shǒuyè>> wénxué>>xiǎoshuō>> 哲理小说>> Franz Kafka   ào Austria     (1883niánqīyuè3rì1924niánliùyuè3rì)
chéng bǎo The Castle
   chū shēng zài de yóu tài shāng rén jiā tíngyán liǎo chún zhǒng yóu tài rén cōng míng de xuè tǒng qīn shì bàn xíng de de 'ér bái shǒu jiāzài jiā zhōng zhuān héng bào jūnrèn nüè dài 'ér duì de xué shēng huó wén wènzhǐ shì 'ǒu 'ěr zhǐ shǒu huà jiǎo xùn chì tōng héng héng héng xiǎng bà'ér péi yǎng chéng wéi xìng jiān qiáng 'ér yòu néng gān de nián qīng réndàn jiēguǒ shì shì fǎn nèi xīn zhōng zhí duì qīn cún yòu xiāo chú de wèi xīn xiǎo xīn chōng mǎn kǒng mǐn gǎn chéng xìngjiā shàng zuò wéi jiǎng de shǎo shù rén de fēn gèng zào jiù liǎo biān de
  
   qīn de xué hòu jiā rén bǎo xiǎn gōng rèn xīn zhí yuán zhí yān méi zài rén qún zhī zhōng shēng sān dìng hūnyòu sān jiě chú hūn yuē zhōng yuán yīn zhī jiù shì jié hūn huì huài jīng guàn de shēng huóhòu lái huàn shàng fèi jié bìnggèng shǐ yuǎn nào de chén shì shēng huóchén jìn zài de nèi xīn shì jiè zhōng
  
   zhè de xiǎo zhí yuán de zuì 'àihào jiù shì xiě zuò mǐn gǎnqiè nuò de xìng yōu de zhì què shí shì zuò zuò jiā chuàng zuò de fēn zuò pǐn zài shēng qián zhí suǒ zài chōu shǎo liàng miàn shì de duǎn piān xiǎo shuō hái ràng míng jīng rénér qiě duì de tóng shí dài rén lái shuō de xiǎo shuō tài chāo qián liǎodāng shí de rén men yuǎn wèi yòu néng yàn 'ér guài de huāng miù gǎn bìng shì hòu liú xià liàng shǒu gǎo
  
   èr zhàn zhī hòushì jiè zài fèi shàng zhòng jiànzhàn zhēng suǒ dài lái de rén lèi xīn líng shēn zhòng de yīn yǐngshǐ rén men yuē 'ér tóng guāng zhuànxiàng liǎo 30 nián qián de míng zuò jiā zuò pǐn zài fāng shì jiè xiān liǎo cháorén men xiàng tóu piào xuǎn zhèng jiè yào yuán yàng liè wéi xiàn dài pài xiǎo shuō jiā de hòu xuǎn rén
  
   tuī jiàn yuè bǎn běntānɡ yǒng kuān hàn xué chū bǎn shè chū bǎn
  《 chéng bǎo》 - nèi róng jīng yào
  
   hán lěng de dōng tiān de wǎn cèliáng yuán K lái dào liǎo cūn de mùdì shì yào qián wǎng cūn jìn de zuò chéng bǎo zhí xíng gōng dāng K zài cūn kǒu yáo wàng chéng bǎo shí gǎn dào lǒngzhào zài zhī zhōng de chéng bǎo tóng piàn kōng dòng de huàn jǐngzhè yàng de gǎn jué shì zhe de rèn shì me róng wán chéng de
  
   qián wǎng diàn tóu shì diàn lǎo bǎn duì de dào lái yòu diǎn zhī suǒ cuò gào K jīng mǎn liǎozhǐ hǎo K miǎnqiǎng 'ān dùn xià lái diàn de rén zhī K yào chéng bǎo yòng bié de yǎn shén kàn wèi nián qīng rén gào K, měi jìn chéng bǎo de réndōu yòu zhāng zhèngér yào xiǎng dào zhèngjiù zhǎo chéng bǎo de jué
  
   'èr tiān, K zǒu xiàng chéng bǎo shì hào fèi liǎo zhěng tiān de shí jiān kào jìn chéng bǎo tiān 'àn xià lái zhǐ hǎo xiān zhǎo shēn zhī chùzhǎo lái zhǎo yòu huí dào liǎo zuó tiān wǎn shàng de jiā diànzài xuě qiāo qián wǎng diàn de zhōng dào liǎo liǎng chēng shì de zhù shǒu de rén men fēi cháng qíng bāng zhù K, bìng qiě yòng diàn huà lián luò chéng bǎo de bàn shì gòuxún wèn shí néng shàng chéng bǎo duì fāng huí rèn shí hòu dōubù néng lái
  
   zhè shílái liǎo wèi jiào de rén shì chéng bǎo de xìn shǐ, K duì de lái dào shí fēn xīng fènrèn wéi chéng wéi chéng bǎo lián de zhōng jiān rén gěi dài lái liǎo chéng bǎo de xìnxìn méi yòu duì K de dào lái biǎo shì huān yíng méi yòu 'àn shì gǎn kuài kāishì qíng jiù háo zhuǎn 。 K xìn shǐ dào liǎo jiāxìn shǐ de mèi mèi yòu biǎo shì bāng zhù K, shì K sòng jìn liǎo jiā guǎn gào K, chéng bǎo de tóu miàn rén zhù zài jiè zhǎo tōng guān jié
  
   zài guǎn de jiǔ , K rèn shí liǎo de qíng , K dùn shí shǐ chū hún shēn xièshù shì kào jìn rán 'ér guǎn de rén tíng tiān luànzhù shǒu men zài biān tiān luànshǐ qīn tán tán guān shèn zhì yòng jié hūn de nuò xiǎng huàn gēn tán huà de huìdàn K zuì zhōng xiàn zhè tiáo shì zǒu tōng deyīn wéi xìn shǐ yàngshì guān jǐn yào de xiǎo rén zǎo shī chǒng
  
  K jiàn cūn chángcūn cháng gào , K lái dào cūn wán quán shì cuò yīn wéi zhè gēn běn yòng zhe cèliáng yuánchéng bǎo tóng mén fēng zào chéng liǎo xiē chā cuòsuǒ K cái huì shōu dào gōng wénrán 'ér zhè fèn gōng wén shì zǎo xiào decūn cháng chéng rèn zài nián qián shōu dào zhāo pìn wèi cèliáng yuán de gōng wénrán 'ér lùn zhǎo dào zhāng zhèng míng K shēn fèn de báozhǐ piàncūn cháng biǎo liǎo duì zhè jiàn shì qíng de kàn jué K shōu dào de gōng wén shí shì fēng mǒu zhù guǎn duì biǎo shì rén guān xīn de de xìn néng dài biǎo chéng bǎo de jiànyīn K yīngdāng chèn zǎo huí
  
  K gǎn dào shòu piàn shàng dāng liǎodàn jiān chí yào qiú dào yìng de quán jiù shì zhǎo zhù chùān dùn de xīn jiā zhàn lǎo bǎn xīn xiǎng gǎn zǒu K, K lín zǒu qiányòu cóng lǎo bǎn niàn tīng dào liǎo guān jiù qíng de huí zhè shǐ K gǎn dào hěn shū yīn wéi yóu zhù xiǎng dào liǎo de wèi hūn
  
   zhè shí cūn xué xiào de jiào shī fèng cūn cháng zhī mìng qián láiyǔn K dài jiā juàn zhù jìn xué xiào rèn kānmén réntóng shí qiáng diàoxué xiào shí bìng yào kānmén rén wán quán zūn cóng cūn cháng de mìng lìng。 K gǎn dào shòu dào liǎo jué liǎo zhè fèn gōng zuò jiān chí K jiē shòu shuō guǒ K jiē shòulián 'ān shēn zhī chù dōuméi yòu me zhè duì K duì dōushì shí fēn xiū kuì de shì qíng
  
  K duì jìn chéng bǎo réng rán bào zhe zuì hòu de wàngzhè jīng dān chún shì zhí xíng gōng ér shì yòu guān rén zūn yán de wèn mào xuě lái dào de guǎn zhāo dài shuō zhè huì 'ér zhèng zhǔn bèi kāi guǎnxuě qiāo zài yuàn děng zhe , K 'èr huà méi huàshǒu dào xuě qiāo biān zhe bái lán děng chū lái qián yàng běn rén yǒng yuǎn huì chū xiàn de shū mài chū lái gào K:“ guǎn gēn zǒu huò zhě liú zài zhè huì jiàn dào 。” K fǎn 'ér xiàn liǎo jìn tuì liǎng nán de guǒ kāizhōu wéi rén de shén zhǐ jiù biǎo míng jiù tuō shēn liǎo guǒ jiān chí děng xià xiǎn rán shì méi yòu jiēguǒ de shū chū fèn huì tán xiàng K zhǐ chū zhè shì yǐn K zǒu xiàng de wéi dào dàn shǒu xiān K jiē shòu fān de shěn chá, K jué rěn shòu shì men liǎng rén xiào zhe fēn bié liǎo
  
  《 chéng bǎozuò jiā
   xìn shǐ yòu dài lái liǎo de fēng xìn zàn shǎng liǎo K zhù shǒu de cèliáng gōng zuòzhè shǐ K kùn huò zhì jīn wéi zhǐ cóng wèi gànshénme cèliáng gōng zuòměi tiān zuò de shì qíng jiù shì zài děng dài zhēng chéng bǎo de 。 K kāi shǐ huái xìn shǐ de kàodàn réng tuō dài huí yīnshēn jiāo zhuó pàn jiàn dào miàn de xīn qíng
  
   zhī hòu K huí dào de xīn jiā shì xué xiào de jiān jiào shì shì K de shēng huó bìng 'ān níngliǎng zhù shǒu tíng táo zhēng shí chǒu zhǔn huì shuì dào wéi de dào cǎo diàn shàng 'èr tiānxué xiào de jiào shī lái liǎo shí fēn chī jīng 'ér duàn K, K jīhū xiàng liè děng dòng yàng bèi jué jiē shòu xiào fāng de jiě zhí tōng zhī qiān liǎng wèi yòng de zhù shǒuxuān tuì menzhù shǒu men shī chū hún shēn 'āi qiú K。 fǎn duì K de jué dìng shuō dàn tuì zhù shǒu, K jiù yǒng yuǎn méi yòu huì jiàn dào liǎo K yào sàng shī xìn xīn
  
  K lái dào xìn shǐ jiā děng dài huí yīnxìn shǐ de jiě mèi 'ào 'ěr 'ā zǒng xiàng K 'àn shì men de qīng zhī qíngbìng qiě zài xián liáo zhōngàn shì K, men de néng cóng wèi jiàn guò zǒng shì gěi K dài lái xiē dān liǎo hěn jiǔshī shí xiào de xìnjiù lián běn rén shì deguān de zhǒng zhǒng qíng kuànghěn chéng shàng shì cūn rén xiǎng xiàng chū lái deào 'ěr yòu gào K, chéng bǎo de guān yuán tóng bào jūn men suí shí qiáo shàng cūn de rèn niàngěi men xiě xià liú de xìn men de tán huà zhèng yuè lái yuè yuǎnào 'ěr jiǎng liǎo 'ā yīn wéi jué chéng bǎo lìng wèi guān yuán suǒ 'ěr de qiú 'ài 'ér zāo shòu de xìng men quán jiādōu bèi jiē shòu liǎo zhǒng jīhū zhěng tiān suǒ shì shì de xíng chéng bǎo qiáng zhì men tuì chū shè huì shēng huóào 'ěr xǐng K, yào zhǐ wàng rèn wèi yòu tóng qíng xīn de guān yuán wèitā shuō huà wéi K sòng xìn shí guò shì xiǎng ràng jiā rén hén zài shòu 'ēn chǒngduì K lái shuōméi yòu rèn zhè chǎng fán rǒng 'ér tuī xīn zhì de tán huà bèi K de wèi zhù shǒu duàn liǎo, K hěn kuài shí dào lìng wèi zhù shǒu dāi zài jiā gǎn jǐn huí jiā liǎo
  
