gentleman graciously acknowledged. Even the sort of recognition of Dombey and Son, conveyed in the foregoing conversation, was so palatable to him, that his sister, Mrs Chick - though he affected to consider her a weak good-natured person - had perhaps more influence over him than anybody else.
   'My dear Paul,' that lady broke out afresh, after silently contemplating his features for a few moments, 'I don't know whether to laugh or cry when I look at you, I declare, you do so remind me of that dear baby upstairs.'
   'Well!' said Mrs Chick, with a sweet smile, 'after this, I forgive Fanny everything!'
   It was a declaration in a Christian spirit, and Mrs Chick felt that it did her good. Not that she had anything particular to forgive in her sister-in-law, nor indeed anything at all, except her having married her brother - in itself a species of audacity - and her having, in the course of events, given birth to a girl instead of a boy: which, as Mrs Chick had frequently observed, was not quite what she had expected of her, and was not a pleasant return for all the attention and distinction she had met with.
   Mr Dombey being hastily summoned out of the room at this moment, the two ladies were left alone together. Miss Tox immediately became spasmodic.
   'I knew you would admire my brother. I told you so beforehand, my dear,' said Louisa. Miss Tox's hands and eyes expressed how much. 'And as to his property, my dear!'
   'Ah!' said Miss Tox, with deep feeling. 'Im-mense!'
   'But his deportment, my dear Louisa!' said Miss Tox. 'His presence! His dignity! No portrait that I have ever seen of anyone has been half so replete with those qualities. Something so stately, you know: so uncompromising: so very wide across the chest: so upright! A pecuniary Duke of York, my love, and nothing short of it!' said Miss Tox. 'That's what I should designate him.'
   'Why, my dear Paul!' exclaimed his sister, as he returned, 'you look quite pale! There's nothing the matter?'
   'I am sorry to say, Louisa, that they tell me that Fanny - '
   'Now, my dear Paul,' returned his sister rising, 'don't believe it. Do not allow yourself to receive a turn unnecessarily. Remember of what importance you are to society, and do not allow yourself to be worried by what is so very inconsiderately told you by people who ought to know better. Really I'm surprised at them.'
   'I hope I know, Louisa,' said Mr Dombey, stiffly, 'how to bear myself before the world.'
   'Nobody better, my dear Paul. Nobody half so well. They would be ignorant and base indeed who doubted it.'
   'Ignorant and base indeed!' echoed Miss Tox softly.
   'But,' pursued Louisa, 'if you have any reliance on my experience, Paul, you may rest assured that there is nothing wanting but an effort on Fanny's part. And that effort,' she continued, taking off her bonnet, and adjusting her cap and gloves, in a business-like manner, 'she must be encouraged, and really, if necessary, urged to make. Now, my dear Paul, come upstairs with me.'
   Mr Dombey, who, besides being generally influenced by his sister for the reason already mentioned, had really faith in her as an experienced and bustling matron, acquiesced; and followed her, at once, to the sick chamber.
   The lady lay upon her bed as he had left her, clasping her little daughter to her breast. The child clung close about her, with the same intensity as before, and never raised her head, or moved her soft cheek from her mother's face, or looked on those who stood around, or spoke, or moved, or shed a tear.
   'Restless without the little girl,' the Doctor whispered Mr Dombey. 'We found it best to have her in again.'
   'Can nothing be done?' asked Mr Dombey.
   The Doctor shook his head. 'We can do no more.'
   The windows stood open, and the twilight was gathering without.
   The scent of the restoratives that had been tried was pungent in the room, but had no fragrance in the dull and languid air the lady breathed.
   There was such a solemn stillness round the bed; and the two medical attendants seemed to look on the impassive form with so much compassion and so little hope, that Mrs Chick was for the moment diverted from her purpose. But presently summoning courage, and what she called presence of mind, she sat down by the bedside, and said in the low precise tone of one who endeavours to awaken a sleeper:
   'Fanny! Fanny!'
   There was no sound in answer but the loud ticking of Mr Dombey's watch and Doctor Parker Peps's watch, which seemed in the silence to be running a race.
   'Fanny, my dear,' said Mrs Chick, with assumed lightness, 'here's Mr Dombey come to see you. Won't you speak to him? They want to lay your little boy - the baby, Fanny, you know; you have hardly seen him yet, I think - in bed; but they can't till you rouse yourself a little. Don't you think it's time you roused yourself a little? Eh?'
   She bent her ear to the bed, and listened: at the same time looking round at the bystanders, and holding up her finger.
   'Eh?' she repeated, 'what was it you said, Fanny? I didn't hear you.'
   No word or sound in answer. Mr Dombey's watch and Dr Parker Peps's watch seemed to be racing faster.
   'Now, really, Fanny my dear,' said the sister-in-law, altering her position, and speaking less confidently, and more earnestly, in spite of herself, 'I shall have to be quite cross with you, if you don't rouse yourself. It's necessary for you to make an effort, and perhaps a very great and painful effort which you are not disposed to make; but this is a world of effort you know, Fanny, and we must never yield, when so much depends upon us. Come! Try! I must really scold you if you don't!'
   The race in the ensuing pause was fierce and furious. The watches seemed to jostle, and to trip each other up.
   'Fanny!' said Louisa, glancing round, with a gathering alarm. 'Only look at me. Only open your eyes to show me that you hear and understand me; will you? Good Heaven, gentlemen, what is to be done!'
   The two medical attendants exchanged a look across the bed; and the Physician, stooping down, whispered in the child's ear. Not having understood the purport of his whisper, the little creature turned her perfectly colourless face and deep dark eyes towards him; but without loosening her hold in the least
   The whisper was repeated.
   'Mama!' said the child.
   The little voice, familiar and dearly loved, awakened some show of consciousness, even at that ebb. For a moment, the closed eye lids trembled, and the nostril quivered, and the faintest shadow of a smile was seen.
   'Mama!' cried the child sobbing aloud. 'Oh dear Mama! oh dear Mama!'
   The Doctor gently brushed the scattered ringlets of the child, aside from the face and mouth of the mother. Alas how calm they lay there; how little breath there was to stir them!
   Thus, clinging fast to that slight spar within her arms, the mother drifted out upon the dark and unknown sea that rolls round all the world.
shǒuyè>> wénxué>> 现实百态>> chá 'ěr · gèng Charles Dickens   yīng guó United Kingdom   hàn nuò wēi wáng cháo   (1812niánèryuè7rì1870niánliùyuè9rì)