獻給亨利·德·巴爾紮剋
——他的兄弟奧諾雷
德·封丹納伯爵出身普瓦圖世族,是一傢之長,在旺代黨人 ① 反對共和政府的內戰期間,曾經效命波旁王室,顯露了他的聰明才智與勇敢精神。在近代史上這段狂風暴雨時期,保王黨的大小首領都罹難重重,伯爵也九死一生,他常以此為笑談:
①1789年法國資産階級大時期,許多貴族進至法國西部的旺代地區,以國王路易十六的弟弟普羅旺斯伯爵為首,組成反對共和、復闢王朝的反動勢力,史稱旺代黨,並於17to年3月發動叛亂,兩年後失敗。
“我可是一心報效朝廷,戰死在御座臺階上的呀!”
雖說是玩笑話,也不無幾分道理:在四路的血戰之日 ① ,伯爵確曾倒在死人堆裏。他不愧是個忠心耿耿的旺代黨人,財産儘管被共和政府抄沒,傢道衰微,仍然拒絶拿破侖皇帝的擢用,毫不貪圖厚祿。他視貴族的傳統道德為宗教,即便到了應當成傢立業,選擇配偶的時候,也一味恪守那些信條。提親當中,有一個靠起傢的新貴,條件十分優渥,伯爵卻毫不動心,反而娶了德·甘爾迦羅埃小姐,認為她傢雖無財産,但是布列塔尼地區的名門世傢。
①四路,地名,位於法國西部山區。旺代保王軍和共和政府軍曾在此激戰,雙方死傷慘重。
波旁王朝第一次復闢,正是德·封丹納伯爵子女衆多、家庭拮据時期;莊園收入微薄,他無力敷衍子女的用度。他性頗豪爽,本無意摧眉折腰,謀求恩賜,但終究拗不過妻子的一再哀求,還是離開傢園,奔赴巴黎。到了京都,見往日的同僚一個個利欲熏心,極力鑽營,在立憲政權中爭奪顯位,伯爵不免寒心,正要重返傢園,卻突然收到一封內閣函件。此文出自一位頗有名氣的大臣手筆,通知他晉升為旅長。按照新法令,凡是舊日旺代黨軍的官位,都可以將路易十八即位前的二十年計人軍齡。幾天之後,榮譽團十字勳章、聖路易十字勳章,又都不求自來。接二連三的恩寵,動搖了伯爵回鄉的决心,他認為王上還沒有忘記自己的功勞。本來,每逢星期天,他總是帶領全家人,到杜伊勒利宮將帥廳等候,一看見親王們去聖堂做彌撒,便虔誠地齊聲高呼:“國王萬歲!”現在,他感到意猶未足,幹脆請求王上召見。請求很快恩準,但也算不上特殊的寵榮。當時,宮廷上老臣濟濟,一頂頂假發撲滿香粉,從上往下一瞧,如同白雪覆地一般。宮廷上的舊日同僚見了他,態度都相當冷淡,衹有親王們顯得“無比親切”,這詞兒是他受寵若驚時脫口講出來的。說來也不奇怪,一位溫雅謙恭的親王,竟能主動上前同他握手,稱道他是最純粹的旺代黨人,而在他的印象裏,這位親王對他衹能耳聞,並不認識。高貴的親王儘管給予他無尚榮光,但是沒有一個問起他損失了多少財産,他慷慨捐助給天主教軍隊多少金錢。伯爵這纔發現,他原來是自己掏錢作戰的,但現今也悔之無及了。
召見臨近結束,伯爵認為機不可失,想探探口風,便婉轉地提了一句自己的傢境。國王一聽,便敞心大笑;凡是聽到充滿智慧的話,他總覺得開心;笑罷又回敬一句戲言,可是要知道,一句謔語,出自王上之口,聽似溫和,卻比嚴厲訓斥還要可怕。這時,一位心腹近臣忙走上前來,講了一句話,既含蓄又有禮貌,嚮計較錢財的旺代黨人暗示,現在還不是同主子清賬的時候,要是細查起來,有的賬比伯爵的拖得更久,簡直成了大的史料。
顯貴重臣在王族面前,恭恭敬敬地圍成半圓。伯爵不聲不響地往外移,小心地把住佩劍,在瘦弱枯幹的腿縫中穿行,好不容易抽開身,通過王宮庭院,登上停在宮門外面的馬車。伯爵還是一副老式貴族的派頭,脾氣倔強得很,念念不忘同盟之戰與巷戰 ① 的時代,因此一上馬車,就不顧招災惹禍,大聲抱怨朝廷風氣日下:
①同盟之戰,又稱三亨利之戰,發生在16世紀80年代。亨利·德·基茲與亨利·德·納瓦爾二公爵利用新舊教之爭,要推翻法國國王亨利三世的統治。巷戰係指1588年5月12日,同盟黨徒在巴黎築起街壘,反對亨利三世。
“從前,大傢都無拘無束,能嚮王上訴訴自己家庭的瑣事,貴族可以隨便請求王上思典,賞賜金錢。而今呢,要討回服役期間藉出去的錢,難道就非得當衆出醜不成?哼!為了王朝大業,我何嘗吝惜,花掉了三十萬裏佛爾 ① 、聖路易十字勳章、旅長軍職,怎麽抵得上呢?這事兒沒完,我還要到王上理政廳去,把話當面講清楚。”
①裏佛爾,法國古幣,相當於法郎。
德·封丹納伯爵領教了王上接見的場面,而再次請求謁見的呈子又如石沉大海,本來一腔熱忱,不料冷水澆頭,一變而心灰意冷了。再看到一些重要職位,在舊王朝時本該歸屬問闖世傢,卻被拿破侖帝國的新貴們竊取了,他更是忍無可忍。
“全完了,”他有一天早上說,“毫無疑問,王上完全是新派人物。要不是王爺 ① 維持舊製,體恤忠臣,這種制度再延續下去,法蘭西王冠將來落到何人手中,實在難說呀!可以說在各種政體中,他們的君主立憲製是最糟的,永遠也不會適合我國國情。早在聖烏昂時期,路易十八同伯尼奧 ② 先生,就把整個局面鬧得無法收拾了。”
①王爺,指路易十八的兄弟,是個非常反動的人物,法國宮廷中人人稱他為“先生”。1824年路易十八病死,他繼承王位,稱查理十世。
②伯尼奧(1761—1835),路易十八的首相。
伯爵絶了補回財産的念頭,想幹脆來個仁至義盡,放棄要求,重返傢園。正當此時,三月二十日事變 ① 發生,一場新的暴風雨來勢迅猛,要吞沒合法國王及其擁護者。有道是,寬宏大量的人,不會趕雨天解雇僕役。德·封丹納先生就是這樣,他不但打消了回鄉的念頭,而且還以土地做抵押藉了債,跟隨朝廷君臣潰退,卻不知道對他本人來說,隨駕逃亡是否比從前效忠更有利。他早已看出,同從前拿起武器反對共和政權的勇士比起來,伴駕的臣子更能得到國王的寵信。正是基於這種觀察,他認為與其在國內冒險積極效力,還不如伴駕出國走一趟,或許能得到更多的實惠。做臣子的這種盤算,絶不是紙上空談,但一實行則全成了泡影。一位極其機智靈活的外交傢講得好,隨駕到根特的有五百忠臣,他是其中一員;隨駕復國的有五萬忠臣,他也是其中一員。在短短的去國時期德·封丹納先生運氣不錯,被路易十八選用當差,因此不乏機會嚮王上剖白忠心與品德。
①1815年3月1日,拿破侖逃離厄爾巴島,率軍直逼巴黎。3月20日,路易十八逃往比利時。
一天晚上,國王閑暇無事,忽然憶起在杜伊勒利宮中,德·封丹納先生談話挺有風趣。老旺代黨人趕緊抓住這個機緣,將自己的經歷講述一遍,好讓貴不忘事的國王到時候能想起來。國王文學修養有素,見這個老貴族不僅小心當差,而且起草的公文筆法細膩精當,頗為贊賞。憑着這一小小特長,德·封丹納伯爵在國王的心目中,便臍身最忠誠可靠的臣子之列。路易十八復位之後,伯爵身負欽命,巡察各省,審判這次事變中的貳臣逆民,欽差之權可是非同小可,不過,他倒還能節制,沒有濫用。這位官復命交差,隨即又坐到議會的席位上,成了衆議員,少說多聽,原來反對立憲的政見發生明顯變化。筆者不知道由於什麽機緣,伯爵後來又深得國王的寵信。有一天,狡黠的國王見他進來,竟這樣招呼他:
“封丹納,我的朋友,我無意任命您當什麽總長,什麽大臣!無論是您還是我,我們要是由人傢‘選用’,就會礙於政見,不可能久於其位。立憲內閣就有這點好處,省了我們許多麻煩,不必像從前那樣親自罷免大臣。我們的議會是一所名副其實的旅館,裏邊的公衆,經常給我們送來古怪的旅客。不過,沒關係,凡是忠誠的臣僕,我們總有辦法安置的。”
來了這段戲謔的開場白,隨即又亮出一份任命書,授權德·封丹納先生掌管王傢莊園。陛下善濾,說話連譏帶諷,伯爵善聽,能夠心領神會,因此君臣甚為相得。後來,每逢要設立什麽委員會,委員俸祿優厚,陛下總把德·封丹納的名字挂在嘴邊。伯爵也十分識趣,身受王上的恩寵,始終不嚮人炫耀,又能以妙趣橫生的談吐,維持王上對他的寵幸。路易十八喜歡閑談,如同喜歡文筆工巧的短簡。每逢這類閑談,伯爵就憑他的伶牙俐齒,講述政界的逸聞趣事,如果允許使用這樣字眼的話,即外交和議會上的“飛短流長”,這在當時俯拾即是。要知道,國王對他戲稱的“統治體”,每個細枝末節都非常感興趣,覺得其樂無窮。
全憑德·封丹納伯爵的見識、聰敏與機智,一傢人都能蒙恩特用,正如他十分風趣地對王上說的那樣,傢中每個成員,無論多麽年輕,都像桑蠶一樣附在國傢預算的葉子上了。且說他的長子,在終身任職的司法界得居顯位;次子在王朝復闢前還是小小的上尉,從根特一回國,便晉升為團長,後來又乘1815年、規章不嚴之機,幾經調動,先是調到禁衛軍,又轉入王傢衛隊,再奔赴前綫,參加了特洛卡德羅之戰 ① ,遂成為禁衛軍中將指揮官;再看最小的兒子,起先委任為縣長,不久又當上行政法院審計官,還兼任巴黎市政府的局長,地位穩固,不受議會風波的影響。這些不顯眼的恩澤,同伯爵所受的一樣,猶如雨露,人不知鬼不覺地降在他們身上。父子四人,個個領了幾份閑差,享受的俸祿不亞於一位大臣。他們在上雖然發跡,卻沒有引起任何人的忌妒。憲政初創時期,能摸得準國傢預算中太平區的人,可以說寥寥無幾,衹有精明強幹的寵臣才能找到門徑,撈到肥缺,領取已經廢除的修道院管區 ② 那樣的差事。從前,德·封丹納以從來沒讀過大憲章 ③ 為榮,看到朝臣們貪得無厭還氣憤填膺,然而時過不久,他又極力嚮王上表白,他同王上一樣,完全理解代議製的精神與效能。誠然,三個兒子都有了可靠的前程。父子的官職加起來,俸祿也十分豐厚,可是家庭人口衆多,要想重整基業,一時恐難如願。三個兒子固然才分不淺,倍受王恩,一定大有作為,可是,伯爵還有三個女兒急待出閣,再要請求恩賜,又擔心叨擾王上,事情反為不美,於是想了個法子,衹嚮王上提一個。王上本着幫人幫到底的精神,親自主婚,將伯爵的長女許配給稅務局長普拉納·德·博德裏。王上主婚,金口玉言,雖說不費一文,卻抵得上萬貫傢財。一天晚上,國王正無情無緒,聽伯爵說還有個二女兒,便微微一笑,當即做主許配給一個年輕官員。男方雖然出身庶民,但是非常有錢,人又極有才幹,還是受王封的男爵。過了一年,老旺代黨人又嚮國王提起三女兒愛米莉,王上一聽,便用低微而尖刻的聲調回答:
①特洛卡德羅是西班牙加蒂剋斯海灣的要塞,在1823年法西戰爭中,為法軍占領。
②法國教會廣有地産,收入很多。國王要想賞賜幸臣,就讓他管理一個地區的修道院;他不必親自管理,衹按時抽取修道院的部分收入歸己。
③路易十八復位後,廢除了資産階級憲法,推行他欽定的憲法,稱為大憲章,實行君主立憲製。
“我愛柏拉圖,可更愛我的國傢 ① 。”
①原文為拉丁文:“Amicus Plado,sed amica Natio”,引自阿莫紐斯的《亞裏士多德傳》,說明遵循聖人的話固然重要,但國傢的利益更重要。
過了幾天,國王寫了一首四行詩,自稱是諷喻體,贈給他的“朋友封丹納”,善意地嘲笑伯爵手法巧妙,用“三位一體”的形式把女兒介紹出來。按照傳聞的說法,國王是拿三聖一體打個俏皮的比方。
“陛下肯不肯體恤下情,將諷喻詩改為新婚賀詩呢?”伯爵說,力圖使這場玩笑轉而有利於自己。
“我就算找到韻律,也找不出理由啊。”國王生硬地回答;他不允許別人拿他的詩開玩笑,再輕微的玩笑也不成。
從那天起,君臣之間的關係就不如從前融洽了。歷來的國王,天威難測,這是一般人想像不出來的。伯爵的三女兒愛米莉·德·封丹納,同所有排行最小的孩子一樣,被周圍的人嬌慣壞了。這顆掌上明珠的婚姻本來就最難締結,國王的態度又冷淡下來,怎能不叫伯爵傷神呢。要明了這種種難處,就得深入到伯爵府內觀察觀察。伯爵公館富麗堂皇,開銷由國傢承擔。愛米莉的童年,是在德·封丹納采邑上度過的,生活優裕,自不待言,享盡了孩提之樂;她衹要流露出一點心願,哥哥、姐姐、母親,乃至父親,都當作法律一樣遵從;親戚無不把她視為珍寶。到了懂事的年齡,又趕上福星高照、傢道復興的時期,她的神仙般的生活也就一如既往。在鄉間采邑度過的幸福童年,從來是鳥語花香,碩果纍纍,生活有說不出來的豐美;而巴黎的榮華富貴,在她看來,也跟從前的生活一樣自然。她小時候高興怎樣就怎樣,從來無人拂意;到了十四歲,她投身人世的漩渦時,也同樣看到別人對她惟命是從。這樣,從小到大,無憂無慮,享樂慣了。着意講究的打扮、金碧輝煌的沙竜、氣派十足的車馬扈從,同周圍真心的贊美、假意的奉承,以及宮中行樂的排場,都是她生活中須臾難離的。同大多數的寵兒嬌女一樣,對喜愛她的人,她無比專橫,對冷淡她的人,卻又大做媚態。她年齡漸長,毛病也有增無減,這種教育真是後患無窮,不久她父母就要吃到苦果。德·封丹納先生為人歷練,每次舉行宴飲舞會,總能邀請來許多青年男子,以供愛米莉擇配。可是,一直到十九歲,愛米莉還沒有看中一人。別看她年齡不大,在交際場上卻像成年婦女一樣,盡可享受最大限度的思想自由。她如同國君,沒有一個朋友,但是處處有人麯意承順。面對普遍的逢迎,慢說是她,就是比她性情穩重的少女,恐怕也會忘乎所以。任何男子,即便是老頭子,也不好意思回駁這樣少女的話。她秋波一轉,就能在一顆冷酷的心中重新點燃愛慕之情。同她兩個姐姐不同,她是精心培養起來的,能畫一手好畫,講一口流利的意大利語與英語,鋼琴彈得也令人絶倒,嗓音受過不少名師的指教,唱起歌來具有迷人的魅力。她十分聰穎,精通文學,令人想到馬斯卡裏爾 ① 的話果然不錯:高貴的人生下來就無所不知。她可以大談特談意大利繪畫、弗朗德勒繪畫、中世紀或者文藝復興時期的繪畫,信口臧否古今典籍,以明褒暗貶的挖苦口氣,點出一部作品的缺陷。周圍的人對她無不傾倒,聽她講一句哪怕是平淡無奇的話,也像土耳其人聽到蘇丹的聖旨一樣。她能迷惑淺薄的人,碰到飽學之士,她也有本事辨認出來,另有一套辦法對付他們,大施賣弄風情的手段,以自己的魅力作煙幕,擺脫洞察的眼睛。她有一顆無憂無慮的心,又自恃門第高貴,容貌出衆,渾身一股傲氣,還有少女的那種通病,總認為別人低下,不足以理解她的心靈美。然而,她迷人的外表有如一層漆,將這一切都掩蓋了。一般說來,女人的心遲早要經受狂戀的衝擊。她缺乏這種情感,便將青春的傾註到對門第的無限熱愛上:見平民則鄙夷不屑,遇新貴則極端無禮,一心企望在巴黎聖日耳曼區,她父母能同最顯貴的傢族平起平坐。
①馬斯卡裏爾是17、18世紀西歐喜劇中狡獪的僕人。
愛米莉的這些思想情緒,沒有逃過德·封丹納先生敏銳的眼睛。長女次女結婚的時候,伯爵多次受到小女兒的冷嘲熱諷,衹好忍氣吞聲。這位老旺代黨人把長女嫁給稅務局長,次女嫁給新近纔晉封男爵的官員,真叫喜歡尋根問底的人深感意外:稅務局長雖然擁有幾塊貴族領地,但是姓氏前沒有貴族的標志,而貴族正是王朝寶座的基石;再看那位男爵,晉封的時間短得可憐,他父親做過木柴生意一事,人們還記憶猶新。人到花甲之年,一般不易改變自己的信念;然而,伯爵這個老貴族到了六十歲,思想卻發生了顯著變化,産生了新的觀念。說來也不奇怪,事情糟就糟在他住進現代的巴比倫——巴黎,凡是外省人到了這裏,遲早要喪失粗獷的性格;不僅如此,國王的忠告與友誼,也促成了他的這種變化。路易十八是位具有哲學頭腦的君主,曾把改變這位老旺代黨人的頭腦當成樂事,要使他的思想跟上19世紀的步伐,跟上王朝革新的要求。過去,拿破侖融合了人與事物;現今,路易十八要融合黨派。這位合法國王也許同他的對手一樣聰明,但卻反其道而行之。拿破侖帝國的始皇帝拼命籠絡大貴族,捐助教會;而波旁王朝的這位末代君主,卻極力收買第三等級,收買包括神職人員在內的拿破侖帝國擁護者。德·封丹納伯爵摸透了國王的心思,也不知不覺地發生了變化,成為溫和派最有影響、最明智的首領之一。溫和派大力提倡消除成見,同心同德,以國傢利益為重。伯爵宣揚立憲政體的代價高昂的原則,全力支持這種的蹺蹺板遊戲,讓他主子在黨派紛爭中統治法蘭西。立法議會的風嚮難測,議决案十分離奇,連資格最老的傢都深感意外,也許,德·封丹納伯爵暗中希望,能藉議會的一股東風,打入貴族院。現在,惟有貴族院議員纔享有貴族特權;因此,伯爵有一條最堅定的原則,在法蘭西除了貴族院,他再不承認其他貴族。
他常說:“沒有特權的貴族,就像一件有柄元器的工具。”
德·封丹納伯爵既疏遠拉斐德的自由黨,也疏遠拉布爾多內耶的極右派,但致力於普遍和解,為法蘭西開創光明燦爛的新時代。他試圖說服與他過從較密的家庭相信,今後從事軍政職業的機會很少,勸說做母親的讓兒子投身自由職業,或者興辦企業,言下之意讓人明白,要是完全按照憲章辦事,軍政要職遲早要全由貴族院議員的子弟充任。他認為,國民通過他們選舉産生的議會,以及在司法與財政部門的職位,掌握了相當部分的國傢行政權利;尤其是財政部門,還將一如既往,永遠是第三等級出身的貴族的地盤。一傢之長的這些新思想,以及他為長次二女所締結的明智的婚姻,在家庭內部卻遇到了極大的阻力。伯爵夫人從母親血統算,屬於羅昂傢族,她始終信守傳統觀念,不肯輕易放棄,在保證長次二女終身幸福與富貴的親事上,起初雖然持反對態度,但到了晚上,夫妻二人同床共枕,秘密計議,她又同意了丈夫的看法。德·封丹納先生非常冷靜地嚮妻子指出,一傢人居住巴黎,不得不講究排場,維持奢侈豪華的生活,這對他們從前到旺代窮鄉僻壤,熬過的艱苦歲月,固然是一種補償,然而,為三個兒子所開銷的費用,細細一算,卻耗去了他們的大部分收入。由此可見,兩個女兒能嫁到這樣的富貴人傢,可以說是天賜良緣。早晚有一天,兩個女兒不就能有六萬、八萬,甚至十萬裏佛爾年金嗎?沒有陪嫁的姑娘,能以如此優厚的條件嫁出去,這種機會並不是天天送上門來的。再說,也該考慮考慮能節省則節省,好擴大封丹納莊園的土地,恢復祖傳采邑的規模。這些理由很有說服力,一般做母親的聽了,也許會欣然同意,伯爵夫人點頭總歸點頭,可是還要附加一個條件,說三女兒愛米莉可惜受她的影響太深,心高氣傲得不得了,必須找個稱心如意的女婿。
這些婚嫁喜事,本應使全家歡樂,卻不料引進不和的種子。伯爵夫人與愛米莉母女倆,善於製造客套而冷冰冰的氣氛,給稅務局長和年輕官員這兩位門婿顔色看。她們在傢以禮欺人的行為有增無減:二哥中將的配偶蒙日諾,是一位富有的銀行傢的女兒;大哥司法官也很有頭腦,娶了一個億萬富翁的????商女兒;三哥一貫信奉平義,幹脆娶了布爾熱地區稅務局長的獨生女兒,格羅斯泰特小姐。三位嫂子與兩位姐夫,得以來往於政界豪門,出入於聖日耳曼各府的沙竜,既十分愜意,又有利可圖,便紛紛擁戴高傲的愛米莉,好組成一個小朝廷。然而,這種協定基於傲氣與利害關係,並不穩固;在她小小的王國裏,年輕的王後就免不了時常激起。這個有權有勢的家庭的所有成員,在禮節允許的限度內,常常舌劍唇槍,各不相讓,全養成了嘴皮子刻薄的習慣,對外雖然不大顯露,一傢人仿佛和和睦睦,在傢裏的關係卻不斷變化,有時僵得厲害。就拿中將的妻子來說,她自從成為男爵夫人,腰板便硬起來,以為身份同甘爾迦羅埃傢族的閨秀相等,況且自己還有十萬裏佛爾年金,覺得完全有權同她小姑子愛米莉一樣傲慢無禮,常常以譏諷的口吻祝願小姑有個美滿婚姻,但隨後總要添上一句,說貴族院某某議員的女兒,剛剛嫁給沒有貴族爵銜的某某先生。大嫂德·封丹納子爵夫人,更自恃情趣高雅,財大氣粗,專愛賣弄服飾打扮,室內陳設,以及車馬儀仗,令愛米莉相形見細。愛米莉表露自己的心願,有時見嫂子姐夫們一副鄙夷的神情,不禁氣惱萬分,即便用一連串的挖苦話回敬,也難平息胸中的憤懣。身為一傢之主的伯爵,發現王上默許而不可靠的友誼冷了幾分,特別是他寶貝女兒受姐姐嫂嫂的挑逗,眼眶擡得更高,他怎能不憂心忡忡呢?