   dào jiā , K xiàn jiàn liǎoyuán lái wéi K páo gòu de jiě mèi shì lìng zhù shǒu chéng xié bèi pàn K。 zhè shí yòu páo lái zhǎo K, xīng chōng chōng tōng zhī de zhù yào shū zhī 'ài lǎng yào K dāng miàn tán tán。 K qún rén děng hòu zài hēi de guǎn mén kǒu, K bèi zuì xiān lǐng liǎo jìn dàn 'ài lǎng què shuì zhe liǎo, K zhǐ hǎo děng zhezài děng dài de shí hòu yòu chóngxīn jiàn dào liǎo men liè zhēng lùn liǎo zhōng shí zhōng shí de wèn tǎn rán gào K, jīng wèi zhù shǒu tóng liǎo。 K shí fēn píng jìng huí jìng cóng xiāng shī liǎo de qíng de wèi hūn zhè liǎng zhǒng shēn fèn zhī hòu zǎo jīng méi yòu liǎo mèi tīng wán huà hòu bèi chù dòng liǎodàn shì yòu jiàn dào zhù shǒu shí shàng jiù gǎi biàn zhù shuō zài xiǎng huí dào K shēn biān jiē shòu de zhé
  
   xiǎo shuō jiù zài chù jiá rán 'ér zhǐ wèi xiě wán yuán lái suàn de jié wěi shì K jiāng jīng jié 'ér hòu shì yán jiū zhě de jié shì: K liú zhī chéng bǎo zhōng lái liǎo tōng zhīyǔn K liú zài cūn dàn jìn chéng bǎo, K yǒng yuǎn néng dào zhí dào
  《 chéng bǎo》 - zhuān jiā diǎn píng
  
   dāng zuò jiā néng bèi tóng shí dài de rén suǒ jiě shí huì zěn yàng chǔlǐ de zuò pǐn xuǎn de shì huǐ miè zài shū zhōng wěi tuō hǎo yǒu luó jiāng suǒ yòu zuò pǐnháo bǎo liú jiù tǒng tǒng fén huǐ”。 wàn xìng luó zuò zhù zhāng jiāng de gǎo bǎo cún xià láizhěng chū bǎnzhè míng zhì debèi xìn shǐ men jīn tiān jiù néng zhè wèi wén xué shī shēng qín fèn de chéng guǒ
  
   rén men dào zǒng shì huì debiàn xíng 》, miàn de xiǎo gōng yuán zǎo lái xiàn biàn chéng liǎo jiá chóng fāng wén xué zhōng cháng cháng yòngbiàn xíng lái zhǐ dài xiàn dài huà wén míng zhōng rén de huàrán 'ér zài zhè suǒ tuī jiàn dechéng bǎo》, yīn duō xìng gèng yuè de kuài zhōng piān xiǎo shuōchéng bǎoshěn pànměi guó chēng sān ”, mendōu yòu xiǎo shuō guàn de huāng dàn jīng fēng huà xiàn xiàngnán pái qiǎn de wēi gǎn de huāng dàn kǒng de xiǎo shuō jiē shì liǎo zhǒng huāng dàn de chōng mǎn fēi xìng cǎi de jǐng xiàng rén shì deyōu de de qíng yùn yòng de shì xiàng zhēng shì de shǒu zhōngchéng bǎogèng shìde gòu yán fēng
  
   de xiǎo shuō yàng,《 chéng bǎoméi yòu wéi zhèng què de jiě shìjiě shì quán shòu liǎo měi yuè zhězhè lái yuán zhè zuò pǐn de duō xìngbiǎo miàn shàngzhè zuò pǐn de shì zài jiǎn dān guò liǎo cèliáng yuán K lái dào cūn zhuāngxiǎng jìn guǎn xiá jìn de jué zhù de chéng bǎo fèi liǎo jiǔ niú 'èr zhī tān shàng qiē méi néng dào mùdì。《 chéng bǎosuǒ yòu de huāng miù míng què de shí dài bèi jǐng de zhēng shǐ shàng hěn nóng de yán cǎi lùn píng lùn jiā hái shì tōng zhě dōunéng gòu huò tóng de jié lùn,《 chéng bǎojiū jìng biǎo liǎo zěn yàng de zhù zhè zhōng liǎo hái shì nán jiě zhī yòu rén shuō biǎo xiàn de shìrén shì jìn tiān guó 'ér de tòng ”; yòu rén rèn wéi zhōng fǎn yìng liǎo běn rén de jīng shén shì jiè de huāng dàn kǒng yòu rén jié xiě zuò nián dài bèi jǐngshuō míng chéng bǎo shí shàng fǎn yìng liǎo 'ào xiōng guó guān liáo zhì zhòng de hóng gōugèng yòu lùn zhě wéi,《 chéng bǎoshěn pàn》、《 měi guóde zhù xiāng tóngrén men suǒ zhuī qiú de zhēn guǎn shì yóuān dìnghái shì dōushì cún zài dedàn zhè huāng dàn de shì jiè gěi rén men shè zhì liǎo zhǒng zhǒng zhàng 'ài lùn zěn me zǒng shì zhuī qiú dàozuì hòu zhǐ néng shī bài gào zhōng。” zàichéng bǎozhōng,“ chéng bǎoshì zuì de tuán zhù rén gōng K de biāo zǒng shì ruò ruò zhèng yīn néng gòu rén men xiāng dāng de yuè xīng zhōng de rén CC jué zhì cháng děngdōu shén jiàn zhè wèi xiǎo shuō jiā de tiān cái de zhì huì
  
  《 chéng bǎoxiǎo shuō jiā
   yuè de xiǎo shuōduì měi zhě lái shuō dōushì tiǎo zhàn huān cháng xíng jiān chōng mǎn liǎo liàng de 'àn yòng wén duī liǎo gōng zhě huì zài chuān xíng wén shí dào de rán 'ér dāng guàn de wén fēng hòu huì xiànyuán xiān de biàn chéng liǎo dòng dài gěi yuè de kuài gǎn
  
  1913 nián 8 yuè 15 zài de xiě dào:“ jiāng qiē suǒ yòu rén jué suǒ yòu rén duì tóng rèn rén jiǎng huà。” 6 tiān hòu yòu zhè yàng xiě dào:“ xiàn zài zài de jiā tíng zài xiē zuì hǎo dezuì qīn 'ài de rén men zhōng jiān shēng rén hái yào shēngjìn nián lái de qīn píng jūn měi tiān shuō shàng 20 huà de qīn chú liǎo yòu shí hán xuān jīhū jiù méi yòu gèng duō de huà shuō de hūn de mèi mèi mèi men chú liǎo gēn men shēng gēn 'ér jiù shuō huà yóu hěn jiǎn dān men méi yòu rèn dīng diǎn 'ér de shì qíng yào shuō qiē shì wén xué de shì qíng shǐ liáojiào zēng hènsān nián zhī hòuzhè jǐn zhěng shì jiè ér qiě de yóu tài rénsuī rán shàng wèi jìn wán quán shì jué de chéng bǎoquè zhōng cóng jiā tíng táo chūwéi zhǎo dào liǎo tiáo zhǎi xiàng xiù yàng de yōu shēn de xiàngzhè jiù shì jīn zài wéi zhī míng de huáng jīn xiàngyòu wéiliàn jīn shù shì xiàng”。 huáng jīn xiàng 22 hào de lián dòng zhōng jiānyòu zuò jiàn 16 shì dezhǐ yòu fáng jiān jiān xiǎo lóu de xiǎo xiǎo lán qiáng hěnbáofáng shè 'ǎi shēn shǒu biàn chù tiān huā bǎnzhè shì bèi de hǎo yǒu · luó chēng zhī wéi zhēn zhèng de zuò jiā de xiū dào shì bān de shìde chù suǒ zài zhè yòng bān de wén gòu zhù zhe líng hún de chéng bǎo
  
  《 chéng bǎo jiā rén
   zài de shì jiè è mèng yǒng yuǎn méi yòu xǐng lái de shí hòuzài huāng dàn de luó ji de shì jiè miáo huìrén lèi shēng huó de qiē huó dòng zhēn de jié”, zhè zhèng shì zuò wéi xiǎo shuō jiā díkǎ de tiān suǒ zàidāng men dàobiàn xíng 》、《 chéng bǎo》、《 shěn pànděng zuò pǐn shíjiǎn zhí jiù xiàng miàn duì zhe zūn zūn chōng mǎn liàng de diāo néng cóng de biàn xíng kuā zhāng huì dào shēng mìng de dòng chōng duì lái shuōshēng cún jiù shì yīcháng qiàdàng yùn yòng de liàngyīn wéi men de liàng yǒng yuǎn shì yòu xiàn de)” de kàng zhēngsuī rán qián 'àn dàndàn qián jìng zhōng huì dào láitōng guò xiě zuò zhè xíng shì wéi de kàng zhēng zhǎo dào liǎo cún zài de xíng xiàngcóng de shū xìn men néng lǐng huì dào qióng jìn de liàng yuán quán zhè yàng xiě dào:“ yào jué wàngshèn zhì duì bìng gǎn dào jué wàng zhè diǎn yào jué wàngqià qià zài qiēdōu wán liǎo de shí hòuxīn de liàng jìng lái língěi bāng zhùér zhè zhèng biǎo míng shì huó zhe de。”“ yīcháng qīng pén zhàn zhe miàn duì zhè chǎng ràng de gāng tiě bān de guāng máng chuān zài xiǎng chōng zǒu de shuǐ zhōng piāo dàn hái shì yào jiān chíáng shǒu děng dài jiāng lái lín de qióng jìn de yáng guāng de zhào yào。” lìng rén chī jīng de shì men jìng rán dài zhe zhè yàng xiē tàiyōu shāng jiětòng qiān bēi yóu zǒu xiàng liǎo xiàn shēn yuānzuì zhōng wán chéng liǎo duì de zào chéng wéi xiàn shēn yuān zhōng wéi luǒ xíng de xiǎng zhě de dào shì duì kàng zhī cún zài shēn biān de shì jiè zhì zhí shì kàng zhēng zhe de shù huò zhě shuō wén xué xiě zuò shì duì kàng wài huāng dàn shì jiè de wéi bié xuǎn suī rán zài jiān wàng shí xiàn shù xiàn shí de tǒng shèn zhì rén wài shì jiè yòu guò duǎn zàn de tǒng dàn zhè zhǒng tǒng shì shùn shì debiǎo miàn xíng shì shàng de wàng yòu de jiā tíngdàn hài jiā tíng sǔn hài de xiě zuò xiàng fán yàng wàng yòu de hái zuò míng hǎo qīndàn zhí dào yòu cháng dào 7 suì cái yāo zhé de hái
  
   shēng qián wén fèn dǒusuí zhe shí jiān de liú shì de jià zhí cái zhú jiàn wéi rén men suǒ rèn shízuò pǐn yǐn liǎo shì jiè de zhèn dòngbìng zài shì jiè fàn wéi nèi xíng chéng jīng jiǔ shuāi shēng de zuò pǐn bìng duōdàn duì hòu shì wén xué de yǐng xiǎng què shì wéi shēn yuǎn de guó zuò jiā sài 'ěr · ài 'ěr lán zuò jiā zhān · qiáo bìng chēng wéi fāng xiàn dài zhù wén xué de xiān shīměi guó shī rén 'ào dēng rèn wéi:“ men shí dài de guān zuì jìn dàn dīngsuō shì men shí dài de guān 。” hòu shì de duō xiàn dài zhù wén xué liú pài huāng dàn pài ”、 guó dexīn xiǎo shuōděng fèng wéi de
  
   guān men hái shuō shàng hěn duō hěn duō shuō zài xiàn dài wén xué de yán jiū zhōngguān de lùn wén shù liàng zhī jǐn jǐn yìn jiù yào shí dàn shì jiě zuì hǎo de fāng jiù shì jìn de wén shì jièān jìng qīng tīng tōng guò yán biǎo de nèi xīnzhè zhèng shì men xiàn zài zhè zào de xiàn dài wén míng suǒ quē shǎo de
  《 chéng bǎo》 - miào jiā
  
   zhēn yào wéi wài miàn shì huī de tiān kōng huī de hún rán de huāng shì jiè liǎo
   shì guǒ zhè qiē de píng jìngshū shì mǎn dōuyào xiǎng kǒng gào duàn luò gāi zěn me bàn


  The Castle (German: Das Schloß) is a novel by Franz Kafka. In it a protagonist, known only as K., struggles to gain access to the mysterious authorities of a castle who govern the village where he wants to work as a land surveyor. Kafka died before finishing the work, but suggested it would end with the Land Surveyor dying in the village; the castle notifying him on his death bed that his "legal claim to live in the village was not valid, yet, taking certain auxiliary circumstances into account, he was permitted to live and work there". Dark and at times surreal, The Castle is about alienation, bureaucracy, and the seemingly endless frustrations of man's attempts to stand against the system.
  
