shǒuyè>> wénxué>> 推理侦探>> ā jiā suō · Agatha Christie   yīng guó United Kingdom   wēn suō wáng cháo   (1890niánjiǔyuè15rì1976niányuányuè12rì)
shuāngchóng xiàn suǒ The Double Clue
   dàn zuì zhòng yào de shì héng héng yào gōng kāi · hǎdé màn xiān shēng néng jīng shuō liǎo shí liǎo
   zài de tán huà zhōnggōng kāizhè jiù xiàng zhù yàng guàn chuān shǐ zhōng
   hǎdé màn xiān shēng gāoxiǎo qiǎo 'ér yòu dūn shízhǐ jiá xiū hěn jīng zhì de shēng yīn shì 'āi yuàn de nán gāo yīn bié fēng yòu xiē míng rén de wèishí máo de shēng huó jiù shì de zhí yòudàn què shì háozài xún huān zuò fāng miàn huā qián de 'ài hǎo shì shōu cáng yòu shōu cáng jiā de
   lǎo de wǎng yǎn zhì pǐn lǎo de fēng shàn dài de zhū bǎo héng héng duì · hǎdé màn lái shuōméi yòu shénme lòu de huò xiàn dài de dōng shì shì de kǒu wèi de
   luò jǐn yìng zhào lái dào zhè kàn jiàn zhè xiǎo nán rén zhèng zài tòng de jiān 'áo zhōng 'ér yóu juézài zhè zhǒng qíng kuàng xiàbào jǐng shì suǒ zēng 'è deér bào jǐng zhè jiù wèi zhe zhǐ yòu rèn de shōu cáng pǐn zhōng de jīng huá diū shīzuò wéi tuǒ xié xiǎng dào liǎo luò
  “ de hóng bǎo shí luò xiān shēnghái yòu shuō céng jīng shì lín de fěi cuì xiàng liànōfěi cuì xiàng liàn!”“ néng néng gěi jiǎng jiǎng men diū shī de qíng kuàng?” luò qīng shēng jiàn dào
  “ zhèng zhè me zuòzuó tiān xià kāi liǎo xiǎo chá huì héng héng hěn zhèng shì de zhǒng gài yòu liù rénzhè duàn shí jīng kāi liǎo liǎng xiǎo chá huì liǎosuī rán zhè me shuōzhè xiē chá huì dōuhěn chéng gōngyòu xiē hěn hǎo de yīnyuè héng héng gāng qín jiākǎi lín · wèi 'ào yīn chàng jiā héng héng jiù zài gōng zuò shì ǹgxià gāng guò jiǔ zhèng gěi de rén kàn shōu cáng de zhōng shì zhū bǎo jiāng men bǎo cún zài biān de qiáng shàng de xiǎo bǎo xiǎn xiāng wèile zhǎn shì zhè xiē bǎo shí miàn nòng jiù xiàng xiǎo chén liè guì yàngbèi jǐng shì cǎi de tiān 'é róngsuí hòu men yòu kàn liǎo fēng shàn héng héng men fàng zài guì rán hòu men gōng zuò shì tīng yīnyuèzhí dào jiādōu zǒu liǎo cái xiàn bǎo xiǎn xiāng bèi dào dìng shì méi yòu guān hǎorán hòu yòu rén jiù yòng liǎo zhè huì jiāng jié kōnghóng bǎo shí luò xiān shēngfěi cuì xiàng liàn héng héng men shì shēng de zhù yào shōu cángyào shì néng zhǎo huí lái shénme yuàn gěidàn shì néng gōng kāi shì wán quán míng bái zhè diǎn deshì shì luò xiān shēng de rén de rén péng yǒu jiāng shì de chǒu wén!”