——他的兄弟奧諾雷
德·封丹納伯爵出身普瓦圖世族,是一傢之長,在旺代黨人 ① 反對共和政府的內戰期間,曾經效命波旁王室,顯露了他的聰明才智與勇敢精神。在近代史上這段狂風暴雨時期,保王黨的大小首領都罹難重重,伯爵也九死一生,他常以此為笑談:
①1789年法國資産階級大時期,許多貴族進至法國西部的旺代地區,以國王路易十六的弟弟普羅旺斯伯爵為首,組成反對共和、復闢王朝的反動勢力,史稱旺代黨,並於17to年3月發動叛亂,兩年後失敗。
“我可是一心報效朝廷,戰死在御座臺階上的呀!”
雖說是玩笑話,也不無幾分道理:在四路的血戰之日 ① ,伯爵確曾倒在死人堆裏。他不愧是個忠心耿耿的旺代黨人,財産儘管被共和政府抄沒,傢道衰微,仍然拒絶拿破侖皇帝的擢用,毫不貪圖厚祿。他視貴族的傳統道德為宗教,即便到了應當成傢立業,選擇配偶的時候,也一味恪守那些信條。提親當中,有一個靠起傢的新貴,條件十分優渥,伯爵卻毫不動心,反而娶了德·甘爾迦羅埃小姐,認為她傢雖無財産,但是布列塔尼地區的名門世傢。
①四路,地名,位於法國西部山區。旺代保王軍和共和政府軍曾在此激戰,雙方死傷慘重。
波旁王朝第一次復闢,正是德·封丹納伯爵子女衆多、家庭拮据時期;莊園收入微薄,他無力敷衍子女的用度。他性頗豪爽,本無意摧眉折腰,謀求恩賜,但終究拗不過妻子的一再哀求,還是離開傢園,奔赴巴黎。到了京都,見往日的同僚一個個利欲熏心,極力鑽營,在立憲政權中爭奪顯位,伯爵不免寒心,正要重返傢園,卻突然收到一封內閣函件。此文出自一位頗有名氣的大臣手筆,通知他晉升為旅長。按照新法令,凡是舊日旺代黨軍的官位,都可以將路易十八即位前的二十年計人軍齡。幾天之後,榮譽團十字勳章、聖路易十字勳章,又都不求自來。接二連三的恩寵,動搖了伯爵回鄉的决心,他認為王上還沒有忘記自己的功勞。本來,每逢星期天,他總是帶領全家人,到杜伊勒利宮將帥廳等候,一看見親王們去聖堂做彌撒,便虔誠地齊聲高呼:“國王萬歲!”現在,他感到意猶未足,幹脆請求王上召見。請求很快恩準,但也算不上特殊的寵榮。當時,宮廷上老臣濟濟,一頂頂假發撲滿香粉,從上往下一瞧,如同白雪覆地一般。宮廷上的舊日同僚見了他,態度都相當冷淡,衹有親王們顯得“無比親切”,這詞兒是他受寵若驚時脫口講出來的。說來也不奇怪,一位溫雅謙恭的親王,竟能主動上前同他握手,稱道他是最純粹的旺代黨人,而在他的印象裏,這位親王對他衹能耳聞,並不認識。高貴的親王儘管給予他無尚榮光,但是沒有一個問起他損失了多少財産,他慷慨捐助給天主教軍隊多少金錢。伯爵這纔發現,他原來是自己掏錢作戰的,但現今也悔之無及了。
召見臨近結束,伯爵認為機不可失,想探探口風,便婉轉地提了一句自己的傢境。國王一聽,便敞心大笑;凡是聽到充滿智慧的話,他總覺得開心;笑罷又回敬一句戲言,可是要知道,一句謔語,出自王上之口,聽似溫和,卻比嚴厲訓斥還要可怕。這時,一位心腹近臣忙走上前來,講了一句話,既含蓄又有禮貌,嚮計較錢財的旺代黨人暗示,現在還不是同主子清賬的時候,要是細查起來,有的賬比伯爵的拖得更久,簡直成了大的史料。
顯貴重臣在王族面前,恭恭敬敬地圍成半圓。伯爵不聲不響地往外移,小心地把住佩劍,在瘦弱枯幹的腿縫中穿行,好不容易抽開身,通過王宮庭院,登上停在宮門外面的馬車。伯爵還是一副老式貴族的派頭,脾氣倔強得很,念念不忘同盟之戰與巷戰 ① 的時代,因此一上馬車,就不顧招災惹禍,大聲抱怨朝廷風氣日下:
①同盟之戰,又稱三亨利之戰,發生在16世紀80年代。亨利·德·基茲與亨利·德·納瓦爾二公爵利用新舊教之爭,要推翻法國國王亨利三世的統治。巷戰係指1588年5月12日,同盟黨徒在巴黎築起街壘,反對亨利三世。
“從前,大傢都無拘無束,能嚮王上訴訴自己家庭的瑣事,貴族可以隨便請求王上思典,賞賜金錢。而今呢,要討回服役期間藉出去的錢,難道就非得當衆出醜不成?哼!為了王朝大業,我何嘗吝惜,花掉了三十萬裏佛爾 ① 、聖路易十字勳章、旅長軍職,怎麽抵得上呢?這事兒沒完,我還要到王上理政廳去,把話當面講清楚。”
①裏佛爾,法國古幣,相當於法郎。
德·封丹納伯爵領教了王上接見的場面,而再次請求謁見的呈子又如石沉大海,本來一腔熱忱,不料冷水澆頭,一變而心灰意冷了。再看到一些重要職位,在舊王朝時本該歸屬問闖世傢,卻被拿破侖帝國的新貴們竊取了,他更是忍無可忍。
“全完了,”他有一天早上說,“毫無疑問,王上完全是新派人物。要不是王爺 ① 維持舊製,體恤忠臣,這種制度再延續下去,法蘭西王冠將來落到何人手中,實在難說呀!可以說在各種政體中,他們的君主立憲製是最糟的,永遠也不會適合我國國情。早在聖烏昂時期,路易十八同伯尼奧 ② 先生,就把整個局面鬧得無法收拾了。”
①王爺,指路易十八的兄弟,是個非常反動的人物,法國宮廷中人人稱他為“先生”。1824年路易十八病死,他繼承王位,稱查理十世。
②伯尼奧(1761—1835),路易十八的首相。
伯爵絶了補回財産的念頭,想幹脆來個仁至義盡,放棄要求,重返傢園。正當此時,三月二十日事變 ① 發生,一場新的暴風雨來勢迅猛,要吞沒合法國王及其擁護者。有道是,寬宏大量的人,不會趕雨天解雇僕役。德·封丹納先生就是這樣,他不但打消了回鄉的念頭,而且還以土地做抵押藉了債,跟隨朝廷君臣潰退,卻不知道對他本人來說,隨駕逃亡是否比從前效忠更有利。他早已看出,同從前拿起武器反對共和政權的勇士比起來,伴駕的臣子更能得到國王的寵信。正是基於這種觀察,他認為與其在國內冒險積極效力,還不如伴駕出國走一趟,或許能得到更多的實惠。做臣子的這種盤算,絶不是紙上空談,但一實行則全成了泡影。一位極其機智靈活的外交傢講得好,隨駕到根特的有五百忠臣,他是其中一員;隨駕復國的有五萬忠臣,他也是其中一員。在短短的去國時期德·封丹納先生運氣不錯,被路易十八選用當差,因此不乏機會嚮王上剖白忠心與品德。
①1815年3月1日,拿破侖逃離厄爾巴島,率軍直逼巴黎。3月20日,路易十八逃往比利時。
一天晚上,國王閑暇無事,忽然憶起在杜伊勒利宮中,德·封丹納先生談話挺有風趣。老旺代黨人趕緊抓住這個機緣,將自己的經歷講述一遍,好讓貴不忘事的國王到時候能想起來。國王文學修養有素,見這個老貴族不僅小心當差,而且起草的公文筆法細膩精當,頗為贊賞。憑着這一小小特長,德·封丹納伯爵在國王的心目中,便臍身最忠誠可靠的臣子之列。路易十八復位之後,伯爵身負欽命,巡察各省,審判這次事變中的貳臣逆民,欽差之權可是非同小可,不過,他倒還能節制,沒有濫用。這位官復命交差,隨即又坐到議會的席位上,成了衆議員,少說多聽,原來反對立憲的政見發生明顯變化。筆者不知道由於什麽機緣,伯爵後來又深得國王的寵信。有一天,狡黠的國王見他進來,竟這樣招呼他:
“封丹納,我的朋友,我無意任命您當什麽總長,什麽大臣!無論是您還是我,我們要是由人傢‘選用’,就會礙於政見,不可能久於其位。立憲內閣就有這點好處,省了我們許多麻煩,不必像從前那樣親自罷免大臣。我們的議會是一所名副其實的旅館,裏邊的公衆,經常給我們送來古怪的旅客。不過,沒關係,凡是忠誠的臣僕,我們總有辦法安置的。”
來了這段戲謔的開場白,隨即又亮出一份任命書,授權德·封丹納先生掌管王傢莊園。陛下善濾,說話連譏帶諷,伯爵善聽,能夠心領神會,因此君臣甚為相得。後來,每逢要設立什麽委員會,委員俸祿優厚,陛下總把德·封丹納的名字挂在嘴邊。伯爵也十分識趣,身受王上的恩寵,始終不嚮人炫耀,又能以妙趣橫生的談吐,維持王上對他的寵幸。路易十八喜歡閑談,如同喜歡文筆工巧的短簡。每逢這類閑談,伯爵就憑他的伶牙俐齒,講述政界的逸聞趣事,如果允許使用這樣字眼的話,即外交和議會上的“飛短流長”,這在當時俯拾即是。要知道,國王對他戲稱的“統治體”,每個細枝末節都非常感興趣,覺得其樂無窮。
全憑德·封丹納伯爵的見識、聰敏與機智,一傢人都能蒙恩特用,正如他十分風趣地對王上說的那樣,傢中每個成員,無論多麽年輕,都像桑蠶一樣附在國傢預算的葉子上了。且說他的長子,在終身任職的司法界得居顯位;次子在王朝復闢前還是小小的上尉,從根特一回國,便晉升為團長,後來又乘1815年、規章不嚴之機,幾經調動,先是調到禁衛軍,又轉入王傢衛隊,再奔赴前綫,參加了特洛卡德羅之戰 ① ,遂成為禁衛軍中將指揮官;再看最小的兒子,起先委任為縣長,不久又當上行政法院審計官,還兼任巴黎市政府的局長,地位穩固,不受議會風波的影響。這些不顯眼的恩澤,同伯爵所受的一樣,猶如雨露,人不知鬼不覺地降在他們身上。父子四人,個個領了幾份閑差,享受的俸祿不亞於一位大臣。他們在上雖然發跡,卻沒有引起任何人的忌妒。憲政初創時期,能摸得準國傢預算中太平區的人,可以說寥寥無幾,衹有精明強幹的寵臣才能找到門徑,撈到肥缺,領取已經廢除的修道院管區 ② 那樣的差事。從前,德·封丹納以從來沒讀過大憲章 ③ 為榮,看到朝臣們貪得無厭還氣憤填膺,然而時過不久,他又極力嚮王上表白,他同王上一樣,完全理解代議製的精神與效能。誠然,三個兒子都有了可靠的前程。父子的官職加起來,俸祿也十分豐厚,可是家庭人口衆多,要想重整基業,一時恐難如願。三個兒子固然才分不淺,倍受王恩,一定大有作為,可是,伯爵還有三個女兒急待出閣,再要請求恩賜,又擔心叨擾王上,事情反為不美,於是想了個法子,衹嚮王上提一個。王上本着幫人幫到底的精神,親自主婚,將伯爵的長女許配給稅務局長普拉納·德·博德裏。王上主婚,金口玉言,雖說不費一文,卻抵得上萬貫傢財。一天晚上,國王正無情無緒,聽伯爵說還有個二女兒,便微微一笑,當即做主許配給一個年輕官員。男方雖然出身庶民,但是非常有錢,人又極有才幹,還是受王封的男爵。過了一年,老旺代黨人又嚮國王提起三女兒愛米莉,王上一聽,便用低微而尖刻的聲調回答:
①特洛卡德羅是西班牙加蒂剋斯海灣的要塞,在1823年法西戰爭中,為法軍占領。
②法國教會廣有地産,收入很多。國王要想賞賜幸臣,就讓他管理一個地區的修道院;他不必親自管理,衹按時抽取修道院的部分收入歸己。
③路易十八復位後,廢除了資産階級憲法,推行他欽定的憲法,稱為大憲章,實行君主立憲製。
“我愛柏拉圖,可更愛我的國傢 ① 。”
①原文為拉丁文:“Amicus Plado,sed amica Natio”,引自阿莫紐斯的《亞裏士多德傳》,說明遵循聖人的話固然重要,但國傢的利益更重要。
過了幾天,國王寫了一首四行詩,自稱是諷喻體,贈給他的“朋友封丹納”,善意地嘲笑伯爵手法巧妙,用“三位一體”的形式把女兒介紹出來。按照傳聞的說法,國王是拿三聖一體打個俏皮的比方。
“陛下肯不肯體恤下情,將諷喻詩改為新婚賀詩呢?”伯爵說,力圖使這場玩笑轉而有利於自己。
“我就算找到韻律,也找不出理由啊。”國王生硬地回答;他不允許別人拿他的詩開玩笑,再輕微的玩笑也不成。
從那天起,君臣之間的關係就不如從前融洽了。歷來的國王,天威難測,這是一般人想像不出來的。伯爵的三女兒愛米莉·德·封丹納,同所有排行最小的孩子一樣,被周圍的人嬌慣壞了。這顆掌上明珠的婚姻本來就最難締結,國王的態度又冷淡下來,怎能不叫伯爵傷神呢。要明了這種種難處,就得深入到伯爵府內觀察觀察。伯爵公館富麗堂皇,開銷由國傢承擔。愛米莉的童年,是在德·封丹納采邑上度過的,生活優裕,自不待言,享盡了孩提之樂;她衹要流露出一點心願,哥哥、姐姐、母親,乃至父親,都當作法律一樣遵從;親戚無不把她視為珍寶。到了懂事的年齡,又趕上福星高照、傢道復興的時期,她的神仙般的生活也就一如既往。在鄉間采邑度過的幸福童年,從來是鳥語花香,碩果纍纍,生活有說不出來的豐美;而巴黎的榮華富貴,在她看來,也跟從前的生活一樣自然。她小時候高興怎樣就怎樣,從來無人拂意;到了十四歲,她投身人世的漩渦時,也同樣看到別人對她惟命是從。這樣,從小到大,無憂無慮,享樂慣了。着意講究的打扮、金碧輝煌的沙竜、氣派十足的車馬扈從,同周圍真心的贊美、假意的奉承,以及宮中行樂的排場,都是她生活中須臾難離的。同大多數的寵兒嬌女一樣,對喜愛她的人,她無比專橫,對冷淡她的人,卻又大做媚態。她年齡漸長,毛病也有增無減,這種教育真是後患無窮,不久她父母就要吃到苦果。德·封丹納先生為人歷練,每次舉行宴飲舞會,總能邀請來許多青年男子,以供愛米莉擇配。可是,一直到十九歲,愛米莉還沒有看中一人。別看她年齡不大,在交際場上卻像成年婦女一樣,盡可享受最大限度的思想自由。她如同國君,沒有一個朋友,但是處處有人麯意承順。面對普遍的逢迎,慢說是她,就是比她性情穩重的少女,恐怕也會忘乎所以。任何男子,即便是老頭子,也不好意思回駁這樣少女的話。她秋波一轉,就能在一顆冷酷的心中重新點燃愛慕之情。同她兩個姐姐不同,她是精心培養起來的,能畫一手好畫,講一口流利的意大利語與英語,鋼琴彈得也令人絶倒,嗓音受過不少名師的指教,唱起歌來具有迷人的魅力。她十分聰穎,精通文學,令人想到馬斯卡裏爾 ① 的話果然不錯:高貴的人生下來就無所不知。她可以大談特談意大利繪畫、弗朗德勒繪畫、中世紀或者文藝復興時期的繪畫,信口臧否古今典籍,以明褒暗貶的挖苦口氣,點出一部作品的缺陷。周圍的人對她無不傾倒,聽她講一句哪怕是平淡無奇的話,也像土耳其人聽到蘇丹的聖旨一樣。她能迷惑淺薄的人,碰到飽學之士,她也有本事辨認出來,另有一套辦法對付他們,大施賣弄風情的手段,以自己的魅力作煙幕,擺脫洞察的眼睛。她有一顆無憂無慮的心,又自恃門第高貴,容貌出衆,渾身一股傲氣,還有少女的那種通病,總認為別人低下,不足以理解她的心靈美。然而,她迷人的外表有如一層漆,將這一切都掩蓋了。一般說來,女人的心遲早要經受狂戀的衝擊。她缺乏這種情感,便將青春的傾註到對門第的無限熱愛上:見平民則鄙夷不屑,遇新貴則極端無禮,一心企望在巴黎聖日耳曼區,她父母能同最顯貴的傢族平起平坐。
①馬斯卡裏爾是17、18世紀西歐喜劇中狡獪的僕人。
愛米莉的這些思想情緒,沒有逃過德·封丹納先生敏銳的眼睛。長女次女結婚的時候,伯爵多次受到小女兒的冷嘲熱諷,衹好忍氣吞聲。這位老旺代黨人把長女嫁給稅務局長,次女嫁給新近纔晉封男爵的官員,真叫喜歡尋根問底的人深感意外:稅務局長雖然擁有幾塊貴族領地,但是姓氏前沒有貴族的標志,而貴族正是王朝寶座的基石;再看那位男爵,晉封的時間短得可憐,他父親做過木柴生意一事,人們還記憶猶新。人到花甲之年,一般不易改變自己的信念;然而,伯爵這個老貴族到了六十歲,思想卻發生了顯著變化,産生了新的觀念。說來也不奇怪,事情糟就糟在他住進現代的巴比倫——巴黎,凡是外省人到了這裏,遲早要喪失粗獷的性格;不僅如此,國王的忠告與友誼,也促成了他的這種變化。路易十八是位具有哲學頭腦的君主,曾把改變這位老旺代黨人的頭腦當成樂事,要使他的思想跟上19世紀的步伐,跟上王朝革新的要求。過去,拿破侖融合了人與事物;現今,路易十八要融合黨派。這位合法國王也許同他的對手一樣聰明,但卻反其道而行之。拿破侖帝國的始皇帝拼命籠絡大貴族,捐助教會;而波旁王朝的這位末代君主,卻極力收買第三等級,收買包括神職人員在內的拿破侖帝國擁護者。德·封丹納伯爵摸透了國王的心思,也不知不覺地發生了變化,成為溫和派最有影響、最明智的首領之一。溫和派大力提倡消除成見,同心同德,以國傢利益為重。伯爵宣揚立憲政體的代價高昂的原則,全力支持這種的蹺蹺板遊戲,讓他主子在黨派紛爭中統治法蘭西。立法議會的風嚮難測,議决案十分離奇,連資格最老的傢都深感意外,也許,德·封丹納伯爵暗中希望,能藉議會的一股東風,打入貴族院。現在,惟有貴族院議員纔享有貴族特權;因此,伯爵有一條最堅定的原則,在法蘭西除了貴族院,他再不承認其他貴族。
他常說:“沒有特權的貴族,就像一件有柄元器的工具。”
德·封丹納伯爵既疏遠拉斐德的自由黨,也疏遠拉布爾多內耶的極右派,但致力於普遍和解,為法蘭西開創光明燦爛的新時代。他試圖說服與他過從較密的家庭相信,今後從事軍政職業的機會很少,勸說做母親的讓兒子投身自由職業,或者興辦企業,言下之意讓人明白,要是完全按照憲章辦事,軍政要職遲早要全由貴族院議員的子弟充任。他認為,國民通過他們選舉産生的議會,以及在司法與財政部門的職位,掌握了相當部分的國傢行政權利;尤其是財政部門,還將一如既往,永遠是第三等級出身的貴族的地盤。一傢之長的這些新思想,以及他為長次二女所締結的明智的婚姻,在家庭內部卻遇到了極大的阻力。伯爵夫人從母親血統算,屬於羅昂傢族,她始終信守傳統觀念,不肯輕易放棄,在保證長次二女終身幸福與富貴的親事上,起初雖然持反對態度,但到了晚上,夫妻二人同床共枕,秘密計議,她又同意了丈夫的看法。德·封丹納先生非常冷靜地嚮妻子指出,一傢人居住巴黎,不得不講究排場,維持奢侈豪華的生活,這對他們從前到旺代窮鄉僻壤,熬過的艱苦歲月,固然是一種補償,然而,為三個兒子所開銷的費用,細細一算,卻耗去了他們的大部分收入。由此可見,兩個女兒能嫁到這樣的富貴人傢,可以說是天賜良緣。早晚有一天,兩個女兒不就能有六萬、八萬,甚至十萬裏佛爾年金嗎?沒有陪嫁的姑娘,能以如此優厚的條件嫁出去,這種機會並不是天天送上門來的。再說,也該考慮考慮能節省則節省,好擴大封丹納莊園的土地,恢復祖傳采邑的規模。這些理由很有說服力,一般做母親的聽了,也許會欣然同意,伯爵夫人點頭總歸點頭,可是還要附加一個條件,說三女兒愛米莉可惜受她的影響太深,心高氣傲得不得了,必須找個稱心如意的女婿。
這些婚嫁喜事,本應使全家歡樂,卻不料引進不和的種子。伯爵夫人與愛米莉母女倆,善於製造客套而冷冰冰的氣氛,給稅務局長和年輕官員這兩位門婿顔色看。她們在傢以禮欺人的行為有增無減:二哥中將的配偶蒙日諾,是一位富有的銀行傢的女兒;大哥司法官也很有頭腦,娶了一個億萬富翁的????商女兒;三哥一貫信奉平義,幹脆娶了布爾熱地區稅務局長的獨生女兒,格羅斯泰特小姐。三位嫂子與兩位姐夫,得以來往於政界豪門,出入於聖日耳曼各府的沙竜,既十分愜意,又有利可圖,便紛紛擁戴高傲的愛米莉,好組成一個小朝廷。然而,這種協定基於傲氣與利害關係,並不穩固;在她小小的王國裏,年輕的王後就免不了時常激起。這個有權有勢的家庭的所有成員,在禮節允許的限度內,常常舌劍唇槍,各不相讓,全養成了嘴皮子刻薄的習慣,對外雖然不大顯露,一傢人仿佛和和睦睦,在傢裏的關係卻不斷變化,有時僵得厲害。就拿中將的妻子來說,她自從成為男爵夫人,腰板便硬起來,以為身份同甘爾迦羅埃傢族的閨秀相等,況且自己還有十萬裏佛爾年金,覺得完全有權同她小姑子愛米莉一樣傲慢無禮,常常以譏諷的口吻祝願小姑有個美滿婚姻,但隨後總要添上一句,說貴族院某某議員的女兒,剛剛嫁給沒有貴族爵銜的某某先生。大嫂德·封丹納子爵夫人,更自恃情趣高雅,財大氣粗,專愛賣弄服飾打扮,室內陳設,以及車馬儀仗,令愛米莉相形見細。愛米莉表露自己的心願,有時見嫂子姐夫們一副鄙夷的神情,不禁氣惱萬分,即便用一連串的挖苦話回敬,也難平息胸中的憤懣。身為一傢之主的伯爵,發現王上默許而不可靠的友誼冷了幾分,特別是他寶貝女兒受姐姐嫂嫂的挑逗,眼眶擡得更高,他怎能不憂心忡忡呢?