  History of the novel
  
  Kafka began writing The Castle on the evening of January 27, 1922, the day he arrived at the mountain resort of Spindlermühle (now in the Czech Republic). A picture taken of him upon his arrival shows him by a horse-drawn sleigh in the snow in a setting reminiscent of The Castle. Hence, the significance that the first few chapters of the handwritten manuscript were written in first person and at some point later changed by Kafka to a third person narrator, 'K.'
  Max Brod
  
  Kafka died prior to finishing The Castle and it is questionable whether Kafka intended on finishing it if he had survived his tuberculosis. On separate occasions he told his friend Max Brod of two different conditions: K., the book's protagonist, would continue to reside and die in the village; the castle notifying him on his death bed that his "legal claim to live in the village was not valid, yet, taking certain auxiliary circumstances into account, he was permitted to live and work there" , but then on September 11, 1922 in a letter to Max Brod, he said he was giving up on the book and would never return to it. As it is, the book ends mid-sentence.
  
  Although Brod was instructed by Kafka to destroy all his works on his death, he did not and set about publishing Kafka's writings. The Castle was originally published in German in 1926 by the publisher Kurt Wolff Verlag of Munich. This edition sold far less than the 1500 copies that were printed. It was republished in 1935 by Schocken Verlag in Berlin, and in 1946 by Schocken Books of New York.
  
  Brod had to heavily edit the work to ready it for publication. His goal was to gain acceptance of the work and the author, not to maintain the structure of Kafka's writing. This would play heavily in the future of the translations and continues to be the center of discussion on the text. Brod donated the manuscript to Oxford University.
  
  Brod placed a strong religious significance to the symbolism of the castle. This is one possible interpretation of the work based on numerous Judeo-Christian references as noted by many including Arnold Heidsieck.
  Malcolm Pasley
  
  The publisher, Salmen Schocken, soon realized the translations were "bad" and in 1940 desired a "completely different approach". In 1961 Malcolm Pasley got access to all of Kafka's works, except The Trial, and deposited them in Oxford's Bodleian library. Pasley and a team of scholars (Gerhard Neumann, Malcolm Pasley, Jost Schillemeit, and Jürgen Born) started publishing the works in 1982 through S. Fischer Verlag. Das Schloß was published that year as a two volume set — the novel in the first volume, and the fragments, deletions and editor's notes in a second volume. This team restored the original German text to its full, and incomplete state, including the unique Kafka punctuation considered critical to the style.
  Stroemfeld/Roter Stern
  
  Interpretations of Kafka's intent for the manuscript are ongoing. Stroemfeld/Roter Stern Verlag is working for the rights to publish another critical edition with manuscript and transcription side-by-side. But they have met with resistance from the Kafka heirs and Pasley. This edition is not yet available.
  Major editions
  
   * 1930 Translators: Willa and Edwin Muir. Based on the First German edition, by Max Brod. Published By Secker & Warburg in England and Alfred A. Knopf in the United States.
   * 1941 Translators: Willa and Edwin Muir. Edition include an Homage by Thomas Mann.
   * 1954 Translators: Willa and Edwin Muir additional sections translated by Eithne Wilkins and Ernst Kaiser. "Definitive edition". Based on the Schocken 1951 Definitive edition .
   * 1994 Translators: Muir, et al. Preface by Irving Howe.
   * 1997 Translator: J. A. Underwood, Introduction: Idris Parry. Based on Pasley Critical German Text.
   * 1998 Translator: Mark Harman Based on Pasley Critical German Text.
  
  The title
  
  The title, Das Schloß, may be translated as "the castle" or "the lock". It is also similar to Der Schluß (close or end). The castle is locked and closed to K and the townspeople; neither can gain access.
  Plot
  
  The narrator, K. arrives in the village, governed by the castle. When seeking shelter at the town inn, he gives himself out to be a land surveyor summoned by the castle authorities. He is quickly notified that his castle contact is an official named Klamm, who, in the introductory note, informs K. he will report to the Council Chairman.
  
  The Council Chairman informs K. that, through a mix up in communication between the castle and the village, he was erroneously requested but, trying to accommodate K., the Council Chairman offers him a position in the service of the school teacher as a janitor. Meanwhile, K., unfamiliar with the customs, bureaucracy and processes of the village, continues to attempt to reach the official Klamm, who is not accessible.
  
  The villagers hold the officials and the castle in the highest regard, justifying, quite elaborately at times, the actions of the officials, even though they do not appear to know what officials do or why they do it; they simply defend it. The number of assumptions and justifications about the functions of the officials and their dealings are enumerated through lengthy monologues of the villagers. Everyone appears to have an explanation for the official's actions that appear to be founded on assumptions and gossip. One of the more obvious contradictions between the "official word" and the village conception is the dissertation by the secretary Erlanger on Frieda's required return to service as a barmaid. K. is the only villager that knows that the request is being forced by the castle (even though Frieda may be the genesis), with no regard for anyone in the village, only Klamm. Pepi and Jeremiah quickly come to their conclusions and do not hesitate to state them.
  
  The castle is the ultimate bureaucracy with copious paperwork that the bureaucracy maintains is "flawless". This flawlessness is of course a lie; it is a flaw in the paperwork that has brought K. to the village. There are other failures of the system which are occasionally referred to. K. witnesses a flagrant misprocessing after his nighttime interrogation by Erlanger as a servant destroys paperwork when he cannot determine who the recipient should be.
  
  The castle's occupants appear to be all adult men and there is little reference to the castle other than to its bureaucratic functions. The two notable instances are the reference to a fire brigade and that Otto Brunswick's wife is self declared as from the castle. The latter builds the importance of Hans (Otto's son) in K's eyes, as a way to gain access to the castle officials.
  
  The functions of the officials are never mentioned. The officials that are discussed have one or more secretaries that do their work in their village. Although the officials come to the village they do not interact with the villagers unless they need female companionship, implied to be sexual.
  Characters
  
  Note: The Muir translations refer to the Herrenhof Inn where the Harman translations translate this to the Gentleman's Inn. Below all references to the inn where the officials stay in the village is the Herrenhof Inn since this was the first, and potentially more widely read, translation.
  Character Description
  K., the Land-Surveyor The protagonist of the story, recognized as a land surveyor, employed as the school janitor, and a stranger to the townspeople. He spends most of the novel trying to overcome the bureaucracy of the village and to contact the castle official Klamm.
  Frieda A former barmaid at the Herrenhof, who is K.'s fiancée for most of the novel. She often finds herself torn between her duty to K. and her fears regarding his over-zealousness. She eventually leaves K. and ends up in the arms of his former assistant, Jeremiah (who has since become a waitperson at the Herrenhof).
  Hans, landlord
  (Bridge Inn) Nephew of the original owner of the inn. According to his wife, Gardena, he is lazy and overly nice to K.
  Gardena, landlady
  (Bridge Inn) The self proclaimed firebrand of the Bridge Inn she is a former short-term mistress to Klamm and very distrustful of K.'s motives. She remains infatuated with Klamm.
  Barnabas, a messenger A messenger of the castle assigned to K. He is new to the service. K. is instructed to use him to communicate with the official Klamm. He is very immature and sensitive.
  Arthur and Jeremiah, K's assistants
  (Artur and Jeremias in Harman edition) Shortly after his arrival in the village, K. is given two assistants to help him with his various needs. They are a continual source of frustration for him, however, and he eventually drives them from his service through his brutal treatment. They have been assigned to K., to make him happy, by the official Galater who was deputizing for Klamm at the time.
  Mayor/Superintendent
  (Village Council Chairman in Harman edition) Assigned by Klamm to give K. his assignment and hence is his superior. He explains to K why he is not needed as a land surveyor. He offers K. the job of school janitor to the dismay of the Teacher.
  Mizzi, the mayor's wife The wife and assistant of the Mayor, Gardena refers to her as the one who does the work.
  Klamm An elusive castle official who is K.'s Castle Authority. Like the other Castle officials in the book, his actual area of expertise is never mentioned. K. spends a large portion of the novel trying to secure a meeting with Klamm. K., it seems, fixes many of his hopes for a successful resolution to his problems upon this meeting with Klamm. He has at least two secretaries—Erlanger (First Secretary) and Momus.
  
  In Czech (and Kafka was able to speak and read/write Czech) "klam" means "illusion."
  Momus, Klamm's secretary Handles all written work for and receives all petitions to Klamm. He is also secretary for Vallabne, who is not mentioned again in the novel.
  Erlanger, Klamm's secretary The First Secretary of Klamm who is sent to "interrogate" K, but only gives him a short message.
  Olga, Barnabas' sister The older sister of Amalia and Barnabas. She helps K. on his quest, partly by telling him the story of why her family is considered outcasts and by teaching him some of the village customs.
  Amalia, Barnabas' sister Younger sister of Barnabas and Olga. She was disgraced in the village after rudely turning down a summons from the castle official Sortini for sexual favors.
  Barnabas' Father The father of Olga, Amalia and Barnabas. Past village cobbler and notable fireman. After Amalia's disgraceful interactions with Sortini's messenger, his business is ruined and he is stripped of his fire credentials
  Barnabas' Mother The mother of Olga, Amalia and Barnabas.
  Otto Brunswick, son-in-law of Lasemann
  (brother-in-law of Lasemann in Harman edition) Hans Brunswick's father. Opportunistically takes over Barnabas' father's customers as the Barnabas family falls into disrepute from Amalia's rude treatment of Sortini's Messenger. According to the Mayor, Brunswick was the only person in the village that desired that a land surveyor be hired. No reason for this is given.
  Frau Brunswick Hans Brunswick's Mother. She refers to herself as "from the castle" and is the only reference to a female at the castle.
  Hans, a sympathetic Student A student at the school where K is a janitor. Offers to help K and K uses him to attempt to find ways to get to the castle through his mother.
  Herrenhof Landlord Landlord of the Herrenhof Inn.
  Herrenhof Landlady Well dressed landlady at the Herrenhof Inn. Seems to be the matriarch of the Inn (as is Gardena at the Bridge Inn). Is distrustful of K.
  Galater He is the castle official that assigned the assistants to K. He was also "rescued" by Barnabas' father in a minor fire at the Herrenhof Inn.
  Brügel
  (Bürgel in Harman edition) A Secretary of a castle official, Friedrich. Friedrich is not mentioned again in the book, but in deleted text is referred to as an official who is falling out of favor. Brügel is a long winded secretary who muses about Castle interrogations with K, when the latter errantly enters his room at the Herrenhof Inn.
  Sordini Castle secretary who exhaustively manages any transactions at the castle for his department and is suspicious of any potential error.
  Sortini Castle official associated with the village fire brigade who solicits Amalia with a sexually explicit and rude request to come to his room at the Herrenhof.
  Teacher When K. becomes the janitor at the school, the teacher becomes K.'s de facto superior. He does not approve of K. working at the school, but does not appear to have the authority to terminate K's appointment.
  Miss Gisa, the school mistress The assistant school teacher who is courted by Schwarzer and also dislikes K.
  Schwarzer An under-castellan's son who appears to have given up living in the castle to court Miss Gisa and become her student teacher.
  Pepi A former chamber maid who is promoted to Frieda's barmaid position when the latter leaves her position at the Herrenhoff to live with K. She was a chambermaid with Emilie and Hennriette
  Lasemann, a tanner, father-in-law of Otto Brunswick
  (brother-in-law of Otto Brunswick in Harman edition) The village tanner that offers a few hours shelter to K. during on his first full day in the village.
  Gerstacker, a Coachman Initially suspicious of K. but gives him a free sleigh back to the Bridge Inn after refusing to provide a ride to the castle. At the end of the book attempts to befriend K. since he believes K. has clout with Erlanger.
  Seemann, the Fire Company chief The fire chief that strips Barnabas' father of his fireman diploma after Barnabas' family falls into shame from Amalia's rude treatment of Sortini's Messenger.
  Major themes
  Theological
  
  It is well documented that Brod's original construction was based on religious themes and this was furthered by the Muirs in their translations. But it has not ended with the Critical Editions. Numerous interpretations have been made with a variety of theological angles.
  
