大路上的小孩
作者:卡夫卡
我聽到車子駛過園子欄柵前面。有時我從樹葉中輕微晃動的空隙裏看看,看看在這炎熱的夏天,馬車的輪幅和轅桿是怎樣嘎嘎作響的。農民從地裏回來,他們大聲地笑着。這可是缺德。
這是我父母的園子,我正在園子樹林中間休息,坐在鞦韆架上。
欄柵外的活動停止了,追逐着的小孩也過去了,糧車載着男人們和女人們,他們坐在禾把上,將花壇都遮住了。將近傍晚,我看到一位先生拄着手杖在慢慢散步,兩個姑娘手輓着手,迎着他走去,一面嚮他打招呼,一面拐嚮旁邊的草叢。
然後,我看到鳥兒像噴出來似的飛騰,我的目光跟蹤着它們,看着它們是如何在眨眼之間升空,我的目光跟着它們直到我不再覺得它們在飛,而是我自己在往下墜。出於偏好,我緊緊地抓住鞦韆的繩子開始輕微地搖蕩起來。不久,我搖晃得激烈了一些,晚風吹來,頗感涼意,現在,天上已不是飛翔的鳥兒,卻是閃動的星星。
燭光下,我正用晚餐,我經常將兩臂擱在木板上,咬着我的黃油面包,這時我已經纍了。風將破得厲害的窗簾吹得鼓脹起來,外面有人路過窗前,間或兩手抓緊簾子仔細端詳我並要和我說上幾句。通常蠟燭很快便熄滅了,在黑暗的蠟燭煙霧中,聚集的蚊蠅正要兜一陣圈子,有一個人在窗外問我什麽,所以我看着他,我好像在看着一座山或看着純淨的微風,也沒有許多要回答他的。
有一個人跳上窗戶的胸墻,進行通報,而另外的人似乎已經到了房前,我自然站起來,嘆息着。這人說:“不行,你為什麽這樣嘆息?到底發生了什麽事,有什麽特殊情況嗎?有什麽倒黴的事嗎?我們不從中休息一下麽?一切都完了麽?”
什麽也沒有完,我們跑到房前。
——“你老是遲到。”
“怎麽說老是我”——“就是你,你不願意跟我們一起的時候,就呆在傢裏。”——“缺德。”——“什麽?缺德!你說什麽?”
這個晚上我們就這樣頭頂頭地幹起來了,也不顧白天黑夜。很快,我們背心上的鈕扣互相摩擦,有如牙齒上下碰撞;一會兒我們又互相追逐,彼此距離總是差不多;我們渾身發熱,像熱帶的動物一樣。我們又像古代戰爭中的胸甲騎士一樣跺着腳走,昂着頭,往小鬍同下面進軍,我們又以這種攻擊姿勢繼續嚮大路上挺進,個別人進入街道的溝渠裏,但他們並未消失在黑暗的斜坡前,而是像陌生人一樣站在上面的田間小道上,居高臨下地看着我們。
“你們下來!”——“你們先上來!”——“你們把我們拽下來嘛,別忘了,我們並不蠢。”
——“你們說說看,你們可是膽小啊!衹管來嘛!來嘛!”
——“真的嗎?你們?就是你們,要把我們拽下來?沒瞧瞧你們那副熊樣?”
我們開始攻擊,我們被胸脯撞擊着,被摔在溝渠草叢裏,我們跌倒了,是自願的,草叢裏到處一樣的暖和,草叢的冷暖我們不知道,衹覺得纍。
我滾嚮左側,以手當枕,這時我真想睡覺!雖然我想用突出的下顎把自己頂起來,但卻滾進了更深的溝裏。然後我手臂支撐前面,兩腿斜縮,嚮前撲去,結果又掉進了一個深溝,肯定比前一條溝更深,但我一點也不想停止這種遊戲。我真想在最後的一個溝渠裏充分地放鬆自己,躺下來美美地睡上一覺。特別是我的膝蓋,我幾乎忘記了它。我躺着,我躺着笑了,我的背有毛病。當一個男孩雙肘貼着髖部從斜坡越過我的溝渠跳嚮大路上時,我看看見他墨黑的鞋底,這時,我眨了眨眼。
月亮升得相當高了,一輛郵車在月光下駛過,微風四處輕輕飄起,在壕溝裏我也感覺到了。附近的樹林裏已開始沙沙作響,這時,一個人躺着不怎麽覺得孤獨。
“你們在哪兒?”——“過來!”——“大傢一起來!”