傢事如此,小糾紛愈演愈烈;伯爵眼看要重新贏得王上的寵信,不料在這緊要關頭,國王身染重病,臥床不起。國王是偉大的傢,在國事維艱、風雨飄搖之際,能夠出色地把握航嚮,可是病後不久便與世長辭了。德·封丹納伯爵拿不准將來是否得到朝廷思典,就全力以赴,將未婚青年的佼佼者都拉到愛女身邊。出嫁一個驕傲任性的姑娘,的確是非常棘手的事情;可憐的老旺代黨人花費了多少心血,衹有親手辦過的人或許能夠理解。伯爵在巴黎已有十年生涯,這次倘能滿足他的掌上明珠,了卻他最後的心願,那無疑是錦上添花,一生再無所求。他的家庭成員打入政府各部,有如奧地利王室通過聯姻,大有侵入整個歐洲之勢。小女兒的終身幸福,老伯爵時刻挂在心上,他從不氣餒,引見一個個求婚者;無奈小女倨傲無禮,對她的愛慕者總是評頭論足,斷然拒絶,叫人啼笑皆非。看愛米莉那架勢,真像《一千零一夜》裏的一位公主,又美麗又富有,可以在世界各國的王子中挑選夫婿。她挑剔的理由也滑稽之至:不是說這個雙腿太粗,或者X形腿,就是嫌那個眼睛近視;不是說這個叫杜朗姓名太俗,就是說那個走路有點瘸;差不多所有的人都太胖,沒有一個中意的。她拒絶兩三個求婚者之後,就顯得格外快活,格外精神,格外動人,一頭紮進鼕季交際會中,奔波於舞會場上,用敏銳的目光觀察當今的知名人士,饒有興味地引逗人傢嚮她求愛,接着又總是拒絶人傢。
愛米莉扮演塞莉梅娜 ① 的角色,是有充分天賦條件的。她身段苗條,體態輕盈,走路的姿勢,可以端莊得令人起敬,也可以活潑得叫人喜愛。她的脖頸稍長,做出鄙視輕慢的樣子,媚態可掬。她練就一套過硬的本領,說一句含蓄的話,或者微微一曬,善於用頭部的姿態、女性的手勢賦予不同的意思,既能令人心花怒放,也能叫人無地自容。一頭黝黑的美發、兩道濃濃的彎眉,給她的面容增添了高傲的神態;而且,她慣於對鏡整容,賣弄風情,一副眼神或者死死盯住,或者溫柔註視,兩個嘴角或者木然不動,或者微微下彎,或者冷淡一撇,或者蕪爾而笑,就能叫人或者望而生畏,或者情牽意動。愛米莉要想攫取一顆心,她那清越的聲音就非常悅耳;可是,她也會用幹脆利落的口吻,封住一個輕狂男子的口。她那白玉般晶瑩的面頰與前額,宛如一泓清澈的湖水,時而風來驟起漣漪,時而波平復又豁朗。遭她冷眼的青年,不少人指責她是在演戲。然而,她自有回護的辦法,衹要稍弄風情,就能讓誹謗她的人拜倒在她的腳下,甘心受她的鄙視。在時髦的少女中,誰也沒有她那樣善於作態,以傲然的態度,接受一個才子的致意;用侮辱的禮節,貶低同等身份的人;拿簡慢無禮的神情,對付所有企圖與她爭風的人。她每到一處,仿佛不是接受人傢問好,而是接受人傢致敬;即使來到一位公主府上,她的舉止神態,也儼然高踞於皇后的寶座上。
①塞莉梅娜,莫裏哀戲劇《憤世者》中的女主角。
德·封丹納先生發現,他最寵愛的女兒被全家人嬌慣得不成樣子,完全違背了他教育的初衷,可是木已成舟,奈何不得了。愛米莉見別人起初崇拜她,繼而又對她施行報復,就更激發她的傲氣與自信。這也難怪,別人對她百依百順,早就助長了她的自私心理;寵壞了的孩子都有點像國王,總喜歡捉弄周圍的人。按說,女子忠誠剋己便是德,染上這類毛病尤為可惡。不過在目前,愛米莉正當青春妙齡,才貌雙全,可愛之處遮蓋了缺點,別人還視而不見。然而,什麽也逃不過慈父的眼睛;德·封丹納先生經常啓發女兒,嚮她講解人生之謎這部書的主要章節,可惜白費唇舌!要改變這樣頑劣的性格實在難,女兒又任性,嘴又硬,還要小聰明挖苦人,常常弄得父親哭笑不得,真想撒手不管。伯爵無可奈何,衹能滿懷溫情與慈愛,不時地規勸女兒幾句,然而他發現,女兒的心像大理石,他語重心長的話一滑而過,不免十分痛苦。父親的眼睛睜開得太遲了,久久未能發覺女兒很少同他親昵,而每次親昵又都顯得勉強遷就,那神情就像孩子應付母親,分明在說:“快點親吧,好放我去玩。”愛米莉對待父母的情感,就多少帶有這種俯就的意味。而且,她常常突然發脾氣,叫人摸不着頭腦,一發脾氣就關門躲起來,極少露面;還總抱怨跟她爭奪父母之愛的人太多,對什麽都眼紅,甚至忌妒自己的哥哥姐姐。這個姑娘真是怪得很,本來是自己處心積慮,人為地製造孤獨寂寥的環境,卻又怨天尤人。她到了二十歲,以為有了閱歷,就怨自己命不好,一味從外界生活中尋求幸福,殊不知幸福的第一要義寓於我們自身。她寧可逃到海角天涯,也不願意締結兩個姐姐那樣的婚姻,然而看到她們婚後富有幸福,心裏又忌妒得要命。總而言之,她母親同德·封丹納先生一樣,也吃盡了她的苦頭,有時真以為她有點瘋癲。這種反常的性格也不難理解:貴族世傢的閨秀,一般都依仗家庭社會地位高,自己姿色出衆,心中便萌生了恃己傲物的情緒,總以為母親四五十歲的人,上了年紀,再也不能同青年人心心相印了;她們甚至疑神疑鬼,認為母親大多忌妒女兒,存心讓她們穿老式服裝,好使她們黯然失色,從而奪取她們應得的崇敬。於是,她們常常忿忿不平,暗暗流淚,反抗母親莫須有的專橫。這種僅憑臆想而産生的憂傷,往往會弄假成真;然而,她們一面嗟傷,一面還異想天開,預卜自己將來會大富大貴。她們癡就癡在把夢想當成現實,長期沉浸在幽思冥想中,偷偷許下心願,一定要嫁給非凡的男兒;她們憑想像勾畫出意中人的形象,無論如何也要按圖索夫。衹有隨着年齡漸長,她們對人生有了體驗,經過了嚴肅思考,看清了庸庸碌碌的人情世態,而且目睹了衆多不幸的例子,理想意中人的異彩纔會渙然消逝;接着,她們在生活中隨波逐流,不料有朝一日卻發現,不是夢寐以求的充滿詩意的結合,日子也能過得很美滿,她們不禁深深詫異。愛米莉·德·封丹納小姐畢竟幼稚,難免要沉迷於幻想;她確定了終身伴侶的條件,捨此不嫁。她的倔傲與刻薄,都是由此産生的。
愛米莉常常思忖:“我要他年輕,出身貴胄世傢,還得是貴族院議員,要不然,也得是貴族院議員的長子。在隆尚的賽馬節上,我乘坐的馬車,要是不刻着天藍色披饅圍護的傢微,在香榭麗捨林蔭路上與親王的馬車並駕齊驅,我是絶對受不了的。況且,父親也講過,將來有一天,貴族院議員是法蘭西最顯要的職位。他還得是軍人,什麽時候退役,當然要由我來决定;再有,他必須榮膺勳章,兵士見了我們要舉槍致敬。”
不過,這位意中人要是不體貼溫存,俊秀飄逸,智慧過人,身材苗條,即使具備上述難得的優點,也是不足取的。身材削瘦纔有風韻,這是要害的一條,儘管在代議製政府中,這種風韻難以持久。德·封丹納小姐有她理想的尺度,衡量的楷模,第一眼看去,哪個青年男子不合標準,就休想再得到她的一瞥。
“喲!天哪!瞧這位先生,多胖啊!”愛米莉講這句話,表示蔑視已極。
按照她的見解,身體肥胖的人缺乏情感,是壞丈夫,不配進入文明社會。儘管在東方,豐腴是人們追求的一種美,可是愛米莉卻認為,女人長得豐滿算是不幸,男子身體肥胖簡直就是罪惡。這種見解雖屬荒唐,但用輕鬆愉快的口氣講出來,倒叫在座的人開心。然而,伯爵已經看出來,女兒的這種非分之想,在有見識而心地不善的女人眼中,顯然是可笑的,必定要貽笑大方。女兒的思想本來就古怪,他擔心再一演變,就轉為尖酸刻薄了。眼看着女兒做滑稽表演,長期下不了臺,開始受到無情社會的嘲笑,伯爵真是不寒而慄。在這場滑稽表演中,被愛米莉拒絶的男角色,不少正心懷不滿,等待時機,稍有變故就要報復。對人類來說,崇拜的感情終究耗費精力,難以持久;態度本來就淡漠的人、無所事事的人,對愛米莉也開始厭倦了。騎虎難下這個道理,老旺代黨人比誰都清楚:登上人世舞臺、朝廷舞臺,進入沙竜,或者登上別的臺面,固然要選擇時機,講究藝術,但適時抽身可就難得多了。有鑒於此,在查理十世繼承王位的頭一個鼕天,伯爵就同三個兒子和兩個女婿加緊張羅,將巴黎與各省議員中條件最好的未婚青年,都邀請到府上。盛大的舞會、豪華的餐廳、香菰美味的晚餐,不亞於大臣為了拉選票,給他們議會的“士兵”舉行的著名宴會。
傑出的議會因為宴飲過度,似乎患了消化不良的絶癥。這樣一來,敗壞立法機構清廉的首要分子的聲望,就加在伯爵這位可敬的議員身上。說來也怪,伯爵的活動是為了擇婿,得到的卻是顯赫而鞏固的地位!看來他以雙倍價錢出售香菰,暗撈了不少好處。這類譏諷出自一些自由派分子之口,根本沒有達到毀譽的目的。自由派在議會人數不多,衹好以滔滔議論來補足。德·封丹納這位普瓦圖的老貴族的操守,一般說來相當廉正,就連善搞惡作劇的報紙,也沒有刊登一首攻擊他的諷喻詩,而三百名中間派議員、內閣大臣、廚師、局長、刀叉王子,以及衛萊勒 ① 內閣的盲目擁護者,都無一幸免。德·封丹納先生認為,擇婿無疑是一場大仗,他幾次投入全部兵力,戰事臨近結束時,以為這次求婚者的大聚會總說得過去,女兒的婚姻不應再是幻景了。他盡到了父親的責任,有種心安理得的感覺。能用的辦法全用過了,他希望在求愛的青年中,任性的愛米莉總會看上一個。他已有心餘力細之感,也厭倦了女兒的行徑。封齋節快過完了,有一天上午,議會的會議無關緊要,他就决定留在傢裏,同女兒把問題攤開來談談。貼身男僕精心地為他發黃的腦殼撲粉,再加上幾根下垂的鴿子翎毛,他的頭飾就令人肅然起敬了。就在梳妝這工夫,他心裏懷着幾分激動,吩咐老僕人去通知驕傲的小姐,叫她立刻來見一傢之長。
①衛萊勒(1773—1854),波旁王朝復闢時期出任過首相,以反動著稱。
“約瑟夫,”伯爵見梳妝完畢,對僕人說,“把這個公文包拿走,窗簾拉開,把椅子擺擺齊,再把壁爐的罩毯拿下來抖一抖,放平整了,各地方都擦擦幹淨。哦!窗子打開,讓房間通通風。”
伯爵一連串下命令,忙得約瑟夫喘不過氣來。僕人猜出了主人的用意,趕緊動手,歸攏一堆堆賬單、文件夾、書籍、傢具,把全公館一嚮最受忽略的這間書房收拾整齊,給决定王傢莊園收入的聖堂添點生氣,添點和諧。他把雜亂無章的東西整理出點秩序,就像時新服裝用品商店那樣,將最好看的東西放在最顯眼的地方,用花色品種創造出一種官氣的詩意,幹完停下手,看看周圍一堆堆文讀紙張,有幾處一直堆到地毯上,又自我欣賞了一會兒,便搖了搖頭出去了。
可憐的老官僚卻不以為然,他不放心地朝四周掃了一眼,皺着眉頭看了看自己身上的便袍,撣去上邊的幾小片煙葉,仔仔細細地拭了拭鼻子,擺好火鏟火鉗,撥旺爐火,再提提鞋子,拉出橫夾在襯衫和便袍領間的小辮子,重新垂放在身後,又操起掃帚,掃了掃表明他有慢性鼻炎的爐灰,最後環視一下房間,這纔在寬大的太師椅上坐下來,心想女兒挑不出什麽毛病來了,因為女兒聽他的諄諄勸導,慣用放肆的挑剔與取笑岔開。在這種場合,他還要保持做父親的尊嚴。他悠閑地捏了撮煙葉嗅了嗅,咳嗽了兩三聲,仿佛要點名似的,這時聽到輕快的腳步聲,見女兒哼着《颳鬍匠》小調走了進來。
“早安,爸爸,一大早把人傢叫來幹什麽呀?”