  “ dāng men gōng zuò shì de shí hòushuí shì zuì hòu kāi zhè jiān de?”“ yuē hàn dùn xiān shēng rèn shí shì nán fēi de bǎi wàn wēng gāng gāng liǎo 'ài zài jiē de zhù zhái zài hòu miàn dòu liú liǎo huì 'érdànkěn dìngōkěn dìng huì shì !”“ xià de rén dāng zhōng yòu méi yòu rén yòng rèn jiè kǒu huí dào zhè jiān ?”“ xiǎng dào liǎo zhè wèn luò xiān shēngyòu sān rén huí guòwēi · luó jué rén · xiān shēng lǎng 'ēn xūn jué。”
  “ qǐng jiè shào xià men de qíng kuàng。”
  “ luó jué rén shì wèi hěn rén de shì shì qián zhèng quán de chéng yuánzuì jìn lái dào zhè guó jiā jīng gēn shuō liǎo zài jiànyīn zài xiàn zài zhè wèn hěn zháomí kàn zhe zhuāng zháofēng shàn de guì shí yòu xiē chī jīng luò xiān shēng zhī dào yuè xiǎng yuè jué guài tóng ?”“ fēi cháng zài shuō shuō bié de rén。”
  “ ǹg zhǐ shì lái zhuāng wēi xíng huà de hěn xiǎng zhè xiē wēi xíng huà gěi lǎng xūn jué kàn。”“ lǎng xūn jué ?”“ gǎn shuō zhī dào lǎng 'ēn xūn jué shì wèi zhōng nián hěn yòu yǒng fēn shí jiān zhì zhǒng yàng de shàn huó dòng huí lái shì wéi liǎo fàng zài shénme fāng de shǒu bāo。”
  “ hǎoxiān shēng men yòu néng de xián fàn wèi 'é luó jué rén wèi yīng guó guì rén wèi nán fēi bǎi wàn wēng · shùn biàn wèn xià xiān shēng shì shuí?” zhè wèn hǎo xiàng ràng hǎdé màn xiān shēng hěn gān
  “ shì héng héng héng héng shì nián qīng rénwèishì shí shàngzhǐ shì rèn shí de nián qīng rén。”
  “ zhè jīng tuī duàn chū lái liǎo,” luò yán huí shuō,“ zhè xiān shēng shì gànshénme de?”“ shì héng héng guǒ zhè yàng shuō de huà shì hěn cháo liú。”
  “ wèn zěn me chéng liǎo de péng yǒu?”“ ǹg héng héng 'e héng héng tuō zuò guò liǎng huí shì qíng。”
  “ shuōxiān shēng。” luò shuō
   hǎdé màn lián kàn zhe hěn míng xiǎn hěn yuàn shuō xià dàn luò hái shì chén zhe dòng zhōng zhǐ ràng
  “ zhī dào luò xiān shēng héng héng shuídōu zhī dào duì dài zhū bǎo gǎn xīng yòu shí hòu yào mài diào chuán héng héng qǐng zhù héng héng zhè xiē chuán shì huì gōng kāi chū shòu de huì mài gěi shāng rén dedàn yào shì xià mài gěi jiù shì huí shì liǎo 'ān pái zhè zhǒng shì de jié shuāng fāng lián zhè yàng jiù huì miǎn gān suǒ yòu zhè yàng de shì qíng gào luó jué rén cóng dài lái liǎo xiē jiā chuán zhū bǎo xiǎng mài diào zhè xiē zhū bǎozhè jiāo jiù yóu · lái 'ān pái。”
  “ míng bái liǎo,” luò ruò yòu suǒ shuō,“ jué duì xiāng xìn ?”
  “ méi yòu yóu xiāng xìn 。”
  “ hǎdé màn xiān shēngzhè rén dāng zhōng huái shuí?”“ ō luò xiān shēngzhè shì shénme wèn jiù xiàng gào de yàng men shì de péng yǒu shuídōu huái héng héng yào me jiù shì shuídōu huái xiǎng zěn me shuō jiù zěn me shuō。”
  “ tóng men dāng zhōng yòu rén huái shì luó jué rén shì xiān shēng shì shì lǎng 'ēn xūn jué huò zhě yuē hàn dùn xiān shēng?”“ ràng fàn nán liǎo luò xiān shēng de què ràng fàn nán liǎo fēi cháng xiǎng bào chū chǒu wénlǎng 'ēn xūn jué shǔ yīng guó zuì lǎo de jiā zhī dàn zhè shì zhēn dehěn xìng zhè shì zhēn de de kǎi lín xūn juéyòu hěn lìng rén nǎo de máo bìng héng héng suǒ yòu de péng yǒu dōuzhī dào zhè diǎn shì de yōng jiù jiāng chá chíhuò zhě shénme dōng jìn kuài gěi shī zhù sòng huí zhè jiù míng bái de nán chù liǎo!”“ zhè jiù shì shuō lǎng 'ēn xūn jué yòu shì tōu dào kuánghěn yòu qǐng yǔn jiǎn chá xià bǎo xiǎn xiānghǎo ?” hǎdé màn xiān shēng tóng liǎo luò jiāng bǎo xiǎn xiāng de mén kāijiǎn chá de nèi miàn zhǐ yòu zhe tiān 'é róng de jià
  “ jiù shì xiàn zài mén hǎo guān,” dāng mén lái de shí hòu luò nán nán dào,“ zhè shì wèishénmeāzhè 'ér yòu shénme zhǐ shǒu tào zài zhǐ nán rén de shǒu tào。”
   jiāng lái gěi hǎdé màn kàn
  “ shì de shǒu tào。” hòu zhě xuān chēng
  “ ā hái yòu bié de dōng !” luò mǐn wān xià yāo cóng bǎo xiǎn xiāng jiǎn liǎo xiǎo dōng zhè shì hēi yún wén chóu zuò de biǎn xiāng yān
  “ de xiāng yān !” hǎdé màn xiān shēng hǎn dào
  “ dekěn dìng shìxiān shēngzhè shì de míng de shǒu 。”
   zhǐ zhe jiāo zhì zài de liǎng yín huī
   hǎdé màn jiāng zài shǒu
  “ shì duì de,” shuō dào,“ zhè hěn xiàng dedàn shǒu tóng B ‘ P’。 de tiān shì !”