  One interpretation of K.'s struggle to contact the castle is that it represents a man's search for salvation. According to Mark Harman, translator of a recent edition of The Castle, this was the interpretation favored by the original translators Willa and Edwin Muir, who produced the first English volume in 1925. Harman feels he has removed the bias in the translations toward this view, but many still feel this is the point of the book.
  
  Fueling the biblical interpretations of the novel are the various names and situations. For example, the official Galater (the German word for Galatians), one of the initial regions to develop a strong Christian following from the work of Apostle Paul and his assistant Barnabas. The name of the messenger, Barnabas, for the same reason. Even the Critical Editions naming of the beginning chapter, "Arrival", among other things liken K. to an Old Testament messiah.
  Abuse of power
  
  While in talking to Olga in (Chapter XVII, "Amalia's Secret") K. himself ridicules the officials, in general, based on Sortini's "abuse of power" in requesting Amalia to come to the Gentleman's Inn. K. caught, once again, in not understanding the customs of the village is shocked at the behavior of Sortini. Olga expresses the "heroic" actions of Amalia, but appears too understanding of the community's acceptance of the status quo when it comes to the solicitations by the officials.
  Bureaucracy
  
  The obvious thread throughout The Castle is bureaucracy. The extreme degree is nearly comical and the village residents' justifications of it are amazing. Hence it is no surprise that many feel that the work is a direct result of the political situation of the era in which it was written, which was shot through with anti-Semitism, remnants of the Habsburg bureaucracy, etc.
  
  But even in these analyses, the veiled references to more sensitive issues are pointed out. For instance, the treatment of the Barnabas family, with their requirement to first prove guilt before they could request a pardon from it and the way their fellow villagers desert them have been pointed out as a direct reference to the anti-Semitic climate at the time.
  Allusions to other works
  
  Critics often talk of The Castle and The Trial in concert, highlighting the struggle of the protagonist against a bureaucratic system and standing before the law's door unable to enter as in the parable of the priest in The Trial.
  
  In spite of motifs common with other works of Kafka, The Castle is quite different from The Trial. While K., the main hero of The Castle, faces similar uncertainty and difficulty in grasping the reality that suddenly surrounds him; Josef K., the protagonist of The Trial, seems to be more experienced and emotionally stronger. On the other hand, while Josef K.'s surroundings stay familiar even when strange events befall him, K. finds himself in a new world whose laws and rules are unfamiliar to him.
  Publication history
  Harman translation
  
  In 1926 Max Brod persuaded Kurt Wolff Verlag to publish the first German edition of The Castle. Due to its unfinished nature and his desire to get Kafka's work published, Max Brod took some editorial freedom.
  
  In 1961 Malcolm Pasley was able to gain control of the manuscript, along with most of the other Kafka writings (save The Trial) and had it placed in the Oxford's Bodleian library. There, Pasley headed a team of scholars and recompiled Kafka's works into the Critical Edition. The Castle Critical Edition, in German, consists of two volumes—the novel in one volume and the fragments, deletions and editor's notes in a second volume. They were published by S. Fischer Verlag in 1982, hence occasionally referred to as the "Fischer Editions".
  
  Mark Harman used the first volume of this set to create the 1998 edition of The Castle, often refer to as based on the "Restored Text" or the "English Critical Edition".
  
  The lack of the fragments and missing text would have little meaning to most readers if the Muir translation did not let one know that there was more to read. The casual reader may not find the additional text of value, which Harman mentions that he has not included the text. According to the Publisher's Note:
  
  "We decided to omit the variants and passages deleted by Kafka that are included in Pasley's second volume, even though variants can indeed shed light on the genesis of literary texts. The chief objective of this new edition, which is intended for the general public, is to present the text in a form that is as close as possible to the state in which the author left the manuscript."
  
  Harman has received general acceptance of his translation as being technically accurate and true to the original German. He has, though, received criticism for, at times not creating the prosaic form of Kafka. Some of this is due, as with Muir's translations, on accusations that Pasley compilations are also inaccurate, although better than Brod's.
  
  As noted in the Table of Contents above, Harman includes an eleven page discussion on his philosophy behind the translation. This section provides significant information about the method he used and his thought process. There are numerous examples of passages from Pasley, Muir's translation and his translation to provide the reader with a better feel for the work. As referenced above, some feel that his (and the publisher's) praise for his work and his "patronizing" of the Muirs goes a little too far.
  Muir translation
  
  In 1930 Willa and Edwin Muir translated the First German edition of The Castle as it was compiled by Max Brod. It was published by Secker & Warburg in England and Alfred A. Knopf in the United States. 1941 edition was the edition that fed the Kafka post-war craze. The 1941 edition included a homage by Thomas Mann.
  
  In 1954 the "Definitive" edition was published and included additional sections Brod had added to the Schocken Definitive German edition. The new sections were translated by Eithne Wilkins and Ernst Kaiser. Some edits were made in the Muir text namely the changes were "Town Council" to "Village Council", "Superintendent" to "Mayor", "Clients" to "Applicants" .
  
  The 1994 edition, the current publication, contains a preface by Irving Howe.
  
  The Muir translations make use of wording that is often considered "spiritual" in nature. In one notable example, the Muirs translate the description of the castle as "soaring unfalteringly" where Harman uses "tapered decisively". Furthermore, the word "illusory" is used from the opening paragraph forward. Some critics note this as further evidence of the bias in the translation leaning toward a mystical interpretation.
  Underwood translation
  
  A translation by J. A. Underwood was published in 1997 and 2000 (ISBN 0-14-018504-6) by Penguin in the UK.
  Adaptations
  
  The book was adapted by German director Rudolf Noelte into a film released in 1968. It was also filmed by Austrian director Michael Haneke in 1997 under the original German title Das Schloß, starring Ulrich Mühe as K. There is a 1994 Russian movie adaptation, The Castle, directed by Aleksei Balabanov. Another less-well-known adaptation was also made in Russia in 1994, called The Land Surveyor (Землемер). It was a 46-minute-long animation created at Diogen Studio and directed by Dmitriy Naumov and Valentin Telegin. . A 120-minute-long French radio adaptation, written by Stephane Michaka and directed by Cedric Aussir, was aired by France Culture in 2010.
  Allusions to The Castle in other works
  
  A story similar to that of The Castle is told in the British television series The Prisoner. In the late 1970s, an unlicensed computer game spin-off of The Prisoner took things one step further by incorporating elements of The Castle into the game play.
  
  The novel Oficina Número 1 (Office Number 1) by Venezuelan writer Miguel Otero Silva has one character reading The Castle, and although never referred to by name, describes several parts of it.
  
  The Castle is also referred to in Lawrence Thornton's Imagining Argentina. A professor is arrested under suspicion of subversive activities. He tells the authorities he has been meeting Dostoevsky, Koestler and Camus at a place called "the Castle". The main character's cat is also named Kafka.
  
  Although not expressly stated as such, the Steven Soderbergh film Kafka from 1991, starring Jeremy Irons, incorporates the basic thematic elements of The Castle as well as allusions to Kafka's own life as a writer and his collected works. The title character, "Kafka", an insurance company clerk by day and a writer by night, lives and works in the shadow of the mysterious Castle, which rules over the life and death of the local citizenry through a seemingly incomprehensibly complex conspiracy of bureaucracy and cover-ups.
  
  Iain Banks's novel Walking on Glass has characters who find themselves in a situation similar to K.'s: trapped in a castle, subject to arbitrary and bizarre rules which they must obey in order to find a way of leaving, and surrounded by "servants" who comply entirely with the rules by which the castle is run. The allusion is made specific in one of the final chapters, where reading The Castle (along with The Trial and Titus Groan) is hinted at as a key to the characters' escape from their own castle.
  
  K., the protagonist of J.M. Coetzee's The Life and Times of Michael K, attempts to live simply outside the governing system of war torn South Africa.[citation needed]
  
  African-American author Richard Wright references The Castle in his autobiography Black Boy.
  
  Japanese game designer Suda51, creator of No More Heroes, is planning to make a game based on The Castle, titled Kuriyami
  
  A world in the children's Nintendo DS game Drawn to Life: The Next Chapter, the Galactic Jungle, presents the player with a stubborn bureaucracy not unlike the one portrayed in the novel.
  
  Gene Wolfe's novel There Are Doors contains numerous references to The Castle throughout, including a high-placed official known as Klamm, several characters referred to as "Herr K.," and an actual copy of Das Schloss found nailed to a table within a dream.
  