這句話像小調的尾聲,從她嘴裏唱出來;唱罷親了親伯爵,神態滿不在乎而又輕薄,活像一個自信無論怎樣都討人喜歡的情婦,沒有一點溫存的骨肉之情。
“親愛的孩子,”德·封丹納先生正色說道,“我把你叫來,是要鄭重其事地談談你的終身大事。現在已經刻不容緩,你應當選擇個丈夫,好保證一輩子的幸福……”
“我的好爸爸,”愛米莉用最動聽的聲音打斷父親的話,“關於我的那些求婚者,咱倆有過停戰協定,好像還沒有期滿呢。”
“愛米莉,今日所談,事關重大,不要嘻嘻哈哈的了。親愛的孩子,最近這個時期,真心愛你的人都齊心協力,要給你找一個合適人傢。這樣關心你的不止我一個,你若用輕率的態度來對待,就成了忘思負義的罪人了。”
年輕姑娘聽了這幾句話,又慧黠地朝父親書房的擺設掃了一眼,然後走過去,搬了一把看來客人不大坐的椅子,放到壁爐的另一側,面對着父親坐下來,雙臂叉在綉滿花的雪白的短披肩上,毫不在意地壓皺了蜂窩似的絹網,擺出一副十分嚴厲的神態,可惜裝得過火,無法掩飾臉上一絲譏誚的神情。她偷眼瞧瞧父親那副苦相,打破沉默說:
“親愛的爸爸,我可從來沒聽您講過,閣員穿着便袍就去宣佈政府公告。”愛米莉微笑着又趕緊補上一句:“不過,沒關係,老百姓也不必多挑剔。請吧,宣佈您的法令與正式薦舉吧。”
“瘋丫頭,對我來說,嚮你推薦人,並不總是輕而易舉的事。聽着,愛米莉,我的骨氣是孩子們的一份財富,我是損害我的骨氣,給你招募來一隊隊舞伴,好讓你一到春天就把他們驅散;我已經想好了,不能再這樣繼續下去。你雖然出於無意,可確實引起我們同一些府第的磨擦,以後恐怕要生出事來。我的女兒,你已經是二十二歲的人了,早在三年前就該結婚。看看你三個哥哥、兩個姐姐,婚姻都挺美滿,對方相當富有。可是,我的孩子,告訴你說,辦這幾次喜事的花費,以及你讓母親維持的生活排場,耗掉了傢中的大部分收入,輪到你結婚的時候,我衹能給你十萬法郎的陪嫁。從今天起,我要為你母親將來的生活打算打算,總不能光顧着子女,把她忽略了。愛米莉,我萬一離開人世,絶不能讓德·封丹納夫人仰人鼻息,而應當讓她繼續過舒適的日子。她一心跟着我,受了不少苦,也該過過好日子;按說,我這種報答也夠遲的了。我的孩子,要看到,你的陪嫁這樣微薄,而你的心卻比天高,兩者實在合不上拍。還要看到,我衹為你拿出這筆錢,你哥哥姐姐結婚時都沒份兒。不過,他們也都很慷慨,一致同意特別照顧最受疼愛的孩子,絶不計較。”
“哼!他們那樣有錢,當然啦!”愛米莉搖頭晃腦,挖苦地說。
“孩子呀,絶不要這樣貶低愛你的人。要知道,衹有窮人才是慷慨的。有錢人總能找出十足的理由,嚮親戚討還兩萬法郎。好啦,孩子,不要賭氣,還是說點正經話吧。在那些要成傢的青年裏,你沒有格外註意德·馬納維爾先生嗎?”
“哦!他呀,話都說不清,‘賭’不說‘賭’,說成‘祖’,還總覺得自己的腳小巧,動不動就低頭瞧瞧,那副得意樣兒!再說,他的頭髮是金黃色的,我不喜歡金發男子。”
“那麽,德·波爾諾先生呢?”
“他不是貴族,人長得醜,身體又胖,頭髮倒是棕色的。兩位先生的長處最好合在一起,頭一個把身體與姓氏給第二個,第二個再保留他的頭髮,這樣的話……也許……”
“德·拉斯蒂涅先生呢,你還有什麽話可說的?”
“他當上銀行傢,是藉德·紐沁根夫人的力!”愛米莉刁鑽地答了一句。
“那麽,咱傢的親戚,德·包當丟埃子爵呢?”
“那孩子跳舞糟糕透了,還沒有財産。一句話,爸爸,這些人全沒有爵銜,我至少也得像母親這樣,當個伯爵夫人。”
“怎麽,整整一鼕天,你看哪個人也不……?”
“一個也不行,爸爸。”
“你到底要找什麽樣的人呢?”
“要找法蘭西貴族院議員的兒子。”
“我的女兒呀,你瘋啦!”德·封丹納先生說着,忽地站起來。
他猛然擡起頭,嚮空中望去,仿佛要從宗教意識中汲取新的剋製力量,然後又用憐愛的目光瞥了女兒一眼;女兒感動了。父親又拉起女兒的手,緊緊握住,激動地說:
“天主明察,可憐的迷途的孩子呀!我憑着良心,盡到了做父親的職責……我說的是什麽?憑着良心?不,是本着愛你之心,我的愛米莉!是的,天主明鑒,今年鼕天,我把不少體面的青年帶到你身邊,他們的才能、品德、人格我全瞭解,各方面都配得上你。我的孩子呀,我的任務完成了。從今天起,我卸下為父的一項最沉重的義務,讓你來掌握自己的命運,心中真是又喜又憂。我這聲音,可惜從來沒有嚴厲過,不知道久後是否還會在你的耳邊回響。不過,要記住,美滿的婚姻,主要不是建立在顯赫的身份與財産上,而是建立在互敬互愛的基礎上。從本質上看,這種幸福樸實無華,極不顯眼。你自己選擇吧,我的孩子,無論挑誰做我的女婿,我都同意;但是有一點,你將來萬一不幸福,也記着你無權怪你父親。你需要我幫忙,為你奔走,我是不會拒絶的;對你衹有一點要求:選擇要嚴肅,一錘定音。我已經是白發蒼蒼的人了,絶不能為這事再次損害尊嚴。”
這番話委婉懇切,語氣莊嚴感人,體現出真摯的父愛。德·封丹納小姐聽了深受感動,但掩飾住內心的,一躍身跳到還坐在那兒發抖的伯爵雙膝上,無限溫柔地愛撫他,極其親熱地哄他,直到老父親痛苦情緒漸漸平息,眉頭舒展開,精神也振作起來,這纔輕輕地對他說:
“親愛的父親,對您的體貼關懷,我非常感謝。看得出,您要接待自己最喜愛的女兒,還把房間收拾得整整齊齊。可是,您也許沒有料到,她竟這樣張狂,這樣不馴服。不過我想問一句,父親,嫁給法蘭西貴族院議員,難道真這樣睏難嗎?您不是講過,他們一打一打地造出來嗎?咳!您給我出出主意,這總歸可以吧!”
“可以,我可憐的孩子,當然可以。我還要經常嚮你大喝一聲:‘當心哪!’要知道,拿先王的話說,在我們的‘統治體’中,貴族院還是一支很新的力量,議員不可能擁有巨大的財富。有道是:愈富愈想富。我國貴族院裏的首富,也沒有英國上議院裏最窮的半數傢財。因此,我國貴族院議員無不到處尋訪,給他們的兒子挑選擁有巨額遺産的姑娘。他們都需要締結金錢婚姻,這種情況要持續二百多年。你等待渴望的良機,可能在尋覓中蹉跎你最美好的年華。在這過程中,你的魅力,我是說你的魅力,也很可能創造奇跡,因為在我們時代,為數不少的人都是由於相愛而結婚的。別看你年輕,骨子裏卻有經驗,可以指望能出奇製勝。你不是看一個人多胖多瘦,就能衡量出他的品德高下嗎?這種本領就不簡單。所以說,像你這樣聰明的人,用不着我提醒判斷人有多難。我確信你碰到一個陌生人,絶不會見他有一副奉承的面孔,就認為他是個有識之士,也不會見他體態風流,就認為他品德高尚。總而言之,我完全同意你的見解:凡是貴族院議員的子弟,舉止風度必然獨特,不同一般。高貴的身份,目前雖然毫無標志,不過在你看來,那些青年身上也許有一種‘我說不上來的東西’,能使你辨認出來。況且,你控製自己的心,就像個騎術高明的人,絶不會讓坐騎失蹄。女兒呀,祝你如意!”