  “ kàn shàng xiàng,” luò shuō dào,“ yòu xiē xīn de nián qīng rén héng héng yóu shì shǒu tào shì de huà huì shì shuāngchóng xiàn suǒ shì ?”“ · !” hǎdé màn nán nán dào,“ zhēn ràng sōng liǎo kǒu ǹg luò xiān shēngzhuī huí zhū bǎo zhè jiàn shì jiù jiāo gěi liǎo guǒ jué shì de huà jiù zhè jiàn shì jiāo gěi héng héng guǒ què xìn jiù shì zuì fàn de huà。”
  “ kàn dào liǎo de péng yǒu。” zài men kāi de shí hòu luò duì shuō,“ zhè hǎdé màn xiān shēng duì yòu jué wèi de rén yòu tào duì tōng rén yòu yòu lìng tào hái méi yòu bèi fēng guì yīn jiù zhàn zài tōng rén zhè biān liǎo tóng qíng zhè wèi nián qīng rénzhěng shì qíng yòu diǎn qīqiaoshì shìhǎdé màn huái lǎng 'ēn xūn juéér huái wèi jué rén yuē hàn dùnér wén míng de xiān shēng què shì men de biāo。”“ wèishénme huái liǎng rén ?”“ dāng ránzuò 'é luó nànmín huò zhě wèi nán fēi bǎi wàn wēng shì hěn jiǎn dān derèn réndōu chēng shì 'é luó jué rénrèn réndōu zài jiē mǎi yīzhuàng fáng rán hòu chēng shì nán fēi bǎi wàn wēngshuí huì shuō men shì dàn zhù dào men xiàn zài zhèng jīng guò jiē men xīn de nián qīng péng yǒu zhù zài zhè jiù xiàng suǒ shuō deràng men chèn tiě 。”
   xiān shēng zài jiā men kàn jiàn tǎng zài xiē kào diàn shàngchuānzhuó ràng rén chī jīng de huáng chén cháng zhe rén shí de xiǎo bái liǎnshuō huà zhuāng qiāng zuò shìkǒu chǐ qīng bié huān
  “ zǎo shàng hǎoxiān shēng,” luò qīng kuài shuō,“ cóng hǎdé màn xiān shēng 'ér láizuó tiān chá huì de shí hòuyòu rén jiāng de zhū bǎo quán tōu zǒu liǎoqǐng yǔn wèn xiān shēng héng héng zhè shì de shǒu tào ?” xiān shēng de fǎn yìng hǎo xiàng shì hěn kuài dīng zhe shǒu tào kàn zhehǎo xiàng shì shǐ jìn zài xiǎng
  “ zài shénme fāng xiàn de?” zuì hòu wèn
  “ zhè shì shì de shǒu tàoxiān shēng?” xiān shēng hǎo xiàng shì zài xià jué xīn
  “ shì de。” xuān chēng
  “ hái yòu zhè zhǐ xiāng yān shì de ?”“ dāng rán shì zǒng shì dài zhe yín de。”
  “ hěn hǎoxiān shēng zhè shì jiāo gěi。”
  “ ō shuō yào shì de huà jiù zhè me zuò。” xiān shēng yòu xiē dān xīn hǎn dào,“, bāng rén fēi cháng méi yòu tóng qíng xīnděng huì 'ér huì guò kàn kàn lǎo mànkàn zhè 'ér héng héng 'ōděng huì 'ér。”
   dàn luò zhù dìngtuì liǎo chū
  “ men gěi liǎo xiē dōng ràng xiǎngshì shì?” xiào dào,“ míng tiān men kàn huì shēng shénme shì qíng。”
   dàn mìng zhù dìng xià jiù yòu rén xǐng men hǎdé màn de 'àn liǎo diǎn gào méi yòumén rán kāi liǎo rén de xuán fēng liǎo men de qīng jìng dài zhe cuō luó xuán xíng de diāo ( zhǐ yòu yīng guó liù yuè de tiān cái huì yàng lěng ) mǎn shì máo de mào wēi luó jué rén shì yòu xiē lìng rén 'ān de rén
  “ shì luò xiān shēng zuò liǎo shénme zhǐ kòng lián de nán háizhè hěn chǐhěn lìng rén fèn liǎo jiě shì nuò shǎ guā héng héng jué huì tōu dōng de zuò liǎo qiē huì zhàn zài biān kàn zhe shòu zhé shòu zǎi shā ?”“ réngào zhè shì de xiāng yān ?” luò hēi yún wén chóu yān
   jué rén tíng liǎo xià lái kàn liǎo xià
  “ shì deshì de hěn qīng chǔ yòu zěn me yàng shì zài zhǎo dào de mendōu zài 'ér xiǎng shì shí hòu diū deā men lián de chì wèi duì hái huài héng héng”“ zhè shì de shǒu tào ?”“ zěn me huì zhī dàoshǒu tào yàngbié xiǎng zhǐ héng héng dìng shè fàng liǎo huī míng zhè me zuò héng héng huì mài liǎo de zhū bǎogěi hěn duō qián de。”
  “ rén héng héng héng”“ jiù zhè yàng dìng xià lái yào zhēng liǎozhè lián de nán hái lái zhǎo mǎn yǎn shì lèi。‘ huì jiù de,’ shuō,‘ huì zhǎo zhè rén de héng héng zhè yāo zhè guài zhè shì jiāo gěi wēi 。’ xiàn zài jiù zhè yàng dìng liǎo zǒu liǎo。”