——“你躲什麽,別胡闹!”
——“你們知道郵車過去了嗎?”
——“沒有!已經過去了嗎?”
——“當然,在你睡覺的時候,郵車已經過去了。”
——“我睡覺了嗎?我可沒有睡呀!”
——“別吭聲,有人看見了。”
——“我求求你。”
——“過來。”
我們靠得很近地跑着,有的人彼此握手,頭昂得不夠高,因為大傢都在朝下走路,有人發出印第安人戰鬥時的吶喊,我們疾速奔跑,速度之快,前所未有。在快跑時風也助了我們一臂之力,恐怕什麽也擋不住我們。在超過別人時,我們可以交叉手臂,而且安靜地環視周圍。到了野溪橋我們就停下來了,繼續往前跑的人也返回來了。橋下的水衝擊着石子和植物的根部,好像還並不多晚,我們之中居然沒有人跳到橋的欄桿上去。在遠處的灌木叢後駛出一輛火車,所有車廂通明透亮,玻璃窗肯定都打開了。我們中有一個人開始唱起了礦工之歌,我們也都跟着唱。我們唱得比火車前進的節奏要快得多,我們搖晃着手臂,歌聲的力度不夠,但我們歌聲緊迫,並因此而開心。如果有一個人將自己的聲音融入並領起其他人的聲音,他就如同被魚咬住一樣,大傢跟着他唱起來。我們唱近處的森林,唱遠方的遊子,聲聲入耳。大人都還在活動,母親們正在收拾夜晚的床鋪。
時間到了,我嚮站在我旁邊的人親了一下,和離我最近的三個人拉了拉手,然後開始回傢了。沒有人叫我。我拐進了第一個十字路口,在那裏他們看不見我了。我在田間小路上跑着,又進入了樹林。我趕往位於南邊的城裏,從那兒就到我們村了。
“註意,那兒有人,他們不睡覺。”
“那他們為什麽不睡覺?”
“因為他們不纍。”
“他們為什麽不纍?”
“因為他們是傻子,”
“傻子要纍多好啊!”
(陸增榮 譯)
作者:卡夫卡
我聽到車子駛過園子欄柵前面。有時我從樹葉中輕微晃動的空隙裏看看,看看在這炎熱的夏天,馬車的輪幅和轅桿是怎樣嘎嘎作響的。農民從地裏回來,他們大聲地笑着。這可是缺德。
這是我父母的園子,我正在園子樹林中間休息,坐在鞦韆架上。
欄柵外的活動停止了,追逐着的小孩也過去了,糧車載着男人們和女人們,他們坐在禾把上,將花壇都遮住了。將近傍晚,我看到一位先生拄着手杖在慢慢散步,兩個姑娘手輓着手,迎着他走去,一面嚮他打招呼,一面拐嚮旁邊的草叢。
然後,我看到鳥兒像噴出來似的飛騰,我的目光跟蹤着它們,看着它們是如何在眨眼之間升空,我的目光跟着它們直到我不再覺得它們在飛,而是我自己在往下墜。出於偏好,我緊緊地抓住鞦韆的繩子開始輕微地搖蕩起來。不久,我搖晃得激烈了一些,晚風吹來,頗感涼意,現在,天上已不是飛翔的鳥兒,卻是閃動的星星。
燭光下,我正用晚餐,我經常將兩臂擱在木板上,咬着我的黃油面包,這時我已經纍了。風將破得厲害的窗簾吹得鼓脹起來,外面有人路過窗前,間或兩手抓緊簾子仔細端詳我並要和我說上幾句。通常蠟燭很快便熄滅了,在黑暗的蠟燭煙霧中,聚集的蚊蠅正要兜一陣圈子,有一個人在窗外問我什麽,所以我看着他,我好像在看着一座山或看着純淨的微風,也沒有許多要回答他的。
有一個人跳上窗戶的胸墻,進行通報,而另外的人似乎已經到了房前,我自然站起來,嘆息着。這人說:“不行,你為什麽這樣嘆息?到底發生了什麽事,有什麽特殊情況嗎?有什麽倒黴的事嗎?我們不從中休息一下麽?一切都完了麽?”