“你挖苦人哪,爸爸!那好吧,我嚮你宣佈:倘若嫁不上貴族院議員,我寧肯出傢,老死在德·孔代小姐的修道院裏。”
說着,她從父親的手臂中掙脫出來,為能左右父親的情緒而感到自豪。她走了出去,一路哼着《秘密的婚姻》中的《親愛的,不要懷疑》的麯調 ① 。
①原文為意大利文:“Matrimonio segreto”,意為《秘密的婚姻》,是一出歌劇。“Caranon dubitare”,意為《親愛的,不要懷疑》,是這出歌劇中一首歌麯。
這天,正趕上家庭喜慶日,府中大擺宴席。到最後上點心時,愛米莉的大姐,稅務局長普拉納的妻子提高嗓門說,有個極為富有的美國青年,狂熱地愛上了她的小妹,想要攀這門親事,提出的條件特別令人豔羨。
“想必他是銀行傢吧,”愛米莉愛理不理地說,‘戲可不喜歡金融界人士。”
“可是,愛米莉,”愛米莉的二姐夫德·魏蘭納男爵說,“您也不喜歡司法官,再把沒有貴族爵銜的財主拒之門外,我真弄不清,您到底要在哪個階層裏挑丈夫呢。”
“特別是你那以瘦為美的標準,就更難辦了,愛米莉。”二哥中將也插了一句。
“我心中自有主張。”年輕姑娘答道。
“哦妹妹要求門第高貴,人幾年輕英俊,又有錦綉前程,還得擁有十萬裏佛爾年金收入。一句話,就像德·馬爾賽先生那樣的人!”二姐男爵夫人一旁說。
“親愛的姐姐,”愛米莉接過來說,“糊裏糊塗的婚姻,我見得多了,絶不會照那樣辦。為了避免議論我的婚事,我在這裏宣佈,今後誰再嚮我提這個問題,我就認為是故意擾我,跟我過不去。”
愛米莉有個舅公,從前是海軍少將,到了古稀之年,多虧賠償法案,他的財産增加了兩萬裏佛爾年金。他特別喜愛這個外孫女兒,敢於嚮孩子講幾句逆耳忠言;他想衝淡這場談話中的尖酸口氣,便高聲說:
“別再折磨我這可憐的愛米莉啦!你們還看不出來嗎?她要等待波爾多公爵 ① 成年呢!”
愛米莉扮演塞莉梅娜 ① 的角色,是有充分天賦條件的。她身段苗條,體態輕盈,走路的姿勢,可以端莊得令人起敬,也可以活潑得叫人喜愛。她的脖頸稍長,做出鄙視輕慢的樣子,媚態可掬。她練就一套過硬的本領,說一句含蓄的話,或者微微一曬,善於用頭部的姿態、女性的手勢賦予不同的意思,既能令人心花怒放,也能叫人無地自容。一頭黝黑的美發、兩道濃濃的彎眉,給她的面容增添了高傲的神態;而且,她慣於對鏡整容,賣弄風情,一副眼神或者死死盯住,或者溫柔註視,兩個嘴角或者木然不動,或者微微下彎,或者冷淡一撇,或者蕪爾而笑,就能叫人或者望而生畏,或者情牽意動。愛米莉要想攫取一顆心,她那清越的聲音就非常悅耳;可是,她也會用幹脆利落的口吻,封住一個輕狂男子的口。她那白玉般晶瑩的面頰與前額,宛如一泓清澈的湖水,時而風來驟起漣漪,時而波平復又豁朗。遭她冷眼的青年,不少人指責她是在演戲。然而,她自有回護的辦法,衹要稍弄風情,就能讓誹謗她的人拜倒在她的腳下,甘心受她的鄙視。在時髦的少女中,誰也沒有她那樣善於作態,以傲然的態度,接受一個才子的致意;用侮辱的禮節,貶低同等身份的人;拿簡慢無禮的神情,對付所有企圖與她爭風的人。她每到一處,仿佛不是接受人傢問好,而是接受人傢致敬;即使來到一位公主府上,她的舉止神態,也儼然高踞於皇后的寶座上。
①塞莉梅娜,莫裏哀戲劇《憤世者》中的女主角。
德·封丹納先生發現,他最寵愛的女兒被全家人嬌慣得不成樣子,完全違背了他教育的初衷,可是木已成舟,奈何不得了。愛米莉見別人起初崇拜她,繼而又對她施行報復,就更激發她的傲氣與自信。這也難怪,別人對她百依百順,早就助長了她的自私心理;寵壞了的孩子都有點像國王,總喜歡捉弄周圍的人。按說,女子忠誠剋己便是德,染上這類毛病尤為可惡。不過在目前,愛米莉正當青春妙齡,才貌雙全,可愛之處遮蓋了缺點,別人還視而不見。然而,什麽也逃不過慈父的眼睛;德·封丹納先生經常啓發女兒,嚮她講解人生之謎這部書的主要章節,可惜白費唇舌!要改變這樣頑劣的性格實在難,女兒又任性,嘴又硬,還要小聰明挖苦人,常常弄得父親哭笑不得,真想撒手不管。伯爵無可奈何,衹能滿懷溫情與慈愛,不時地規勸女兒幾句,然而他發現,女兒的心像大理石,他語重心長的話一滑而過,不免十分痛苦。父親的眼睛睜開得太遲了,久久未能發覺女兒很少同他親昵,而每次親昵又都顯得勉強遷就,那神情就像孩子應付母親,分明在說:“快點親吧,好放我去玩。”愛米莉對待父母的情感,就多少帶有這種俯就的意味。而且,她常常突然發脾氣,叫人摸不着頭腦,一發脾氣就關門躲起來,極少露面;還總抱怨跟她爭奪父母之愛的人太多,對什麽都眼紅,甚至忌妒自己的哥哥姐姐。這個姑娘真是怪得很,本來是自己處心積慮,人為地製造孤獨寂寥的環境,卻又怨天尤人。她到了二十歲,以為有了閱歷,就怨自己命不好,一味從外界生活中尋求幸福,殊不知幸福的第一要義寓於我們自身。她寧可逃到海角天涯,也不願意締結兩個姐姐那樣的婚姻,然而看到她們婚後富有幸福,心裏又忌妒得要命。總而言之,她母親同德·封丹納先生一樣,也吃盡了她的苦頭,有時真以為她有點瘋癲。這種反常的性格也不難理解:貴族世傢的閨秀,一般都依仗家庭社會地位高,自己姿色出衆,心中便萌生了恃己傲物的情緒,總以為母親四五十歲的人,上了年紀,再也不能同青年人心心相印了;她們甚至疑神疑鬼,認為母親大多忌妒女兒,存心讓她們穿老式服裝,好使她們黯然失色,從而奪取她們應得的崇敬。於是,她們常常忿忿不平,暗暗流淚,反抗母親莫須有的專橫。這種僅憑臆想而産生的憂傷,往往會弄假成真;然而,她們一面嗟傷,一面還異想天開,預卜自己將來會大富大貴。她們癡就癡在把夢想當成現實,長期沉浸在幽思冥想中,偷偷許下心願,一定要嫁給非凡的男兒;她們憑想像勾畫出意中人的形象,無論如何也要按圖索夫。衹有隨着年齡漸長,她們對人生有了體驗,經過了嚴肅思考,看清了庸庸碌碌的人情世態,而且目睹了衆多不幸的例子,理想意中人的異彩纔會渙然消逝;接着,她們在生活中隨波逐流,不料有朝一日卻發現,不是夢寐以求的充滿詩意的結合,日子也能過得很美滿,她們不禁深深詫異。愛米莉·德·封丹納小姐畢竟幼稚,難免要沉迷於幻想;她確定了終身伴侶的條件,捨此不嫁。她的倔傲與刻薄,都是由此産生的。
愛米莉常常思忖:“我要他年輕,出身貴胄世傢,還得是貴族院議員,要不然,也得是貴族院議員的長子。在隆尚的賽馬節上,我乘坐的馬車,要是不刻着天藍色披饅圍護的傢微,在香榭麗捨林蔭路上與親王的馬車並駕齊驅,我是絶對受不了的。況且,父親也講過,將來有一天,貴族院議員是法蘭西最顯要的職位。他還得是軍人,什麽時候退役,當然要由我來决定;再有,他必須榮膺勳章,兵士見了我們要舉槍致敬。”
不過,這位意中人要是不體貼溫存,俊秀飄逸,智慧過人,身材苗條,即使具備上述難得的優點,也是不足取的。身材削瘦纔有風韻,這是要害的一條,儘管在代議製政府中,這種風韻難以持久。德·封丹納小姐有她理想的尺度,衡量的楷模,第一眼看去,哪個青年男子不合標準,就休想再得到她的一瞥。
“喲!天哪!瞧這位先生,多胖啊!”愛米莉講這句話,表示蔑視已極。
按照她的見解,身體肥胖的人缺乏情感,是壞丈夫,不配進入文明社會。儘管在東方,豐腴是人們追求的一種美,可是愛米莉卻認為,女人長得豐滿算是不幸,男子身體肥胖簡直就是罪惡。這種見解雖屬荒唐,但用輕鬆愉快的口氣講出來,倒叫在座的人開心。然而,伯爵已經看出來,女兒的這種非分之想,在有見識而心地不善的女人眼中,顯然是可笑的,必定要貽笑大方。女兒的思想本來就古怪,他擔心再一演變,就轉為尖酸刻薄了。眼看着女兒做滑稽表演,長期下不了臺,開始受到無情社會的嘲笑,伯爵真是不寒而慄。在這場滑稽表演中,被愛米莉拒絶的男角色,不少正心懷不滿,等待時機,稍有變故就要報復。對人類來說,崇拜的感情終究耗費精力,難以持久;態度本來就淡漠的人、無所事事的人,對愛米莉也開始厭倦了。騎虎難下這個道理,老旺代黨人比誰都清楚:登上人世舞臺、朝廷舞臺,進入沙竜,或者登上別的臺面,固然要選擇時機,講究藝術,但適時抽身可就難得多了。有鑒於此,在查理十世繼承王位的頭一個鼕天,伯爵就同三個兒子和兩個女婿加緊張羅,將巴黎與各省議員中條件最好的未婚青年,都邀請到府上。盛大的舞會、豪華的餐廳、香菰美味的晚餐,不亞於大臣為了拉選票,給他們議會的“士兵”舉行的著名宴會。
傑出的議會因為宴飲過度,似乎患了消化不良的絶癥。這樣一來,敗壞立法機構清廉的首要分子的聲望,就加在伯爵這位可敬的議員身上。說來也怪,伯爵的活動是為了擇婿,得到的卻是顯赫而鞏固的地位!看來他以雙倍價錢出售香菰,暗撈了不少好處。這類譏諷出自一些自由派分子之口,根本沒有達到毀譽的目的。自由派在議會人數不多,衹好以滔滔議論來補足。德·封丹納這位普瓦圖的老貴族的操守,一般說來相當廉正,就連善搞惡作劇的報紙,也沒有刊登一首攻擊他的諷喻詩,而三百名中間派議員、內閣大臣、廚師、局長、刀叉王子,以及衛萊勒 ① 內閣的盲目擁護者,都無一幸免。德·封丹納先生認為,擇婿無疑是一場大仗,他幾次投入全部兵力,戰事臨近結束時,以為這次求婚者的大聚會總說得過去,女兒的婚姻不應再是幻景了。他盡到了父親的責任,有種心安理得的感覺。能用的辦法全用過了,他希望在求愛的青年中,任性的愛米莉總會看上一個。他已有心餘力細之感,也厭倦了女兒的行徑。封齋節快過完了,有一天上午,議會的會議無關緊要,他就决定留在傢裏,同女兒把問題攤開來談談。貼身男僕精心地為他發黃的腦殼撲粉,再加上幾根下垂的鴿子翎毛,他的頭飾就令人肅然起敬了。就在梳妝這工夫,他心裏懷着幾分激動,吩咐老僕人去通知驕傲的小姐,叫她立刻來見一傢之長。
①衛萊勒(1773—1854),波旁王朝復闢時期出任過首相,以反動著稱。
“約瑟夫,”伯爵見梳妝完畢,對僕人說,“把這個公文包拿走,窗簾拉開,把椅子擺擺齊,再把壁爐的罩毯拿下來抖一抖,放平整了,各地方都擦擦幹淨。哦!窗子打開,讓房間通通風。”
伯爵一連串下命令,忙得約瑟夫喘不過氣來。僕人猜出了主人的用意,趕緊動手,歸攏一堆堆賬單、文件夾、書籍、傢具,把全公館一嚮最受忽略的這間書房收拾整齊,給决定王傢莊園收入的聖堂添點生氣,添點和諧。他把雜亂無章的東西整理出點秩序,就像時新服裝用品商店那樣,將最好看的東西放在最顯眼的地方,用花色品種創造出一種官氣的詩意,幹完停下手,看看周圍一堆堆文讀紙張,有幾處一直堆到地毯上,又自我欣賞了一會兒,便搖了搖頭出去了。
可憐的老官僚卻不以為然,他不放心地朝四周掃了一眼,皺着眉頭看了看自己身上的便袍,撣去上邊的幾小片煙葉,仔仔細細地拭了拭鼻子,擺好火鏟火鉗,撥旺爐火,再提提鞋子,拉出橫夾在襯衫和便袍領間的小辮子,重新垂放在身後,又操起掃帚,掃了掃表明他有慢性鼻炎的爐灰,最後環視一下房間,這纔在寬大的太師椅上坐下來,心想女兒挑不出什麽毛病來了,因為女兒聽他的諄諄勸導,慣用放肆的挑剔與取笑岔開。在這種場合,他還要保持做父親的尊嚴。他悠閑地捏了撮煙葉嗅了嗅,咳嗽了兩三聲,仿佛要點名似的,這時聽到輕快的腳步聲,見女兒哼着《颳鬍匠》小調走了進來。
“早安,爸爸,一大早把人傢叫來幹什麽呀?”