   jiù xiàng lái shí méi yòu jié yàng cóng zhè jiān fēi kāi liǎozài shēn hòu liú xià wài guó xiāng shuǐ qiàng rén de wèi dào
  “ shénme rén 'ā!” shēng shuō dào,“ hái yòu shì shénme máo 'ā!”“ āshì de shì zhēn de jiǎ de jué rén huì yòu zhēn de máo de xiǎo wán xiàohēi tíng .....。 xiǎng shì zhēn zhèng de 'é luó rénǹgǹgzhè me shuō shàoye xiàng liǎo。”
  “ xiāng yān shì de xiǎng zhī dào zhǐ shǒu tào shì shì luò xiào zhe cóng de kǒu dài tāo chū lìng zhǐ shǒu tàobìng fàng zài zhǐ shǒu tào bàng biānháo wèn men shì
  “ cóng 'ér dào 'èr zhǐ de luò?”“ zài jiē de tīng de zhuō shàng gēn shǒu zhàng fàng zài de xiān shēng díquè shì hěn xīn de xiǎo huǒ hǎo liǎohǎo liǎo de péng yǒu héng héng men chè diǎnjǐn jǐn wèile xíng shì bài fǎng xià jiē。”
   yòng shuō péi zhe de péng yǒu liǎoyuē hàn dùn zài jiādàn men jiàn dào liǎo de rén shūbìng zhī yuē hàn dùn jiǔ qián cóng nán fēi lái qián cóng méi lái guò yīng guó
  “ duì bǎo shí hěn gǎn xīng shì shì?” luò dǒu dǎn wèn liǎo
  “ jīn kuàng kāi cǎi gèng jiē jìn diǎn。” shū xiào dào
   jiàn miàn zhī hòu luò kāi shí ruò yòu suǒ tiān wǎn shàng hěn wǎn liǎoràng gǎn dào bié jīng de shì xiàn zài rèn zhēn yán jiū běn 'é shū
  “ tiān luò!” jiào dào,“ xué 'é shì wéi liǎo yòng jué rén de yán jiāo tán ?”“ kěn dìng huì tīng de yīng de de péng yǒu!”“ dàn háo wèn luòchū shēn hěn hǎo de rén kěn dìng huì shuō de shì ?”“ zhī shí zhēn fēng hēi tíng zhè jiù tíng zhǐ duì 'é de xuán miào zhī chù 'ér shāng nǎo jīn de gōng zuò liǎo。”
   huà jiāng shū rēng diào shì hěn mǎn de yǎn yòu zhǒng hěn shú de guāng máng yōng zhì shuō míng duì hěn shì mǎn
  “ ,” líng shuō,“ huái shì fǒu shì zhēn de rén yào kǎo kǎo ?”“ ā què shí shì rén。”
  “ ǹg héng héng”“ guǒ zhēn xiǎng zài zhè 'àn shàng yòu suǒ biǎo xiàn de huàhēi tíng tuī jiàn é mén》, fēi cháng yòu yòng。”
   jiē zhe xiào liǎoméi zài shuō shénme cóng shàng jiǎn běn shūhàoqí fān yuè zhedàn duì luò jiǎng de huà hái shì diǎn míng bái
   'èr tiān zǎo chén méi yòu gěi men dài cǎi rèn xiāo dàn de péng yǒu hǎo xiàng bìng bùwèi chóuchī zǎo fàn shí xuān xiǎng zài tiān zǎo diǎn bài fǎng hǎdé màn xiān shēng men zài jiā zhǎo dào liǎo zhè lǎo jiāo chǎng zhōng de lǎo shǒu kàn shàng qián tiān yào zhèn jìng xiē
  “ ō luò xiān shēngyòu shénme xiāo ?” jíqiè wèn dào
   luò gěi zhāng zhǐ
  “ zhè jiù shì tōu zhū bǎo de rénxiān shēng zhè xiē shì jiāo gěi hái shì gèng yuàn yóu lái zhuī huí zhū bǎo 'ér yào cānyù zhōng?” hǎdé màn xiān shēng dīng zhe zhāng zhǐzuì hòu huī liǎo shuō huà néng
  “ tài chī jīng liǎo dāng rán xiǎng zhè shì bào chū chǒu wén quán quán wěi tuō liǎo luò xiān shēng xiāng xìn dìng huì jǐn shèn de。”
   men zhāo lái liǎo liàng chū chē luò ràng chū chē kāi dào 'ěr dùn fàn diànzài 'ér men yào qiú jiàn luó jué rén huì 'ér zhī hòu men bèi lǐng dào liǎo lóu shàng de jué rén de tào fáng chuānzhuó dài yòu 'àn de cháng chén zhāng kāi shǒu yíng jiē men
  “ luò xiān shēng!” hǎn dào,“ chéng gōng liǎoshì wéi lián de hái qīng zuì míng liǎoshì shì?”“ jué rén de péng yǒu xiān shēng jué huì bèi de。”
  “ ā shì cōng míng de xiǎo nán réntài bàng liǎoér qiě zhè me kuài jiù bàn chéng gōng liǎo。”
  “ lìng fāng miàn dāyìng hǎdé màn xiān shēng huì jīn tiān de zhū bǎo sòng huí 。”
  “ shì zhè yàng ?”“ yīn rén guǒ néng men jiāo gěi huì shèng gǎn decuī hěn hǎo dàn ràng chū chē děng zhe héng héng fáng wàn lán chǎng páo tàngér men shí rén rénshì hěn jié jiǎn de。”