  Argentinian writer Ernesto Sabato is said to be influenced by Kafka's existentialism. The main character in his novelle, "The Tunnel", is named Castel, presumably after Kafka's story title.
-1
   dào cūn de shí hòu jīng shì hòu bàn liǎocūn shēn shēn xiàn zài xuě chéng bǎo suǒ zài de shān gāng lǒngzhào zài 'ǎi kàn jiàn liǎolián xīng 'ér xiǎn shì chū yòu zuò chéng bǎo zài 'ér de liàng guāng kàn jiàn。K zhàn zài zuò cóng tōng xiàng cūn de qiáo shàngduì zhe tóu shàng piàn kōng dòng de huàn jǐngníng shì liǎo hǎo huì 'ér
   jiē zhe xiàng qián zǒu xún zhǎo jīn wǎn tóu de fāng zhàn dǎo hái kāi zhe zhàn lǎo bǎn jìn guǎn jīng méi gěi téng chū jiān fáng jiān láiér qiě shí jiān zhè me wǎn xiǎng dào hái yòu rén lái shǐ gǎn dào nǎo huǒ hái shì yuàn ràngshuì zài tīng de cǎo bāo shàng。K jiē shòu liǎo de jiàn zhuāng jià hàn hái zuò zài 'ér jiǔdàn shì xiǎng pān tán dào lóu shàng gěi lái liǎo cǎo bāobiàn zài huǒ bàng biān tǎng liǎo xià láizhè shì hěn nuǎnhuo de fāng zhuāng jià hàn jìng qiǎo qiǎo de shēng shì tái de yǎn jīng zài men shēn shàng suí biàn zhuǎn liǎo juàn hòuhěn kuài jiù shuì shú liǎo
   shì duō huì 'ér gěi rén jiào xǐng liǎo nián qīng xiǎo huǒ chuān xiàng chéng rén yàngcháng zhe zhāng xiàng yǎn yuán shìde liǎn 'érxiá cháng de yǎn jīngnóng de méi máozhèng gēn zhàn lǎo bǎn zhàn zài de shēn biān zhuāng jià hàn hái zài yòu rén wèile xiǎng kàn qīng chǔ xiē tīng zǎi xiē zhuǎn liǎo guò láinián qīng xiǎo huǒ yīn wéi jīng xǐng liǎoK, bīn bīn yòu xiàng biǎo shì qiàn tóng shí zuò jiè shàoshuō shì chéng shǒu de 'ér jiē zhe shuō dào:“ zhè cūn shì shǔ chéng bǎo suǒ yòu deshuí yào shì zhù zài zhè 'ér huò zhě zài zhè 'ér guò shuō jiù shì zhù zài chéng bǎo méi yòu jué de shuídōu néng zài zhè 'ér dān shì méi yòu dào zhè zhǒng huò zhě méi yòu chū zhāng zhè yàng de zhèng jiàn lái。”
  K jīng zhī liǎo bàn shēn xiàn zài liǎo de tóu tái tóu lái wàng zhe zhè liǎng rén shuō:“ zhè shì chuǎng jìn liǎo cūn zhè 'ér yòu zuò chéng bǎo ?”
  “ diǎn cuò,” nián qīng xiǎo huǒ màn tiáo huí dàozhè shímǎn de réndōu duìzhè wèn huà yáo tóu,“ zhè 'ér shì de rén wēi wēi jué de chéng bǎo。”
  “ nán dào rén yòu zhāng zhèng cái néng zài zhè 'ér guò ?”K wèn dào xiǎng nòng qīng chǔ suǒ tīng dào de huì huì shì yīcháng mèng
  “ rén yòu zhāng zhèng,” xiǎo huǒ shēn chū bǎng xiàng xiē zài chǎng de rén shuō zhǒng shǒu shì dài zhe shìde cháo xiào wèi,“ nán dào rén yào yòu zhèng ?”
  “ me jiù gǎo zhāng lái,”K shuōdǎzháo hāqian tuī kāi tǎn xiàng shì zhǔn bèi lái de yàng
  “ qǐng wèn suàn xiàng shuí shēn qǐng zhèng?” xiǎo huǒ wèn
  “ cóng jué 'ér ,”K shuō,“ zhǐ yòu zhè me bàn 。”
  “ shēn gèng bàn dexiǎng cóng jué lǎo 'ér gǎo zhāng zhèng!” xiǎo huǒ wǎng hòu tuì liǎo jiào rǎng liǎo lái
  “ zhè yàng bàn dào ?”K lěng lěng wèn dào。“ gànmá jiào xǐng ?”
   zhè xià xiǎo huǒ nǎo liǎo。“ shǎo shuǎ zhè zhǒng liú máng tài !” rǎng dào。“ jiān jué yào qiú zūn zhòng jué de quán wēi jiào xǐng shì tōng zhī shàng kāi jué de lǐng 。”
  “ zhè zhǒng wán xiào jīng kāi gòu ,”K yòng zhǒng bié lěng jìng de shēng diào shuō zhechóngxīn tǎng xià láigài shàng liǎo tǎn 。“ wèi miǎn yòu diǎn 'ér guò fēn de péng yǒumíng tiān tán tán zhè zhǒng tài jiǎ yào de huà zhàn lǎo bǎn zhū wèi xiān shēng huì gěi zuò zhèng deràng gào jiù shì jué rén zhèng zài děng dài zhe de wèi cèliáng yuán de zhù shǒu men míng tiān jiù huì dài zhe gōng zuò liǎo chē lái dào zhè 'ér yīn wéi xiǎng cuò guò zài xuě xíng de huìzhè cái zǒu lái de shì xìng zài shī suǒ dào zhè me wǎnzài xiǎng yào lái tōng zhī qián zǎo jiù zhī dào shàng chéng bǎo bào dào shì tài chí liǎozhè jiù shì wèishénme jīn wǎn quán qiě zài zhè yàng de chuáng shàng guò de yuán shì fáng shuō diǎnquè chǎo xǐng liǎozhè jiù shì suǒ yào shuō de qiēxiān shēng menwǎn 'ān,” shuō ,K jiù xiàng huǒ zhuǎn guò shēn
  “ cèliáng yuán?” tīng jiàn bèi hòu zhè yàng yóu jué wèn zhejiē zhe shì zhèn chén dàn shì xiǎo huǒ hěn kuài yòu huī liǎo xìn liǎo de shēng yīnchōng fēn biǎo shì guān xīnde shuì miándàn shì de huà hái shì néng ràng rén jiā tīng hěn qīng chǔ duì zhàn lǎo bǎn shuō:“ diàn huà wèn wèn。” zhè me shuōzài zhè yàng cūn diàn rán hái yòu diàn huà fán shì yīngyǒu de shè bèi men quándōu yòuyǎn qián zhè jiù shǐgǎn dào jīng dàn shì zǒng de shuō lái què shí liào dào dediàn huà jiù zhuāng zài de tóu dǐng shàng miàndāng shí shuì zhèng nóngméi yòu zhù dàojiǎ xiǎo huǒ fēi diàn huà de huà me shǐ xīn yǎn 'ér zài hǎo hái shì miǎn liǎo yào jīng dòngdeyīn wéi de wèn shìshì fǒu yuàn ràng zhè yàng gān jué dìng ràng mezài zhè yàng de qíng kuàng xiàzhuāng zuò shuì jué jiù méi yòu shénme liǎosuǒ yòu fān zhuǎn shēn láiyǎng tiān shuì zhe kàn jiàn xiē zhuāng jià hàn zhèng zài jiāo tóu jiē 'ěrqiè qiè lái liǎo wèi cèliáng yuán shì jiàn xiǎo shì shàn tōng xiàng chú fáng de mén jīng kāizhěng mén kuàng gěi zhàn lǎo bǎn niàn páng de shēn zhù liǎo zhàn lǎo bǎn diǎn zhe jiǎo jiān xiàng zǒu guò gào shēng liǎo shénme shì qíngxiàn zàidiàn huà shàng de duì huà kāi shǐ liǎochéng bǎo de chéng shǒu jīng shuì zhe liǎo shì wèi chéng shǒu héng héng chéng shǒu zhī héng héng héng míng jiào de hái zài 'ér xiǎo huǒ miàn tōng bào shì ruò miàn bào gào shuō xiàn liǎoK, mào yángsān shí suì zuǒ yòu de hàn zhěn zhe xiǎo bèi nángzhèng 'ān jìng shuì zài zhǐ cǎo bāo shàngshǒu biān fàng zhe gēn jié jié de shǒu zhàng rán huái zhè jiā huǒyóu zhàn lǎo bǎn de xiǎn rán shī zhí me ruòjiù yòu rèn lái chá jiū zhè jiàn shì qíng jiào xǐng liǎo zhè rénpán wèn liǎo bìng qiě gěi liǎo zhèng shì de jìng jǐng gào shìduì dài zhè qiē de tài hěn yòu zhe shénme zhèng dāng de yóuyīn wéi lín liǎo shēng chēng shì jué rén lái de cèliáng yuándāng ránzhè zhǒng shuō zhì shǎo zǒng yào yòu guān fāng de zhèng shísuǒ ruòqǐng qiú xiān shēng wèn wèn zhōng yāng shì fǒu zhēn de pàn wàng guò zhè me cèliáng yuán lái zherán hòu qǐng diàn huà huí
   zhè yàngdāng zài biān chá xúnxiǎo huǒ zài zhè biān děng hòu huí yīn de shí hòu jìng qiǎo qiǎo de。K méi yòu nuó dòng wèi zhìshèn zhì lián shēn méi yòu dòng xiàfǎng háo zài shìdezhǐ shì wàng zhe kōng zhōng ruò zhè zhǒng hùn zhe shěn shèn de bào gàoshǐxiǎng liǎo wài jiāo shǒu duànér xiàng ruò zhè me chéng bǎo de xià rén yuán rán jīng tōng dàoér qiě men hái qín zhí shǒuzhōng yāng zài hái yòu rén zhí bān zài shuō men xiǎn rán hěn kuài jiù huí liǎo wèn yīn wéi jīng diàn huà lái liǎo de gòu jiǎn dān deyīn wéi ruò fàng xià liǎo tīng tǒngshēng jiào liǎo lái:“ jiù gēn yuán xiān shuō de yàngshénme cèliáng yuánlián diǎn yǐng dōuméi yòu tōng de zhāo yáo zhuàng piàn de liú làng hànér qiě shuō dìng zhè gèng huài。”K shí zhuǎn niàn ruòzhuāng jià hàn zhàn lǎo bǎn lǎo bǎn niàn huì lián lái duì wèile zhì shǎo néng duǒ men zhèn shì jǐn jǐn suō zài tǎn dàn shì diàn huà líng yòu xiǎng lái liǎoér qiězàitīng láilíng shēng xiǎng bié yòu màn màn tàn chū tóu láijìn guǎn zhè huí diàn huà néng gēnyòu guān dàn shì mendōu jìng liǎo xià lái ruò zài tīng tǒng tīng liǎo duì fāng xiāng dāng cháng de duàn huà hòubiàn shēng shuō:“ huìshì tīng liǎo hěn hàn cháng běn rén shì zhè me shuō de guài liǎoguài liǎojiào zěn me xiàng cèliáng yuán jiě shì zhè qiē ?”
  K shù liǎo 'ěr duǒzhè me shuōchéng bǎo jīng chéng rèn shì cèliáng yuán cóng zhè fāng miàn lái shuōzhè yàng duì shì deyīn wéi zhè wèi zheguān de qíng kuàngchéng bǎo jīng dào liǎo xiáng de bào gào dào liǎo qiē néng shēng de qíng kuàngyīn hán zhe wēi xiào jiē shòu liǎo zhè yàng de tiǎo xìn shì cóng lìng fāng miàn shuōzhè duì hěn yòu yīn wéi jiǎ shǐ de jiě shì shì duì de me men jiù shì liǎo de liàng jiù yòu zhī suǒ gǎn xiǎng wàng de gèng duō de xíng dòng yóu shì jiǎ shǐ men suàn yòng chéng rèn shì cèliáng yuán de zhè zhǒng gāo 'ào de shàng duì xià shǔ de tài xià páo men jiù cuò liǎo zhù zhè qiē zhǐ guò shǐ shēn shàng gǎn dào yòu diǎn hǎo shòu 'ér
   ruò qiè qiè xiàng zǒu guò láidàn shì huī liǎo huī shǒu ruò gǎn zǒu liǎo zhàn lǎo bǎn yīn qín qǐng bān dào de fáng jiān shuì jué liǎozhǐ shì cóng lǎo bǎn shǒu jiē shòu liǎo bēi chácóng lǎo bǎn niàn shǒu jiē shòu liǎo zhǐ liǎn pén kuài féi zào tiáo máo jīn shèn zhì yòng chū ràng jiā kāi zhè jiān de yào qiúyīn wéi suǒ yòu de réndōu zhuǎn guò liǎn yōng 'ér chū liǎoshēng 'èr tiān rèn chū men shì shuídēng jīng chuī miè liǎozuì hòu jìng jìng liú xià rén chén chén zhí shuì dào 'èr tiān zǎo chénlián lǎo shǔ zài shēn biān páo guò liǎng méi yòu jīng xǐng