什麽也沒有完,我們跑到房前。
——“你老是遲到。”
“怎麽說老是我”——“就是你,你不願意跟我們一起的時候,就呆在傢裏。”——“缺德。”——“什麽?缺德!你說什麽?”
這個晚上我們就這樣頭頂頭地幹起來了,也不顧白天黑夜。很快,我們背心上的鈕扣互相摩擦,有如牙齒上下碰撞;一會兒我們又互相追逐,彼此距離總是差不多;我們渾身發熱,像熱帶的動物一樣。我們又像古代戰爭中的胸甲騎士一樣跺着腳走,昂着頭,往小鬍同下面進軍,我們又以這種攻擊姿勢繼續嚮大路上挺進,個別人進入街道的溝渠裏,但他們並未消失在黑暗的斜坡前,而是像陌生人一樣站在上面的田間小道上,居高臨下地看着我們。
“你們下來!”——“你們先上來!”——“你們把我們拽下來嘛,別忘了,我們並不蠢。”
——“你們說說看,你們可是膽小啊!衹管來嘛!來嘛!”
——“真的嗎?你們?就是你們,要把我們拽下來?沒瞧瞧你們那副熊樣?”
我們開始攻擊,我們被胸脯撞擊着,被摔在溝渠草叢裏,我們跌倒了,是自願的,草叢裏到處一樣的暖和,草叢的冷暖我們不知道,衹覺得纍。
我滾嚮左側,以手當枕,這時我真想睡覺!雖然我想用突出的下顎把自己頂起來,但卻滾進了更深的溝裏。然後我手臂支撐前面,兩腿斜縮,嚮前撲去,結果又掉進了一個深溝,肯定比前一條溝更深,但我一點也不想停止這種遊戲。我真想在最後的一個溝渠裏充分地放鬆自己,躺下來美美地睡上一覺。特別是我的膝蓋,我幾乎忘記了它。我躺着,我躺着笑了,我的背有毛病。當一個男孩雙肘貼着髖部從斜坡越過我的溝渠跳嚮大路上時,我看看見他墨黑的鞋底,這時,我眨了眨眼。
月亮升得相當高了,一輛郵車在月光下駛過,微風四處輕輕飄起,在壕溝裏我也感覺到了。附近的樹林裏已開始沙沙作響,這時,一個人躺着不怎麽覺得孤獨。
“你們在哪兒?”——“過來!”——“大傢一起來!”
——“你躲什麽,別胡闹!”
——“你們知道郵車過去了嗎?”
——“沒有!已經過去了嗎?”
——“當然,在你睡覺的時候,郵車已經過去了。”
——“我睡覺了嗎?我可沒有睡呀!”
——“別吭聲,有人看見了。”
——“我求求你。”
——“過來。”
我們靠得很近地跑着,有的人彼此握手,頭昂得不夠高,因為大傢都在朝下走路,有人發出印第安人戰鬥時的吶喊,我們疾速奔跑,速度之快,前所未有。在快跑時風也助了我們一臂之力,恐怕什麽也擋不住我們。在超過別人時,我們可以交叉手臂,而且安靜地環視周圍。到了野溪橋我們就停下來了,繼續往前跑的人也返回來了。橋下的水衝擊着石子和植物的根部,好像還並不多晚,我們之中居然沒有人跳到橋的欄桿上去。在遠處的灌木叢後駛出一輛火車,所有車廂通明透亮,玻璃窗肯定都打開了。我們中有一個人開始唱起了礦工之歌,我們也都跟着唱。我們唱得比火車前進的節奏要快得多,我們搖晃着手臂,歌聲的力度不夠,但我們歌聲緊迫,並因此而開心。如果有一個人將自己的聲音融入並領起其他人的聲音,他就如同被魚咬住一樣,大傢跟着他唱起來。我們唱近處的森林,唱遠方的遊子,聲聲入耳。大人都還在活動,母親們正在收拾夜晚的床鋪。
時間到了,我嚮站在我旁邊的人親了一下,和離我最近的三個人拉了拉手,然後開始回傢了。沒有人叫我。我拐進了第一個十字路口,在那裏他們看不見我了。我在田間小路上跑着,又進入了樹林。我趕往位於南邊的城裏,從那兒就到我們村了。
“註意,那兒有人,他們不睡覺。”
“那他們為什麽不睡覺?”