   jué rén diǎn rán liǎo gēn yānhǎo zhèn zuò zhe dòng dòngchuī zhe yān juànbìng zhí dīng zhe luòrán hòu xiào láibìng qiě zhàn shēn zǒu dào xiě tái qián kāi chōu chū liǎo hēi zhì shǒu bāo qīng qīng jiāng rēng gěi liǎo luòdāng shuō huà de shí hòu de diào fēi cháng qīng kuài 'ér qiě hěn píng jìng
  “ xiāng fǎn men rén shì huī huò de,” shuō dào,“ xìng de shìyào yàng de huà yòu qián yòng kàn miàn liǎo mendōu zài miàn。”
   luò zhàn shēn lái
  “ zhù rén wéi mǐn jiéér qiě dòng zuò hěn kuài。”
  “ ādàn yīn wéi de chū chē zài děng zhe hái néng zuò shénme ?”“ zhēn 'ǎi qīn rén zài lún dūn yào dāi hěn cháng shí jiān ?”“ xiǎng liǎo héng héng yīn wéi 。”
  “ qǐng yuán liàng。”
  “ men hái huì zài bié de fāng jiàn miàn de。”
  “ wàng shì zhè yàng de。”
  “ dàn héng héng wàng zhè yàng:” jué rén xiào zhe hǎn dào,“ xiàng biǎo shì jìng zài zhè shì jiè shàng méi yòu rén shì hài dezài jiàn luò xiān shēng。”
  “ zài jiàn jué rénā héng qǐng yuán liàng wàng liǎoqǐng yǔn guī hái nín de xiāng yān 。”
   liǎo gōng men zài bǎo xiǎn xiāng xiàn de zhǐ xiǎo de hēi yún wén chóu yān gěi liǎo liǎn biàn jiē liǎo guò zhǐ shì tái liǎo xià méi tóu shēng shuō liǎo shēng:“ zhī dào liǎo!”“ zhè rén zhēn hài!” zài men xià lóu de shí hòu luò mǎn huái qíng hǎn dào,“ de tiān zhè rén zhēn hài zhēng biàn méi shuō méi yòu méi yòu diǎn zhāng shēng shìzhǐ shì hěn kuài sǎo liǎo yǎn jiù zhèng què liǎo xíng shì gào hēi tíng rén jiē shòu shī bài néng xiàng yàng héng héng zhǐ shì hěn suí biàn xiào xià héng héng huì yòu zuò wéi de hěn wēi xiǎn hěn yòu dǎn liàng héng héng bèi chóngchóng bàn liǎo jiāo
  “ guǒ néng jiǎn màn kàn zhe zài wǎng 'ér zǒu jiù huì cuò。” zuò shàng shù jiàn zhī hòu wèn dào:“ shénme shí hòu kāi shǐ huái jué rén de?”“ de péng yǒu shì yīn wéi shǒu tào xiāng yān héng héng shuāngchóng xiàn suǒ men zhè me shuō héng héng ràng fàn chóu · hěn yòu néng huì diū diào yàng huò zhě lìng yàng héng héng dàn diū liǎng yàng shì tài néng deā jiù huì tài xiǎo xīn liǎotóng yàng de guǒ yòu rén yào men fàng zài 'ér xiàn hài de huà jiù gòu liǎosuǒ zhè shǐ chū zhè yàng de jié lùnzhè liǎng dāng zhōng yòu shì de kāi shǐ wéi xiāng yān shì deér zhǐ shǒu tào shì dedàn dāng xiàn shǒu tào de lìng wài zhǐ jiù míng bái shì lìng wài huí shì liǎo me xiāng yān yòu shì shuí de hěn míng xiǎn huì shì lǎng 'ēn xūn jué deshǒu duì huì huì shì yuē hàn dùn dewéi de néng jiù shì zài zhè 'ér shì yòng de jiǎ míng de shū jiàn liǎo miàn shì qiē xiǎn rán jiù hěn qīng chǔ míng liǎo liǎoduì yuē hàn dùn de guò zhí yán huì me jiù shì jué rén liǎo yīnggāi cóng 'é luó dài xiē zhū bǎo lái de zhǐ yào tōu lái de bǎo shí cóng bǎn shàng xià láishī zhù shì shì hái néng rèn chū lái shì fēi cháng zhí huái dehái yòu shénme cóng tīng lái zhǐ de shǒu tào rán hòu sài jìn bǎo xiǎn xiāng gèng jiǎn dān dàndāng rán xiǎng de xiāng yān diū zài 。”
  “ dàn yào shì xiāng yān shì de shàng miàn wèishénme yòu‘ BP’? jué rén de shǒu shì VR。”
   luò wēn róu chòngzhe wēi xiào
  “ zhèng shì de péng yǒudàn zài 'é wén biǎo , B shì V 'ér P shì R。”
  “ wèi néng zhǐ wàng néng cāi dào dǒng 'é 。”
  “ jièhēi tíng jiù shì wèishénme mǎi liǎo běn xiǎo shū héng héng bìng qiě dūn zhù 。”
   tàn liǎo kǒu
  “ liǎo de rén yòu zhǒng gǎn jué de péng yǒu héng héng zhǒng fēi cháng kěn dìng de gǎn jué héng héng hái huì pèng shàng dedàn zhī dàohuì zài shénme fāng pèng shàng 。”


  "But the most important thing is - do not open." 马库斯哈德曼 President might have said the 14th times.