   chī liǎo zǎo cān hòu zhàn lǎo bǎn gào zǎo cān suǒ yòu de shàn fèi yòng yóu chéng bǎo dān zhǔn bèi shàng chū mén dào cūn dàn shì kàn dào lǎo bǎn wèile zuó tiān wǎn shàng dài màn liǎo lǎo shì hán zhe chén de 'āi qiú zài de shēn biān dǎzhuàn duì zhè jiā huǒ gǎn dào yòu diǎn lián mǐn láibiàn qǐng zuò huì 'ér
  “ hái méi yòu jiàn dào jué,”K shuō,“ shì duì huó 'ér gānde hǎo de rénzhǔn huì gěi yōu hòu de chóu bào deshì shìxiàng zhè yàng yuǎn tiáo tiáo cóng jiā xiāng páo dào zhè 'ér láijiù zài kǒu dài zhuāng jìn diǎn dōng cái néng huí 'ā。”
  “ miàn de xiān shēng yòng zhe wéi zhè zhǒng shì qíng fàn chóuzài men zhè 'érméi yòu rén huì bào yuàn rén jiā shǎo gěi liǎo gōng qián de。”
  “ ,”K shuō,“ shì xiàng men zhè yàng dǎn xiǎo de rén shǐ duì jué yàng de rén gǎn biǎo shì de jiàndàn shì dāng rán yòng zhe fèi shí me fán jiù qièshì qíng jiě jué jiù gèng hǎo liǎo。”
   zhàn lǎo bǎn zuò zàiduì miàn de chuāng jià biān shàng gǎn zhǎo shū shì diǎn de fāng zuò xià lái duì zōng de yǎn jīng hán zhe yōu de shén zhí lèng lèng wàng zheK。 chū xīn xiǎng gēnzài kuài 'ér liáo liáo shì xiàn zài yòu xiǎng liù zǒu liǎo shì hài yào xiàng pán wèn jué de qíng kuànghái shì zài zhè rèn wéi shìshēn shìde shēn shàng xiàn liǎo shénme zhànyīn 'ér hài liǎo ?K zhuǎn de zhù wàng zhe guà zhōng shuō dào:“ de zhù shǒu men jiǔ jiù yào dào liǎo néng gěi men zài zhè 'ér 'ān pái zhù chù ?”
  “ dāng ránxiān shēng,” shuō,“ shì men huì gēn zhù dào chéng bǎo ?”
   nán dào zhàn lǎo bǎn zhēn shì zhè me yòu wàng de bié shìzhè yàng de rén fàng zǒuháo tiáo jiàn zhuǎn ràng gěi chéng bǎo
  “ zhè xiàn zài hái shuō dìng,”K shuō。“ xiān nòng qīng chǔ rén jiā yào gān de shì shénme gōng zuòyào shì zài zhè xià miàn cūn gōng zuò fāng zhè me shuō de huà zài zhè 'ér zhù zhe gèng tuǒdàng xiēzài shuō chéng bǎo de shēng huó guò guàn shì huān yóu zài de rén。”
  “ liǎo jiě chéng bǎo,” zhàn lǎo bǎn qiāoqiāo shuō
  “ dāng rán,”K huí dào,“ rén de pàn duàn yìng gāi xià guò zǎo yǎn xià zhǐ zhī dào men dǒng zěn yàng tiǎo xuǎn yōu xiù de cèliáng yuánshuō dìng hái yòu bié de yǐn rén de dōng 。” shuō zhe zhàn lái xiǎng bǎi tuō miàn qián zhè zhàn lǎo bǎnyīn wéi zhè jiā huǒ zhèng xīn shén dìng yǎo zhe zuǐ chún lixiǎng yào yíng de xìn rèn shì róng de
  K zhèng yào zǒu chū zhè shí kàn jiàn qiáng shàng zhǐ 'àn dàn guāng de kuàng jià yòu hēi yǒu yǒu de xiào xiàng shuì zài kào jìn biān de shàng shízǎo jiù liàng guò shì cóng me yuǎn de fāng wàng guò gēn běn kàn qīng shì shénmehái wèishì dīng zài kuàng shàng de kuài tōng bǎn shì xiàn zài cái kàn qīng chǔzhè yuán lái shì huàshì shí guāng jǐng de nán rén de bàn shēn xiàng de tóu zài xiōng qián lián yǎn jīng jīhū kàn jiàn liǎoyòu gāo yòu de qián 'é jiēshí de yīng gòu jiè zhòng shǐ nǎo dài tái láiyóu zhè yàng de shì mǎn sāi de jiù gěi xià zhù liǎoér qiě hái wǎng xià sàn de zuǒ shǒu yǎn méi zài nóng de tóu dàn shì hǎo xiàng méi nǎo dài chēng lái shìde。“ shì shuí?”K wèn。“ shì jué ?” zhàn zài huà xiàng qián miàn cháo zhàn lǎo bǎn zhuǎn guò shēn 。“ ,” zhàn lǎo bǎn shuō,“ shì chéng shǒu。”“ zhè zhēn shì piào liàng de chéng shǒu 'ā,”K shuō,“ shēng liǎo méi yòu jiào yǎng de 'ér 。”“ ,” zhàn lǎo bǎn shuō jìn diǎncòu zhe de 'ěr duǒ shuō dào,“ zuó tiān ruò shì chuī niú de qīn zhǐ guò shì chéng shǒuér qiě shì zhí wèi zuì de 。” zài zhè huì 'ér,K jué zhàn lǎo bǎn zhèng xiàng shì xiǎo hái shìde。“ zhè huài dàn!”K xiào liǎo xiào shuō shì zhàn lǎo bǎn méi yòu xiào jiē xià shuō dào:“ jiù shuō de qīnshì jiù xiǎo 。”“ gěi zhàn yuǎn diǎn ,”K shuō,“ wéi shuídōu shì yòu shì deshuō dìng shì yòu shì deshì ?”“ ,” dǎn qiè dàn yòu běn zhèng jīng huí shuō,“ bìng wéi yòu shì 。”“ de yǎn jīng zhēn hài,”K shuō,“ shuō shí huà zhēn de shì yòu shì de rénsuǒ rèn wéi zūn jìng yòu shì de rén bìng chāzhǐ shì méi yòu me lǎo shíér qiě jīng cháng yuàn chéng rèn zhè diǎn。” shuō ,K zài de miàn jiá shàng qīng qīng liǎo xiàwéi de shì shǐ gāo xīng láihuàn de yǒu zhè rán shǐ wēi wēi xiào liǎo xià shí zài hái hěn nián qīng liliǎn dàn 'ér tǐng nènjīhū hái méi yòu cháng zěn me huì shàng shēn cái me páng nián suì de cóng shàn xiǎo chuāng kǒu jiù néng wàng jiàn chì zhe gēbo zhǒu 'ér zài chú fáng máng zhí dǎzhuàn 'ér。K xiǎng zài miǎnqiǎng yíng de xìn rèn liǎozài shuō yuàn zuì hòu hǎo róng dòu chū lái de xiào róng xià páozhè yàng jiù jǐn jǐn xiàng zuò liǎo shǒu shìjiào mén kāijiē zhe jiù kuà jìn liǎo qíng lǎng de dōng tiān de zǎo chén
   xiàn zài kàn jiàn zuò chéng bǎo liǎozài guāng míng shǎn yào de tiān kōng xiǎn lún kuò fēn míngzài gěi céng báobáo de xuě gàijiù xiǎn gèng jiā qīng liǎoshān shàng de xuě shān xià cūn de shǎo duōzuó tiān cūn jīng guò de shí hòu,K jué jiù gēn zài shàng yàng nán zǒuzhè 'érhòu hòu de xuě zhí duī dào máo de chuāng kǒuzài wǎng shàng jiù yòu gài mǎn liǎo 'ǎi de dǐng shì zài shān shàng qiēdōu shì me qīng yíng me zài zài kōng zhōng fēi xiánghuò zhě zhì shǎo shuōcóng xià miàn kàn lái shì zhè yàng
   shuō láizhè chéng bǎo de yuǎn jǐng shì zàide liào zhī zhōng de shì lǎo de yào sài shì zuò xīn yíng de shàér shì duī luàn zhāng de jiàn zhù qúnyóu shù jǐn jǐn zài de xiǎo xíng jiàn zhù chéng zhōng yòu céng de yòu liǎng céng decháng shǐyuán xiān zhī dào shì chéng bǎo néng huì kàn zuò shì zuò xiǎo xiǎo de shì zhèn jiù suǒ wàng jiàn 'ér zhǐ yòu zuò gāo jiū jìng shì shǔ suǒ zhù zhái de hái shì shǔ jiào táng de méi kěn dìng qún qún zhèng rào zhe gāo fēi xiáng
  K miàn xiàng qián zǒu miàn dīng zhe chéng bǎo kàn wài jiù shénme xiǎng shì dāng zǒu jìn chéng bǎo de shí hòu jìn shī suǒ wàngyuán lái guò shì zuò xíng zhuàng hán lún de shì zhèn 'ér duī luàn zāo de cūn shè guǒ shuō yòu shénme zhí chēng dào de fāng mewéi de yōu diǎn jiù shì mendōu shì shí tóu jiàn zhù shì huī zǎo luò dài jìnshí tóu zhèng zài fēng huà xiāo shíshà shí jiānxiǎng liǎo jiā xiāng de cūn zhèn jué zhè zuò suǒ wèi chéng bǎoyào shì wèn zhǐ shì shàng zhè 'ér lái guān guāng fān de huà mepáo zhè me yuǎn de jiù wèi miǎn tài zhí liǎo hái zhòng fǎng de xiāng jīng hěn jiǔ méi yòu huí xiāng kàn kàn liǎo shì zài xīn jiù jiā xiāng zuò jiào táng de zhōng lóu tóng zhè zuò zài tóu shàng de gāo zuò jiào láijiā xiāng zuò zhōng lóu xiàn tiáo tǐng rán chù cóng dào dǐng duān yáo zhí shàngdǐng shàng hái yòu gài zhe hóng de kuān kuò dǐngshì zuò rén jiān de jiā gòu héng héng rén men hái néng zào chū bié de shénme jiàn zhù lái héng héng 'ér qiě yòu zhǒng zhī tōng zhù fáng gèng wéi chóng gāo de mùdì zhī fēn tán fán de cháng shēng huó gèng wéi qīng de hán ér zài shàng miàn de zhè zuò gāo héng héng wéi kàn jiàn de zuò gāo héng héng xiàn zài kàn lái xiǎn rán shì suǒ zhù zháihuò zhě shì zuò zhù jiàn zhù de lóucóng shàng dào xià shì yuán xíng de fēn gěi cháng chūn téng qīnqiè gài zhe shàn shàn xiǎo chuāng cóng cháng chūn téng tàn chū láizài yáng guāng xià shǎn shǎn guāng zhǒng hǎo xiàng zhe diān kuáng shìde shǎn guāng dǐng gài zhe zhǒng xiàng lóu shìde dōng shàng miàn de zhì dié cēncī duàn duàn shí fēn nán kànfǎng shì xiǎo hái de duō duō suo suo huò zhě màn jīng xīn de shǒu shè chū lái dezài wèi lán de cāng qióng yìng chèn zhī xiàxiǎn lún kuò fēn míngyóu huàn zhe yōu kuáng de rényuán lái yīnggāi suǒ zài jiā zuì gāo céng de fáng jiān jiēguǒ què cóng dǐng zuàn liǎo chū láigāo gāo zhàn zheràng shì jiè zhòng kuí kuí wàng zhe