“因為他們不纍。”
“他們為什麽不纍?”
“因為他們是傻子,”
“傻子要纍多好啊!”
(陸增榮 譯)
欺騙農民的人
作者:卡夫卡
終於晚上10點鐘了,我和一個以前有過泛泛之交的男人一起來到一所豪華住宅前,這個人這回又意外地和我遇到一塊了,並且將我在幾個鬍同裏引來拉去地廝混了兩個小時。我是被邀來這傢住宅參加一次集體活動的。
我說了聲“好啦”,並以手擊掌,表示無論如何我們要分手了。我還作過某些暗示,我已經太纍了。他問:“你到上面去嗎?”從他的嘴裏我聽到一種牙齒打架的聲音。
“是的。”
我立刻給他講,人傢邀請我來的。我心裏想,我可是被邀請到上面去的,在上面感到很美氣,而不是在這裏,站在下面,站在大門外面,看着對方的耳朵根子,而現在我們還默然相對,似乎我們已經决定在這個地點作長久的逗留。這時,除去天上的星星,周圍的房子和房子上空的黑暗都加入了我們的沉默。有些輪廓模糊的散步者,我不想知道他們上哪裏去。但他們的腳步聲,還有總是嚮街道對面壓去的風聲,以及嚮着某個房間緊閉的窗戶放出的唱機聲音,所有這些聲音由於我們的沉默都聽得很清楚。仿佛這就是這條鬍同經常的和永遠的特徵。
我的同伴微笑了,從他的微笑中和微笑以後的表情看,我敢說,他是同意我們分手了,他將手臂沿着墻面嚮上伸展,閉着眼睛將臉對着手臂。
然而,我沒有將他的微笑看完,因為一種不好意思的情緒忽然嚮我圍上來了。我瞭解這種微笑。這是一個欺騙農民的人。如此而已。在這個城裏我住了幾個月之久,我相信我對這些人是太熟悉了。晚上他們在鬍同裏伸出手來,像旅店老闆對待我們一樣,你站在貼佈告的柱子跟前,他們就在柱子周圍閑蕩,像捉迷藏一樣,他們從圓柱後面嚮前冒出來,衹用一隻眼睛窺視。在街道十字路口,當你正在生氣時,他們會突然飄浮到人行道的邊角上來。我太瞭解他們。他們曾經是我在一個小旅店中第一批城裏的熟人。由於他們,我第一次見識到這種糾纏不休。這種伎倆我現在還真不能很快地忘掉它。我已經開始認識了他們。雖然你早已逃離了他們,甚至他們早已不再欺騙了,他們還像站在你跟前一樣。他們不坐,也不躺,卻另從遠處看你,而且帶着某種使人信任的眼光。他們的伎倆總是老一套,在你跟前裝作無所不能。你急着到什麽地方去,他擋住你的去路,作為補償,他為你準備一套衹有在他自己心中存在的住宅;到頭來,他終歸要反對你原來的主意,並且他把這當作是對你的友好,對你的擁抱,他就在擁抱你,臉對着臉,經過長時間廝混,對於這種笑劇我算是領教了。我的指尖相互摩挲着,我用這種辦法使他的無恥勾當沒有搞成。
我的這位熟人還像剛纔一樣靠在這裏,還總是以農民行騙者自居,他對自己的境況很滿意,這種滿意使得他臉頰帶紅。
“我知道!”我說,並且輕輕地敲了敲他的肩膀,然後我急步上了樓梯,接待室裏侍者們至誠的臉使我高興,這有如一份美好的禮物。當他們為我脫掉大衣並且擦掉皮靴上的塵土時,我挨個兒看着他們,我吸了一口氣,舒展了一子,然後走進大廳。