  In his talk "open" as the word is like the theme through to the end.
  Mr. Hardeman not tall, small but stocky, very fine nail revision. His voice is plaintive tenor. His style, meaning that some celebrities. Fashionable life is his career. He was rich, but not rich, the pleasure he needs to have to spend excessive. His hobby is collecting, he vigor collectors.
  The old mesh fabric, old fans, ancient jewelry - on 马库斯哈德曼, nothing rude or modern things for his taste.
  Polo, and I urgently summoned here to see this little man is suffering pain in the hesitant. In this case, the alarm is his hatred, not only the default alarm which means that his collection of the best is lost. As a compromise, he thought of polo.
  "My ruby, Mr. Poirot, who is also said to Catherine's emerald necklace. Oh, jade necklace!" "Can you tell me that they lost the case?" Poirot softly suggested.
  "I'm trying to do. Yesterday afternoon. I opened a small tea party - very formal kind, with about 67 people. This time I've opened one or two small tea party, though perhaps I can be so that these tea have been successful. there are some very good music - nacorra, pianist; 凯瑟琳伯德, Australia alto singer who - in the big studio. ah afternoon, shortly after I was for my guests to see my collection of medieval jewelry. I will save them in the side wall of the small safety deposit box. To show these gems, which confused as a small display case, as is the color of the velvet background . then we looked at the fan - they are on the closet. Then we went to studio to listen to music. until we all left me only to find safe stolen! I must have not the good, and some people took advantage of this opportunity to have it stripped. rubies, Mr. Poirot, jade necklace - they are the main collections of my life! I wish to look back, I do it to! but can not open! you are fully aware of this point is not, Mr. Poirot? my own guests, my personal friend! It would be a terrible scandal! "
  "When you go to the studio time, who was last to leave this room?" "Mr. Johnston. You may know him? He is a millionaire in South Africa. He had just rented a 艾博特伯里 in Parker Street homes. I remember he stayed behind for a while. But, certainly, Oh, certainly not him! "" afternoon, customers are not your people use any excuse to come back to this house? "" I think this question , Mr. Poirot. there are three back-off. Weilaluosa Kova countess, 伯纳德帕克 President, and Runcorn female Lord. "
  "Please tell us about their situation."
  "Rosakova countess was a very charming lady, she is a member of the former regime, recently came to this country. She had said goodbye to me, so I found she was fascinated by this question to the room wall cabinets filled with fans watching, I surprised. Mr. Poirot, you know, I grew more and more surprised. Do you agree? "" very suspicious. Let me say something else. "
  "Ah, Parker is just to get a box mounted miniature painting, miniature paintings I want these women to the Lord Lang Kesi see." "That woman, Lord Lang Kesi it?" "I bet you know her, runcorn Lord is a middle-aged women, female, very courageous, most of the time dedicated to her various charities. She came back to take her place where the bag. "
  "Well, sir, we have four possible suspects. Who the Russian countess, who the British lady, who the South African millionaire, and 伯纳德帕克. By the way, Mr. Parker, who?" This issue Mr. Hardman is like a very embarrassing.
  "He is - what - he is a young man. Well, actually, but I know a young man."
  "This I have inferred it," replied Poirot gravely, "that Mr. Park, he is doing it?" "He is a - perhaps, if I may say so, the trend is not very together."
  "I ask it? How he became your friend?" "Ah - uh - I asked him did a totally different situation."
  "Went on to say, sir." Pollock said.
  Hardeman looked at him piteously. Obviously he was not willing to go on. But polo is silent and indifferent, he had to give.
  "You know, Mr. Poirot - Everyone knows that I am interested in ancient jewelry. Sometimes, the need to sell family heirlooms - Please remember - these family heirlooms is not open for sale, nor sold to a businessmen. But if I am not the same thing in private to sell the. Parker arranged the details of this matter, contact him and the two sides, this will avoid embarrassment. all these things he told me. For example, Luo Sake Wa countess brought some peculiar from the jewelry, she was anxious to sell these jewels. this transaction by the 伯纳德帕克 to arrange. "
  "I see," said Poirot thoughtfully, "that you absolutely believe him?"
  "I have no reason not to believe him."