  K zhòng yòu tíng xià lái tíng liǎo cái yòu gèng duō de pàn duàn dàn shì què shòu dào liǎo gān rǎo tíng de fāng shì xiāng cūn jiào táng hòu miàn jiù shì xué xiàojiào táng shí shàng guò shì suǒ bài táng xiē wèile gōng jiào mín zhù yòng 'ér kuò jiàn de xiàng cāng yàng de jiā jiàn zhù liǎo xué xiào shì suǒ yòu cháng yòu 'ǎi de fáng lǎo tài lóng zhōng de shén gēn de múyàng chù hùn zài zuò luò zài jīn jīng biàn chéng piàn xuě de zuò wéi zhe de huā yuán hòu miànzhè dāng 'érhái men zhèng gēn zhe men de lǎo shī zǒu chū lái men wéi yōng zhe yǎng tóu lái dīng zhe kàntóng shí xiàng lián zhū pào zhā zhā tán zhe men shuō me kuài,K jiǎn zhí méi tīng dǒng men zài shuō xiē shénme wèi lǎo shī shì jiān bǎng xiá zhǎishēn cái 'ǎi xiǎo de qīng niánzǒu lái shēn zhí tǐng tǐng de shì yàng de tài dǎo hái bìng xiǎn zěn me xiào cóng yuǎn chù jiù jīng yòng yǎn jīng jǐn jǐn dīng zhù liǎokàn liǎozhè shì hěn rán deyīn wéi yǎn qián chú liǎo zhè xiē xiǎo xué shēng zhī wàizài méi yòu bié rénzuò wéi wài xiāng rényóu yīn wéi duì fāng shì biǎo wēi yán de xiǎo huǒ yīn biàn shǒu xiān zǒu shàng shuō dào:“ nín zǎoxiān shēng。” hái men fǎng yuē hǎo liǎo shìde xià jìng liǎo xià lái men de lǎo shī huān yòu zhè me zhǒng rán de jìng zuò wéi zhēn zhuó de zhǔn bèi。“ zài kàn chéng bǎo ?” zhè huà wèn suǒ liào de wēn dàn shì shuō huà de qiāng diào liú chū bìng zàn chéngzhè yàng de xíng wéi。“ shì de,”K shuō,“ zài zhè 'ér shì wài xiāng rén zuó tiān wǎn shàng cái lái dào zhè cūn 。”“ huān chéng bǎo ?” jiào shī hěn kuài yòu wèn 。“ shénme?”K fǎn wèn dào gǎn dào yòu diǎn jīng shì yòng huǎn de kǒu yòu wèn liǎo biàn。“ huān chéng bǎowèishénme nín rèn wéi huān chéng bǎo ?”“ cóng lái méi yòu wài xiāng rén shì huān chéng bǎo de,” jiào shī shuōwèile miǎn shuō cuò huà,K biàn gǎi biàn huà shuō dào:“ xiǎng nín shì rèn shí jué de ?”“ rèn shí,” jiào shī shuō shēn zhuǎn liǎo guò shì yuàn jiù zhè yàng gěi bǎi tuō diàobiàn yòu wèn dào:“ zěn menín rèn shí jué?”“ gànmá dìng yào rèn shí jué?” jiào shī shēng huí shuōjiē zhe yòng gāo shēng tiān liǎo :“ qǐng yào wàng yòu tiān zhēn làn màn de hái men zài chǎng 'ā。”K zhuā zhù zhè huà zuò wéi zhèng dāng de yóuwèn dào:“ gǎi tiān néng lái bài fǎng nín xiān shēng zài zhè 'ér dāi xiē shí hòu jīng gǎn dào yòu diǎn liǎo gēn xiē zhuāng jià hàn lái xiǎng gēn chéng bǎo kǒng lái 。”“ nóng mín chéng bǎo méi yòu shénme bié,” jiào shī shuō。“ shì ,”K shuō,“ shì zhè diǎn bìng néng gǎi biàn de chǔjìnggǎi tiān néng bài fǎng nín ?”“ zhù zài tiān 'é jiē jiā 。” zhè shuō shì yāo qǐngshí zài hái shuō shì tōng zhī shìshuō:“ hǎo dìng kàn nín。” jiào shī diǎn liǎo diǎn tóubiàn lǐng zhe qún hái wǎng qián zǒu hái men yòu jiào rǎng lái liǎo men jiǔ jiù zài dǒu qiào zhí xià de xiǎo xiāo shī liǎo
   shìduì zhè tán huà gǎn dào yòu hài yòu cóng lái dào zhè hòu zhēn zhèng gǎn dào juàn lái jīng guò de me duàn màn cháng de chéng xiān bìng méi yòu shǐ jué shēn zěn yàng héng héng zài xiē shì duō me cóng róng zǒu guò lái de héng héng shì xiàn zài gǎn dào láolèi de hòu guǒ liǎoér qiě shì zài zhè yàng shí de shí gǎn dào yòu zhǒng kàng de wàngxiǎng jié shí xiē xīn de péng yǒu shì měi dāng jié shí péng yǒu yòu zhǐ shì zēng jiā de yàn juànjìn guǎn zài qián de qíng kuàng xiàjiǎ shǐ dìng yào jiào wǎng qián zǒuzhì shǎo zǒu dào chéng bǎo kǒu 'ér de hái shì chuò chuò yòu de
   yīn yòu zǒu lái liǎo shì shí zài hěn chángyīn wéi zǒu de zhè tiáo cūn de jiē gēn běn tōng dào chéng bǎo de shān gāng zhǐ shì xiàng zhe chéng bǎo de shān gāngjiē zhe fǎng shì jīng guò jiàng xīn shè shìdepiánqiǎo miào zhuǎn dào lìng fāng xiàng liǎosuī rán bìng méi yòu kāi chéng bǎo shì méi yòu kào jìn měi zhuǎn wān,K jiù zhǐ wàng yòu huì kào jìn chéng bǎo jiù yīn wéi zhè yuán cái xiàng qián zǒu zhejìn guǎn jīng jīn jìn què jué yuàn kāi zhè tiáo jiē dàozài shuō zhè cūn rán zhè me cháng shǐ gǎn dào hǎn fǎng méi yòu jìn tóu shìde zǒu 'ā zǒu dezhǐ kàn dào yīzhuàng jiē zhe yīzhuàng de shì yàng xiāng tóng de xiǎo fáng bīng shuāng fēng dòng de chuāng ái 'ái de bái xuěméi yòu rén yǐng 'ér héng héng shì zuì hòu dào zhèng tuō liǎo zhè tiáo gōng shìde jiētáo jìn liǎo tiáo xiǎo xiàngzhè 'ér xuě gēngshēn huā hěn de jìn cái néng jiǎo cóng xuě chū láizhè shì fēi cháng lěi rén degǎo hún shēn dàhán měng tíng xià láizài zǒu dòng liǎo
   hǎo dào shì zài zuò huāng dǎo shàngzài de zuǒ yòu liǎng biān quán shì máo niē liǎo xuě qiú cháo shàn chuāng rēng guò yòu rén mén kāi liǎo héng héng zhè shì páo biàn quán cūn kāi de shàn ménhéng héng mén kǒu chū xiàn liǎo chuānzhuó 'ǎo de lǎo nóng nǎo dài xiàng biān wāi zhexiǎn chū shuāi ruò 'ér shàn de múyàng。“ zài jiā xiē huì 'ér ?”K wèn dào。“ lěi 。” méi yòu tīng jiàn lǎo tóu 'ér de huàdàn shì huái zhe gǎn de xīn qíng kàn zhe kuài bǎn xiàng shēn biān tuī guò láizhǔn bèi cóng xuě jiù chū lái shì kuà shàng jiù zǒu jìn liǎo chú fáng
   zhè shì jiān hěn de chú fáng guāng xiàn hěn 'àncóng wài miàn jìn lái xiān shénme kàn qīng。K zài zhǐ tǒng shàng bàn liǎo jiāo zhǐ rén de shǒu zhù liǎo jiǎo luò chuán lái liǎo hái men de shēng hào lìng jiǎo luò yǒng chū zhèn zhèn shuǐ zhēng běn lái jīng hěn 'àn de biàn gèng 'àn liǎo。K xiàng shì zhàn zài yún duān yàng。“ zhǔn shì zuì liǎo,” yòu rén zài zhè yàng shuō。“ shì shuí?” yòu rén xià shēng hèwèn zhejiē zhexiǎn rán shì duì lǎo tóu 'ér shuō de:“ gànmá ràng jìn láinán dào zán men yào jiē shàng měi yóu dàng de réndōu dài dào jiā lái ?”“ shì jué de cèliáng yuán,”K shuōzài zhè réng jiù kàn jiàn de rén miàn qián jié gěi biàn zhe。“ òzhè shì cèliáng yuán!” zhè shì rén de shēng yīnjiē zhe shì piàn chén 。“ me rèn shí ?”K wèn dào。“ dāng rán,” hái shì rén de shēng yīn jiǎn duǎn shuō dàodàn shìrén jiā rèn shí zhè bìng jiù shì zhǒng jiè shào
-2
  zuì hòushuǐ zhēng dàn liǎo xiē,K jiàn jiàn kàn qīng zhōu wéi de qíng jǐng liǎozhè tiān shì sǎo chú de kào jìn mén kǒu de fāngyòu rén zài shì shuǐ zhēng zhèng cóng lìng jiǎo luò mào chū lái 'ér yòu zhǐ tǒng,K cóng lái méi yòu jiàn guò yòu zhè me de tǒngjiǎn zhí yòu liǎng zhāng chuáng me kuānliǎng nán rén zhèng zài mào zhe de shuǐ zǎodàn jiào gèng jīng suī rán shuō chū jiū jìng shì shénme jiào me jīng de shì yòu biān jiǎo luò de qíng jǐnghòu qiáng shàng yòu hěn de chuāng dòngzhè shì hòu qiáng shàng jǐn yòu de chuāng dòng dào dàn dàn de xuě bān de bái guāng cóng chuāng dòng wài shè jìn láizhè xiǎn rán shì cóng yuàn shè jìn lái debái guāng zhào zài rén shēn shàngshǐ shēn shàng de shǎn yào zhe zhǒng xiàng chóu bān de guāng cǎizhè rén jīhū xié zài zhāng gāo gāo de kào zhèng bào zhe yīng 'ér zài wèi nǎihǎo hái wéi zài de shēn biān wán shuǎ men xiǎn rán shì nóng jiā de hái shì zhè rén què shǔ lìng jiē dāng rán shǐ shì zhuāng jià rénzài shēng bìng huò zhě juàn de shí hòu huì xiǎn chū xiù de yàng lái de
  “ zuò xià lái!” liǎng nán rén zhōng jiān yòu zhè yàng shuō cháng zhe mǎn sāi lǎo shì zhāng kāi zhe zuǐ chī chī chuǎn cóng zǎo tǒng biān shēn chū zhǐ shī lín lín de shǒujiàn liǎo shuǐzhǐ zhe héng héng zhè shì tǐng yòu de jìng tóu héng héng zhāng cháng lín mǎn liǎn dōushì téng téng de shuǐ zhū ràngjìn lái de lǎo tóu 'ér zhí lèng lèng zuò zài 'ér chū shén。K zhè cái suàn shì zhǎo dào liǎo zuò wèicóng zhè hòushuí zài zhù liǎozài tǒng bàng biān de rén nián hěn qīngcháng fēng mǎn 'ài miàn zhe huó 'ér miàn shēng hēng zhe 'érnán rén men zài zǎo tǒng tuǐ dèng jiǎofān lái gǔn zhe zǎohái men xiǎng 'āi jìn zǒng shì gěi men yòng shuǐ hěn hěn liǎo huí láishuǐ zhū shèn zhì jiàn dàode shēn shàng tǎng zài kào shàng de rén hǎo xiàng shì méi yòu shēng mìng de rényǎn jīng zhí gòu gòu dīng zhe dǐnglián huái de yīng 'ér qiáo yǎn
   gòu chéng liǎo měi 'ér níng rán dòng de huà ,K zhǔn shì kàn liǎo hǎo huì 'érzài zhè hòu dìng shì shuì shú liǎoyīn wéi dāng yòu rén shēng hǎn xǐng de shí hòu xiàn de tóu zhèng kào zài lǎo tóu 'ér de jiān bǎng shàngnán rén men jīng cóng zǎo tǒng chū lái héng héng zài zǎo tǒng gǔn de jīng shì zài tóu hǎo kàn de rén zhào liào xià de xiē hái liǎohéng héng xiàn zài men zhèng guān duān zhèng zhàn zàide miàn qiánkàn lái cháng zhe mǎn sāi xià de hàn shì zhè liǎng nán rén zhōng jiān jiào yào de lìng wài shì xìng chén jìng 'ér jiào màn de rénlǎo shì zhe nǎo dài 'ér bìng de tóng bàn gāo hěn shǎodàn shì jiān bǎng què kuān kuò duōér qiě hái cháng zhe zhāng kuò kuò de liǎn tángzhè huì 'ér shì zài shuō huà:“ néng dāi zài zhè 'érxiān shēngqǐng yuán liàng men de shī 。”“ suàn dāi zài zhè 'ér,”K shuō,“ zhǐ shì xiǎng zài zhè 'ér xiū huì 'ér jīng xiū hǎo zhè huì 'ér jiù yào zǒu liǎo。”“ men zhè yàng dài màn rén huì gǎn dào guài,” zhè nán rén shuō shì hàokè shì men zhè 'ér de fēng duì men lái shuō rén méi yòu shénme yòng chù。” shì yīn wéi liǎo dǔn 'ér,K jīng shén duō shǎo huī liǎo diǎnzhī jué qīng xǐng liǎo diǎnduì fāng de huà shuō zhè yàng tǎn shuàidǎo shǐ gāo xīng lái zài gǎn dào me shù liǎo zhe shǒu zhàng zhǐ zhǐ diǎn diǎn dezǒu jìn tǎng zài kào shàng de rén xiàn zài zhè fáng jiān shì shēn cái zuì gāo de rén