(陸增榮 譯)
作者:卡夫卡
終於晚上10點鐘了,我和一個以前有過泛泛之交的男人一起來到一所豪華住宅前,這個人這回又意外地和我遇到一塊了,並且將我在幾個鬍同裏引來拉去地廝混了兩個小時。我是被邀來這傢住宅參加一次集體活動的。
我說了聲“好啦”,並以手擊掌,表示無論如何我們要分手了。我還作過某些暗示,我已經太纍了。他問:“你到上面去嗎?”從他的嘴裏我聽到一種牙齒打架的聲音。
“是的。”
我立刻給他講,人傢邀請我來的。我心裏想,我可是被邀請到上面去的,在上面感到很美氣,而不是在這裏,站在下面,站在大門外面,看着對方的耳朵根子,而現在我們還默然相對,似乎我們已經决定在這個地點作長久的逗留。這時,除去天上的星星,周圍的房子和房子上空的黑暗都加入了我們的沉默。有些輪廓模糊的散步者,我不想知道他們上哪裏去。但他們的腳步聲,還有總是嚮街道對面壓去的風聲,以及嚮着某個房間緊閉的窗戶放出的唱機聲音,所有這些聲音由於我們的沉默都聽得很清楚。仿佛這就是這條鬍同經常的和永遠的特徵。
我的同伴微笑了,從他的微笑中和微笑以後的表情看,我敢說,他是同意我們分手了,他將手臂沿着墻面嚮上伸展,閉着眼睛將臉對着手臂。
然而,我沒有將他的微笑看完,因為一種不好意思的情緒忽然嚮我圍上來了。我瞭解這種微笑。這是一個欺騙農民的人。如此而已。在這個城裏我住了幾個月之久,我相信我對這些人是太熟悉了。晚上他們在鬍同裏伸出手來,像旅店老闆對待我們一樣,你站在貼佈告的柱子跟前,他們就在柱子周圍閑蕩,像捉迷藏一樣,他們從圓柱後面嚮前冒出來,衹用一隻眼睛窺視。在街道十字路口,當你正在生氣時,他們會突然飄浮到人行道的邊角上來。我太瞭解他們。他們曾經是我在一個小旅店中第一批城裏的熟人。由於他們,我第一次見識到這種糾纏不休。這種伎倆我現在還真不能很快地忘掉它。我已經開始認識了他們。雖然你早已逃離了他們,甚至他們早已不再欺騙了,他們還像站在你跟前一樣。他們不坐,也不躺,卻另從遠處看你,而且帶着某種使人信任的眼光。他們的伎倆總是老一套,在你跟前裝作無所不能。你急着到什麽地方去,他擋住你的去路,作為補償,他為你準備一套衹有在他自己心中存在的住宅;到頭來,他終歸要反對你原來的主意,並且他把這當作是對你的友好,對你的擁抱,他就在擁抱你,臉對着臉,經過長時間廝混,對於這種笑劇我算是領教了。我的指尖相互摩挲着,我用這種辦法使他的無恥勾當沒有搞成。
我的這位熟人還像剛纔一樣靠在這裏,還總是以農民行騙者自居,他對自己的境況很滿意,這種滿意使得他臉頰帶紅。
“我知道!”我說,並且輕輕地敲了敲他的肩膀,然後我急步上了樓梯,接待室裏侍者們至誠的臉使我高興,這有如一份美好的禮物。當他們為我脫掉大衣並且擦掉皮靴上的塵土時,我挨個兒看着他們,我吸了一口氣,舒展了一子,然後走進大廳。
(陸增榮 譯)