  "Mr. Hardman, the four of them, you wonder who?" "Oh, Mr. Poirot, this is a problem! Like I told you so, they are my friends. I have no doubt that the - or is that no one suspected how you would like to say on how to say. "
  "Now the door is not a good pass," when he pulled the door to the time got me, Polokwane whispered, "Why? Ah, here is what? A glove, stuck in the co-Ye Li. A man gloves. "
  He lifted it to see Hardman.
  "That's not my gloves." The latter claim.
  "Aha! There is something else!" Polo cleverly bent to pick up from the safe end of a small thing. This is the flat black moire silk, cigarette boxes.
  "My cigarette box!" Cried Mr. Hardman.
  "You? Certainly not, sir. This is not the first letter of your name."
  He pointed to the two intertwined silver letters.
  Hardeman it in his hand.
  "You are right," he said, "It's like me, but different first letter. A 'B' and a 'P'. My God! Parker!"
  "Looks like," said Poirot, "one that some careless young people - especially the gloves but also his words. That will be a double thread, is not it?" "伯纳德帕克!" Hardman muttered , "really makes me relieved! ah, Polokwane, Mr recovered jewelry this thing I will give you a. If you feel right, you put this thing to - if you are convinced he is the offender the words. "
  Bernard. Mr. Park home. We saw him lying on some of the cushions, wearing a shocking purple and yellow dressing gown Wu. He has an effeminate full of small white face, pretending to speak, slurred speech. I do not particularly like him.
  "Good morning, sir," said Poirot briskly, "I come from there, Mr. Hardman. Tea time yesterday, it was all his jewelry stolen. Let me ask you, sir - this is your the gloves? "Mr. Parker does not seem to respond very quickly. He stared gloves looked as if Shijin thinking.
  "Where did you find?" He finally asked.
  "This is not your gloves, sir?" Mr. Parker seems to be in the determination.
  "No, no." He declared.
  "There are only cigarette box, is yours?" "Of course not, I always took a silver."
  "Very well, Sir. I give this thing."
  "Oh, I said, if I were you, I would not do that." Mr. Parker cried a little worried, "those people are not sympathetic. Wait a moment, I will have a look at the old hardman. Look here - Oh, wait a while. "
  But the idea has been scheduled Poirot, back out.
  "We gave him something to let him think, is not it?" He giggled, "Tomorrow we will see what happens."
  However, destined, to remind us that the afternoon was a case Hardeman. Little notice and no, the door suddenly opened, and an human whirlwind break our peace and quiet, with a handful of her spiral sable (only British talent will be as cold in June) and a hat full of feathers. Vera. Rosakova countess is a somewhat disturbing people.
  "You, Mr. Poirot? You have done what? You alleged that the poor boy? This is shameless, it is infuriating. I know him. He is a coward, a fool - he would not steal something . He made me everything. I will stand watch him be tortured and killed by it? "" Lady, tell me that this is his cigarette box it? "Poirot lifted the black moire silk cigarette case .
  Countess stopped, she take a closer look a bit.
  "Yes, he's, I know. So what? You find in the house? We were there. I think he lost the time. Ah, you worse than the Soviet Union's Red Guards - "" Well, this is his gloves? "" how do I know? gloves are the same. Do not try to stop me - I'll have to let him go. get him rehabilitated. you have to do - I will sell my jewelry, give you a lot money. "
  "Mrs. ---"" it settle down this right? No, no, not the other. The poor boy: he came to me, eyes full of tears. 'I will rescue you,' I said, 'I will to find this man - this monster, this monster: this matter to the Vera it. 'So this is now, I go. "
  Did not like her to etiquette, she left this house fast, leaving behind her choking smell of foreign perfume.
  "What a woman ah!" Cried I, "And what furs ah!" "Ah, yes, it is true. There is really a fake countess fur clothes? Me a little joke , Hastings .....。 not, and I think she is really Russian. ah, ah, so said the young master Bernard complained of her fate. "
  "That was his cigarette box, I would like to know the glove is not also" Poirot smiled from his pocket and pulled out another glove, and put it on the first glove side. There is no doubt they are one.
  "Where did you get the second only, and polo?" "In Bury Street, the hall table, and a cane, put it together. Mr. Parker is indeed a very careless young man. Well, Well, my friend - we have to complete a little. just to form, I have to visit about Parker Street. "
  Needless to say, I accompanied my friend go. Johnston was not at home, but we see his private secretary, and that Johnston recently from South Africa. Previously had never been in the United Kingdom.
  "He is very interested in precious stones, is not it?" Dare to ask, Poirot.
  "Gold mining closer to that." Secretary of the laughs.
  After the meeting, leaving Poirot thoughtfully. That night, late, I am particularly surprised that I found him a serious look at a book in Russian syntax.
  "Good heavens! Polo!" I cried, "you learn Russian language in order to use the countess and her talk to them?" "She certainly will not listen to my English, my friend!" "But there is no doubt , Polokwane, good family and people will definitely speak French, do not you? "" You are really rich in knowledge, Hastings! I'll halt the mystery of Russian letters between the work of large nerve-racking. "
  He theatrically throw away the book. I am not very satisfied. His eyes have a light I'm familiar with. Needless to say, it shows that he was very satisfied with their own.