  “ díquè,”K shuō,“ men yào rén yòu shénme yòng chù shì men yòu shí hái shì yào de fāng shuō zhè cèliáng yuán。”“ zhī dào,” rén màn téng téng huí shuō。“ jiǎ shǐ shuō shì gěi qǐng lái de néng shì men yào jiù yòu dāng bié lùn liǎo shì men zhè xiē xiǎo rén shì shǒu zhe men de lǎo guīju bàn shì de néng yīn guài men。”“ ,”K shuō,“ duì duì zhè 'ér de měi rén zhǐ yòu biǎo shì gǎn 。” jiē zhechéng men fáng měng zhuǎn shēn líng zhàn dào liǎo tǎng zhe de rén miàn qián zhēng zhe yōng juàn de lán yǎn jīng wàng zhe tiáo tòu míng de tóu jīn zhí dào qián 'éyīng 'ér jīng zài huái shuì shú liǎo。“ shì shuí ?”K wèn dào rén qīng miè héng héng zhī dào shì qiáo hái shì de huí qīng chǔ héng héng huí shuō:“ shì cóng chéng bǎo lái de niàn。”
   zhè zhǐ guò shì liǎng miǎo zhōng de shì shì liǎng nán rén què jīng lái dào de shēn bàng tuī dào mén kǒu fǎng men méi yòu bié de bàn lái shuō zhǐ néng shēng xiǎng shǐ chū quán shēn tuī chū mén liǎo shì men zhè yàng de xíng jìng lǎo tóu 'ér dòu zhí jìn zhù pāi shǒu láizài tǒng bàng de rén xiào liǎohái men xiàng liǎo fēng rán jiào rǎng lái
  K jiǔ jiù lái dào liǎo wài miàn de jiē shàng liǎng nán rén zài mén kǒu dǎliang zhe xiàn zài xuě yòu xià lái liǎo shì tiān què liàng liǎo diǎn mǎn miàn de hàn rěn zhù hǎn dào:“ yào shàng 'ér zhè tiáo shì shàng chéng bǎo de tiáo shì dào cūn de。”K méi yòu dālǐ lìng hàn suī shuō yòu diǎn miǎn tiǎn shì zàikàn lái zhè liǎng rén zhōng jiān hái shì jiào qīn xiēyīn zhuǎn guò shēn duì shuō:“ shì shuí gāi gǎn xiè shuí shōu liú liǎo zhè huì 'ér ?”“ shì zhì jiàng léi màn,” zhè jiù shì huí ,“ yòng xiàng shuí dào xiè。”“ hǎo ,”K shuō,“ huò zán men hái huì jiàn miàn de。”“ zhè yàng xiǎng,” rén shuōzài zhè dāng 'ér lìng hàn zhāo zhuóshǒu jiào hǎn lái:“ ā zǎo 'ājié !”K diào guò tóu zhè me shuōzài zhè xiē cūn jiē shàng guǒ rán kàn jiàn rén yǐng yòu liǎng nián qīng rén zhèng cóng chéng bǎo fāng xiàng zǒu lái mendōu shì zhōng děng shēn cái tiǎo 'érchuānzhuó shēn jǐn shēn de liǎng rén múyàng 'ér tǐng xiāng xiàngsuī rán men de shì 'àn de shì xiāng xíng zhī xià men hēi hēi de xiǎo shān yáng què xiǎn fènwài chù yīn wéi shàng hǎo zǒu men liǎng rén de cháng de tuǐ zhe zhěng de mài kāi liǎo zǒu zhe。“ men shàng 'ér ?” mǎn liǎn de hàn shēng wèn zhe men zǒude hěn kuàiér qiě yuàn tíng xià lái fēi duì men shēng jiào hǎn 。“ men yòu gōng shì,” men miàn xiào zhe miàn shēng huí 。“ zài 'ér?”“ zài zhàn 。”“ yào shàng 'ér ,”K rán shēng jiào liǎo chū lái shēng yīn de rén gāo chǎn shēng liǎo zhǒng qiáng liè de wàngxiǎng gēn men jié bàn tóng xíng bìng zěn me xiǎng gēn men jiāo péng yǒu shì hěn míng xiǎn men zhǔn shì yòu shuō yòu xiào de hǎo tóng bàn li men tīng dào liǎo de hǎn shēngdàn zhǐ shì diǎn liǎo diǎn tóujiē zhe jiù páode méi yǐng 'ér liǎo
  K réng jiù zài xuě zhàn zhe jiǎn zhí xiǎng liǎng zhǐ jiǎo cóng xuě chū yīn wéi zhè yàng guò shì zài jiǎo xiàn jìn liǎozhì jiàng de huǒ bàn yīn wéi zhōng bǎi tuō liǎo 'ér gǎn dào xīn mǎn biàn màn téng téng zhe shēn cóng shàn xiàn zài zhǐ shì bàn kāi zhe de mén zǒu jìn men huí guò tóu lái kàn liǎo liǎng yǎnjiē zhe biàn líng líng zài xià zhe xuě de mén wài liǎo。“ jiǎ shǐ zhàn zài zhè 'érbìng shì chū rén jiā yòu de 'ān páiér zhǐ shì 'ǒu rán pèng shàng zhè zhǒng de huà,” wèn liǎo zhè yàng de niàn tóu,“ zhè dǎo shì bàn yǎn shī wàng de jué miào de chǎng miàn。”
   jiù zài zhè dāng 'érzài zuǒ biān de suǒ máo kāi liǎo shàn xiǎo chuāng yīn wéi xuě guāng fǎn shè de yuán zhè shàn chuāng zài guān zhe de shí hòu kàn lái shì shēn lán dechuāng xiǎo hěn kāi liǎo hòu lián kàn kàn chuāng hòu miàn rén de zhěng liǎn kǒng kàn dàozhǐ kàn jiàn liǎng zhǐ yǎn jīngliǎng zhǐ shuāi lǎo de zōng yǎn jīng。“ zài 'ér ,”K tīng jiàn rén chàn dǒu de shēng yīn zài shuō huà。“ shì cèliáng yuán,” nán rén de shēng yīn huí zhejiē zhe nán rén zǒu dào chuāng kǒuwèn dào:“ zài zhè 'ér děng zhe shénme rén ?” de tiáohé shén dǎo bìng shǐ rén nán qīn jìn shì réng jiù hǎo xiàng shēn zài jiā mén kǒu shénme fán lái shìde。“ xiǎng děng zhe shàng liàng guò de xuě qiāo,”K shuō。“ zhè 'ér shì huì yòu xuě qiāo jīng guò de,” rén shuō,“ zhè 'ér méi yòu chē liàng lái wǎng。”“ zhè shì shàng chéng bǎo de ,”K fēn biàn dào。“ hái shì yàng hái shì yàng,” rén dài zhe zhǒng zuì hòu jié lùn de kǒu shuō dào,“ zhè 'ér méi yòu chē liàng lái wǎng。” jiē zhe liǎng réndōu shēng liǎodàn shì rén xiǎn rán zài xiǎng zhe shénme shì qíngyīn wéi méi yòu chuāng guān shàng。“ zhè tiáo zhēn shì zāo tòu ,”K shuōxiǎng yǐn kāi kǒu dào de wéi huí shì:“ āshì de。” dàn shì guò liǎo huì 'ér gào fèn yǒng shuō dào:“ yào shì yuàn de huà yòng de xuě qiāo sòng 。”“ jiù qǐng sòng zǒu ,”K xīn shuō,“ yào duō shǎo qián?”“ qián yào,” rén shuōzhè huà chū de liào zhī wài,“ nuò shì cèliáng yuán,” rén jiě shì shuō,“ jiù shì chéng bǎo de rén yào sòng dào 'ér ?”“ shàng chéng bǎo ,”K lián máng huí shuō。“ yuàn sòng shàng 'ér ,” rén háo yóu shuō。“ shì chéng bǎo de rén,”K chóngfù zhe duì fāng de yuán huà zhè me shuō zhe。“ shì de ,” rén jiǎn duǎn shuō dào。‘ ā mejiù sòng dào zhàn 。”“ hǎo,” rén shuō,“ huì 'ér jiù zhe xuě qiāo chū lái。” cóng suǒ yòu zhè xiē yán xíng dòng kàn lái bìng shì chū rèn shū yǒu hǎo de yuàn wàngér shì chū zhǒng yōu ér qiě jīhū shì zhuāng qiāng zuò shì de zhí xīn zhǐ xiǎng cóng jiā mén kǒu gǎn zǒu
   yuàn de mén kāi liǎogēn zhe zhǐ càn ruò de xiǎo zhe liàng qīng biàn de xiǎo xuě qiāo chū xiàn liǎoxuě qiāo hěn jiǎn dāngēn běn méi yòu shénme zuò wèi hàn diān qué zài hòu miàn gēn zhexiǎn chū wān yāo bèi de shuāi ruò yàng zhāng yòu shòu yòu hóng de liǎn tángjiā shàng yòu shāng liǎo fēngzài jǐn jǐn guǒ zhe tiáo yáng máo wéi jīn de xiāng zhī xiàxiǎn wài xiǎoxiǎn rán zhè huì 'ér zhèng hài zhe bìngzhǐ yīn wéi yào sòng zǒuK, zhè cái qiáng jīng shén chū mén。K yǒng xiàng biǎo shì qiàn dàn shì hàn huī liǎo huī shǒu chà kāi liǎo。K cóng zuǐ jiù zhǐ tàn tīng chū lái shì chē míng jiào gài zhī suǒ jià zhè liàng jiǎn lòu de xuě qiāo chū láishì yīn wéi zhè liàng xuě qiāo zhèng xiàn chéng fàng zheyào shì jià bié de xuě qiāo jiù yào huā fèi hěn duō shí jiān liǎo。“ zuò shàng ,” zhǐ zhe xuě qiāo shuō。“ gēn bìng pái zhe zuò,”K shuō。“ yào xíng,” gài shuō。“ gànmá?”K wèn dào。“ yào xíng,” gài chóngfù shuō liǎo biàn rán sòu lái shēn zhí yáo huàng liǎng tiáo tuǐ zài xuě yòu kāi zhàn zhetóng shí zhuā zhù liǎo xuě qiāo de biān yán。K zài duō shuōbiàn zuò shàng liǎo xuě qiāo rén de sòu màn màn píng liǎo xià lái shì men gǎn zhe xuě qiāo zǒu liǎo
   zài men shàng miàn de zuò chéng bǎo héng héngyuán xiǎng dāng tiān jiù shàng 'ér héng héng xiàn zài jīng kāi shǐ 'àn dàn xià lái liǎoér qiě yòu chóngxīn tuì xiàng yuǎn chùdàn shì fǎng yào gěi xià zài jiàn de gào bié xìn hàochéng bǎo shàng miàn kāi shǐ xiǎng liǎo zhèn kuài de zhōng shēngzhè zhèn zhōng shēngzhì shǎo zài chà jiànshǐ de xīn tiào dòng láiyīn wéi zhè zhōng shēng tóng yàng hán zhe xià de yīn diàofǎng shì yīn wéi xiǎng shí xiàn 'ài mèi de wàng 'ér xiàng biǎo shì wēi xié shìdezhè hóng liàng de zhōng shēng jiǔ jiù xiāo shì liǎo zhī 'ér de shì zhèn wēi 'ér dān diào de dīng dāng shēng néng lái chéng bǎodàn néng shì cóng cūn shénme fāng chuán lái dezhè dān diào de dīng dāng shēngtóng zhè zhǒng màn téng téng de xíng xíng zhuàng 'ér yòu lěng qíng de chē què shì shí fēn xié zhì
  “ shuō,”K rán jiào hǎn lái héng héng men jīng zǒu jìn jiào táng zhàn yuǎn liǎoyīn jué mào diǎn xiǎn liǎohéng héng rán yòu zhè fèn xīn cháng yuàn gǎn zhe xuě qiāo sòng jué hěn guàirén jiā róng zhè yàng zuò ?” gài méi yòu cǎi zhǐ shì zài xiǎo bàng biān zǒu zhe。“ shī!”K jiào dàotóng shí cóng xuě qiāo shàng guā liǎo xiē xuěniē chéng xuě qiú wǎng gài rēng zhè xià zhèng rēng zài de 'ěr duǒ shàng zhè cái tíng xià huí zhuǎn shēn lái shì dāng zhè yàng 'āi jìn liǎo kàn de shí hòu héng héng xuě qiāo xiàng qián huá liǎo héng héngkàn dào hǎo xiàng shòu guò shénme de wān yāo bèi de shēn miàn jiá biān píng biān biě jìn de yòu shòu yòu de hóng liǎn tángzhāng kāi liǎo zuǐ chū zhǐ yòu shū de chǐzhàn zài 'ér tīng shuō huà de shí hòu zhè cái xiàn gāng cái huái zhe 'è shuō de huàyīnggāi yòng lián mǐn de kǒu wěn chóngshuō biàn jiù shì shuōgài huì huì yīn wéi gěi gǎn liǎo xuě qiāo 'ér shòu dào chǔfá。“ shuō shénme?” gài huò jiě wèn dào shì děng dào huí jiù xiàng xiǎo yāo liǎo shēngjiē zhe yòu wǎng qián gǎn liǎo
shǒuyè>> wénxué>>xiǎoshuō>> 哲理小说>> Franz Kafka   ào Austria     (1883niánqīyuè3rì1924niánliùyuè3rì)