這句話像小調的尾聲,從她嘴裏唱出來;唱罷親了親伯爵,神態滿不在乎而又輕薄,活像一個自信無論怎樣都討人喜歡的情婦,沒有一點溫存的骨肉之情。
“親愛的孩子,”德·封丹納先生正色說道,“我把你叫來,是要鄭重其事地談談你的終身大事。現在已經刻不容緩,你應當選擇個丈夫,好保證一輩子的幸福……”
“我的好爸爸,”愛米莉用最動聽的聲音打斷父親的話,“關於我的那些求婚者,咱倆有過停戰協定,好像還沒有期滿呢。”
“愛米莉,今日所談,事關重大,不要嘻嘻哈哈的了。親愛的孩子,最近這個時期,真心愛你的人都齊心協力,要給你找一個合適人傢。這樣關心你的不止我一個,你若用輕率的態度來對待,就成了忘思負義的罪人了。”
年輕姑娘聽了這幾句話,又慧黠地朝父親書房的擺設掃了一眼,然後走過去,搬了一把看來客人不大坐的椅子,放到壁爐的另一側,面對着父親坐下來,雙臂叉在綉滿花的雪白的短披肩上,毫不在意地壓皺了蜂窩似的絹網,擺出一副十分嚴厲的神態,可惜裝得過火,無法掩飾臉上一絲譏誚的神情。她偷眼瞧瞧父親那副苦相,打破沉默說:
“親愛的爸爸,我可從來沒聽您講過,閣員穿着便袍就去宣佈政府公告。”愛米莉微笑着又趕緊補上一句:“不過,沒關係,老百姓也不必多挑剔。請吧,宣佈您的法令與正式薦舉吧。”
“瘋丫頭,對我來說,嚮你推薦人,並不總是輕而易舉的事。聽着,愛米莉,我的骨氣是孩子們的一份財富,我是損害我的骨氣,給你招募來一隊隊舞伴,好讓你一到春天就把他們驅散;我已經想好了,不能再這樣繼續下去。你雖然出於無意,可確實引起我們同一些府第的磨擦,以後恐怕要生出事來。我的女兒,你已經是二十二歲的人了,早在三年前就該結婚。看看你三個哥哥、兩個姐姐,婚姻都挺美滿,對方相當富有。可是,我的孩子,告訴你說,辦這幾次喜事的花費,以及你讓母親維持的生活排場,耗掉了傢中的大部分收入,輪到你結婚的時候,我衹能給你十萬法郎的陪嫁。從今天起,我要為你母親將來的生活打算打算,總不能光顧着子女,把她忽略了。愛米莉,我萬一離開人世,絶不能讓德·封丹納夫人仰人鼻息,而應當讓她繼續過舒適的日子。她一心跟着我,受了不少苦,也該過過好日子;按說,我這種報答也夠遲的了。我的孩子,要看到,你的陪嫁這樣微薄,而你的心卻比天高,兩者實在合不上拍。還要看到,我衹為你拿出這筆錢,你哥哥姐姐結婚時都沒份兒。不過,他們也都很慷慨,一致同意特別照顧最受疼愛的孩子,絶不計較。”
“哼!他們那樣有錢,當然啦!”愛米莉搖頭晃腦,挖苦地說。
“孩子呀,絶不要這樣貶低愛你的人。要知道,衹有窮人才是慷慨的。有錢人總能找出十足的理由,嚮親戚討還兩萬法郎。好啦,孩子,不要賭氣,還是說點正經話吧。在那些要成傢的青年裏,你沒有格外註意德·馬納維爾先生嗎?”
“哦!他呀,話都說不清,‘賭’不說‘賭’,說成‘祖’,還總覺得自己的腳小巧,動不動就低頭瞧瞧,那副得意樣兒!再說,他的頭髮是金黃色的,我不喜歡金發男子。”
“那麽,德·波爾諾先生呢?”
“他不是貴族,人長得醜,身體又胖,頭髮倒是棕色的。兩位先生的長處最好合在一起,頭一個把身體與姓氏給第二個,第二個再保留他的頭髮,這樣的話……也許……”
“德·拉斯蒂涅先生呢,你還有什麽話可說的?”
“他當上銀行傢,是藉德·紐沁根夫人的力!”愛米莉刁鑽地答了一句。
“那麽,咱傢的親戚,德·包當丟埃子爵呢?”
“那孩子跳舞糟糕透了,還沒有財産。一句話,爸爸,這些人全沒有爵銜,我至少也得像母親這樣,當個伯爵夫人。”
“怎麽,整整一鼕天,你看哪個人也不……?”
“一個也不行,爸爸。”
“你到底要找什麽樣的人呢?”
“要找法蘭西貴族院議員的兒子。”
“我的女兒呀,你瘋啦!”德·封丹納先生說着,忽地站起來。
他猛然擡起頭,嚮空中望去,仿佛要從宗教意識中汲取新的剋製力量,然後又用憐愛的目光瞥了女兒一眼;女兒感動了。父親又拉起女兒的手,緊緊握住,激動地說:
“天主明察,可憐的迷途的孩子呀!我憑着良心,盡到了做父親的職責……我說的是什麽?憑着良心?不,是本着愛你之心,我的愛米莉!是的,天主明鑒,今年鼕天,我把不少體面的青年帶到你身邊,他們的才能、品德、人格我全瞭解,各方面都配得上你。我的孩子呀,我的任務完成了。從今天起,我卸下為父的一項最沉重的義務,讓你來掌握自己的命運,心中真是又喜又憂。我這聲音,可惜從來沒有嚴厲過,不知道久後是否還會在你的耳邊回響。不過,要記住,美滿的婚姻,主要不是建立在顯赫的身份與財産上,而是建立在互敬互愛的基礎上。從本質上看,這種幸福樸實無華,極不顯眼。你自己選擇吧,我的孩子,無論挑誰做我的女婿,我都同意;但是有一點,你將來萬一不幸福,也記着你無權怪你父親。你需要我幫忙,為你奔走,我是不會拒絶的;對你衹有一點要求:選擇要嚴肅,一錘定音。我已經是白發蒼蒼的人了,絶不能為這事再次損害尊嚴。”
這番話委婉懇切,語氣莊嚴感人,體現出真摯的父愛。德·封丹納小姐聽了深受感動,但掩飾住內心的,一躍身跳到還坐在那兒發抖的伯爵雙膝上,無限溫柔地愛撫他,極其親熱地哄他,直到老父親痛苦情緒漸漸平息,眉頭舒展開,精神也振作起來,這纔輕輕地對他說:
“親愛的父親,對您的體貼關懷,我非常感謝。看得出,您要接待自己最喜愛的女兒,還把房間收拾得整整齊齊。可是,您也許沒有料到,她竟這樣張狂,這樣不馴服。不過我想問一句,父親,嫁給法蘭西貴族院議員,難道真這樣睏難嗎?您不是講過,他們一打一打地造出來嗎?咳!您給我出出主意,這總歸可以吧!”
“可以,我可憐的孩子,當然可以。我還要經常嚮你大喝一聲:‘當心哪!’要知道,拿先王的話說,在我們的‘統治體’中,貴族院還是一支很新的力量,議員不可能擁有巨大的財富。有道是:愈富愈想富。我國貴族院裏的首富,也沒有英國上議院裏最窮的半數傢財。因此,我國貴族院議員無不到處尋訪,給他們的兒子挑選擁有巨額遺産的姑娘。他們都需要締結金錢婚姻,這種情況要持續二百多年。你等待渴望的良機,可能在尋覓中蹉跎你最美好的年華。在這過程中,你的魅力,我是說你的魅力,也很可能創造奇跡,因為在我們時代,為數不少的人都是由於相愛而結婚的。別看你年輕,骨子裏卻有經驗,可以指望能出奇製勝。你不是看一個人多胖多瘦,就能衡量出他的品德高下嗎?這種本領就不簡單。所以說,像你這樣聰明的人,用不着我提醒判斷人有多難。我確信你碰到一個陌生人,絶不會見他有一副奉承的面孔,就認為他是個有識之士,也不會見他體態風流,就認為他品德高尚。總而言之,我完全同意你的見解:凡是貴族院議員的子弟,舉止風度必然獨特,不同一般。高貴的身份,目前雖然毫無標志,不過在你看來,那些青年身上也許有一種‘我說不上來的東西’,能使你辨認出來。況且,你控製自己的心,就像個騎術高明的人,絶不會讓坐騎失蹄。女兒呀,祝你如意!”
“你挖苦人哪,爸爸!那好吧,我嚮你宣佈:倘若嫁不上貴族院議員,我寧肯出傢,老死在德·孔代小姐的修道院裏。”
說着,她從父親的手臂中掙脫出來,為能左右父親的情緒而感到自豪。她走了出去,一路哼着《秘密的婚姻》中的《親愛的,不要懷疑》的麯調 ① 。
①原文為意大利文:“Matrimonio segreto”,意為《秘密的婚姻》,是一出歌劇。“Caranon dubitare”,意為《親愛的,不要懷疑》,是這出歌劇中一首歌麯。
這天,正趕上家庭喜慶日,府中大擺宴席。到最後上點心時,愛米莉的大姐,稅務局長普拉納的妻子提高嗓門說,有個極為富有的美國青年,狂熱地愛上了她的小妹,想要攀這門親事,提出的條件特別令人豔羨。
“想必他是銀行傢吧,”愛米莉愛理不理地說,‘戲可不喜歡金融界人士。”
“可是,愛米莉,”愛米莉的二姐夫德·魏蘭納男爵說,“您也不喜歡司法官,再把沒有貴族爵銜的財主拒之門外,我真弄不清,您到底要在哪個階層裏挑丈夫呢。”
“特別是你那以瘦為美的標準,就更難辦了,愛米莉。”二哥中將也插了一句。
“我心中自有主張。”年輕姑娘答道。
“哦妹妹要求門第高貴,人幾年輕英俊,又有錦綉前程,還得擁有十萬裏佛爾年金收入。一句話,就像德·馬爾賽先生那樣的人!”二姐男爵夫人一旁說。
“親愛的姐姐,”愛米莉接過來說,“糊裏糊塗的婚姻,我見得多了,絶不會照那樣辦。為了避免議論我的婚事,我在這裏宣佈,今後誰再嚮我提這個問題,我就認為是故意擾我,跟我過不去。”
愛米莉有個舅公,從前是海軍少將,到了古稀之年,多虧賠償法案,他的財産增加了兩萬裏佛爾年金。他特別喜愛這個外孫女兒,敢於嚮孩子講幾句逆耳忠言;他想衝淡這場談話中的尖酸口氣,便高聲說:
“別再折磨我這可憐的愛米莉啦!你們還看不出來嗎?她要等待波爾多公爵 ① 成年呢!”