  "Maybe," I smartly said, "you wonder if she really were. You are going to test her?" "Ah, no, no, she really is personal."
  "Ah, that -" "If you really want to do well in this case on the words, Hastings, I recommend you read" Russian entry ", it is very useful."
  Then he laughed, did not say anything. I picked up from the earth, the book, read with curiosity, but Poirot is not about the words or understand.
  The next morning did not bring us any news, but my friends do not seem worried about it. Breakfast, he announced that he would like to visit earlier in the day, Mr. Hardman. We found at his home in this old veteran of the communication field, he seemed to calm some of the previous day.
  "Oh, Mr. Poirot, what message?" He asked eagerly.
  Poirot gave him a piece of paper.
  "This is the person who stole jewelry, sir. I put these things to you? Or do you prefer for me to recover the jewelry and keep away from them?" Mr. Hardman staring at the piece of paper. Finally, he restored the ability to speak.
  "Too amazing. I certainly do not want this scandal. I consigned to you, Mr. Poirot. I believe you will care for."
  We attracted a taxi, taxi Poirot to open to the Carlton Hotel. Where we asked to see Rosakova countess. After a while, we are being led upstairs suite countess. She wore a long dressing gown with a vulgar pattern of open arms to greet us.
  "Mr. Poirot!" She cried, "you are successful, is not it? For that poor child, you cleared of charges, is not it?" "Countess, your friend, Mr. Parker will not be arrested."
  "Ah, you are a smart little man! Great! And do so quickly successful."
  "On the other hand, I promise I will be here today, Mr. Hardman his jewelry to send back."
  "Is that true?" "So, madam, if you can get them to me immediately, I would be grateful for. Hurry you are embarrassed, but I let a taxi waiting for it - just in case I have to go to Scotland Yard a trip to; and we Belgians, wife is very frugal. "
  Countess lit a cigarette. A moment, she sat, blowing smoke ring, and has been watching polo. Then she laughed and got up. She went to the desk, opens a drawer and took out a black silk handbag. She gently throwing it a polo. When she spoke, her tone is very light and very quiet.
  "Instead, we were extravagant," she said, "Unfortunately, it did so, get the money. You do not look inside, and they are in there."
  Poirot stood up.
  "I congratulate you, Madame, your thinking and action soon."
  "Ah! But because you are a taxi waiting for you, I can do?" "You're amiable, madame. You have to stay in London long?" "I think not - because of you."
  "Please forgive me."
  "Perhaps we will meet elsewhere."
  "I hope so."
  "But I - do not want this:" cried the countess, laughing, "I pay tribute to you. In this world few people that I fear. Good-bye, Mr. Poirot."
  "Goodbye, Countess. Ah - sorry, I forgot, please allow me to return your cigarette case."
  He bowed to us in a safe found in the little black moire silk cigarette case handed to her. Her face does not change color to access the past, only lifted a bit brows, whispered the voice: "I know!" "This woman is gorgeous!" When we went downstairs, Polokwane exclaimed with enthusiasm, " My God! This woman is gorgeous! a debate not say anything, one does not, and no little bravado! only glanced quickly, she correctly estimate the situation. I tell you, Hastings to accept failure as a woman can do - just laugh about it casually - will accomplish a great deal: She is dangerous, she's very courageous; her - "He was heavily stumbled.
  "If you can slow down and watch you where to go, it would be wrong." After I made the proposal asked: "When did you begin to doubt the countess?" "My friends, it is because glove and cigarette boxes - double thread, can we say - let me worry. 伯纳德帕克 likely to lose the same or another thing - but throw different is unlikely. ah, no, that would be too careless: Similarly, if some people want to trap them in there, Parker, then a sufficient. so it forced me to come to this conclusion: the two of them that is not Parker's. first I cigarette box thinking that is his, but not his glove. but when I discovered the other a glove, I understand that is another matter. then cigarette box is one? Obviously, it does not is female Runcorn Lord, not the first letter. It will be Johnston's? only probably here is his pseudonym. I met his secretary, so everything is clear very clear understanding of the . on Johnston's past, he bluntly. so that the countess had? she should bring some jewels from the Russian past; her as long as the stolen gems from the floor, and took to, call the owner is not also recognize what it is doubtful. What can be brought from the hall, a Parker's glove and put it into the safe even more simple? But, of course, she did not want to lose her own box of cigarettes there. "
  "But if the cigarette box is her, then why the above 'BP'? Countess is the first letter of VR."
  Poirot smiled at me gently.
  "It is, my friend; but where in the Russian alphabet, B is V and P is R."
  "Hey, I guess you can not expect that. I do not understand Russian."
  "I do not use, Hastings. That is why I bought a little book - and urging you to pay attention to it."
  He sighed.
  "A remarkable woman. I have a feeling, my friend - a very positive feeling - I would run into her. But I do not know where to run into her at."
shǒuyè>> wénxué>> 推理侦探>> ā jiā suō · Agatha Christie   yīng guó United Kingdom   wēn suō wáng cháo   (1890niánjiǔyuè15rì1976niányuányuè12rì)