首頁>> 文學>> 杂文>> 柏杨 Bai Yang   中国 China   现代中国   (1920年3月7日2008年4月29日)
醬缸震蕩:再論醜陋的中國人
  《醬缸震蕩——再論醜陋的中國人》——首次在大陸出版
  《醜陋的中國人》日譯本出版後,在日本社會同樣激起巨大反響,日本華裔作傢黃文雄就《醜陋的中國人》涉及的一些問題,與柏楊展開近一步對話,遂有了《醬缸震蕩 ——再論醜陋的中國人》一書。此書凝聚了《醜陋的中國人》出版十年後柏楊先生對中國人民族性的再思考,既充滿了批判,也充滿了希望。本次成書,後另附有柏楊從未出版的《未竟的訪談》,內容更拓展早中西文化比較等,可讓讀者更全面地瞭解柏揚的思想。
  柏楊謝謝日本作傢黃文雄先生,由於他的建議和他提出的問題,使這一本書得以完成。最初衹準備出日文本,後來纔想到為什麽中文本不能同步發行!
  此時重新回顧一生的寫作,除去開頭十年的小說創作,第二個十年,我致力於社會現象的剖析與批判,然後,在鐵窗下我再專攻十年歷史。之後,繼來的十年,我全心把《資治通鑒》譯成現代語文。在這整個寫作過程中,我對國人根深柢固的觀念和習性,有較深入的觀察和體驗的機會,所以,這本書也是身為一個中國人的一份自我檢討與期許。
  我不相信生活在臺灣這個衣食豐足寶島上的國人,靈魂會就此麻痹下去,所以,我很興奮地出版這本書。
  1995年5月20日臺北
1我遺憾威脅不夠
  自柏楊先生的《醜陋的中國人》問世以後,天下激蕩。有如竹竿觸到蜂巢,搞得群蜂亂飛、亂叮。甚至有人謾駡柏楊先生詆毀同胞,擾亂民心,真是“賤骨頭”。或對一般大衆誤導,造成思想見識的混淆,影響社會人群的認知與信心甚巨等等。這可以說是日本或歐美難得一見的社會怪現象。從《醜陋的中國人風波》、《都是醜陋中國人惹的禍》等書,可見一斑。不知是否有暴力威脅?有關《醜陋的中國人》所産生的風風雨雨、前前後後,柏楊先生不知可否略述一下概況?感觸如何?
  說實在話,我遺憾威脅不夠。我指的威脅不夠,不是指暴力的威脅,而是指對我提出“醜陋的中國人”論點反駁的薄弱,使我感到泄氣。今天這個話題,在我提出後第十一年,仍然受到日本讀者的重視,最近還繼續推出第二十一版,又引發深入的追蹤探討,纔有日文版這本書的完成在先,而中文版的出版同步在後。我遺憾的是《醜陋的中國人》一書在我的國傢,無論是臺灣、香港,或大陸,除了情緒上的攻擊,並沒有更多深入的論辯和探討。
  一個人身處的背景和時代有很大關係。前天,我讀到臺北《聯合報》報頭下一則廣告:
  道?歉?啓?事
  傢母不幸別世,吾與妻小未盡孝道,又對外謠傳吾姊爭奪遺産,蒙二姊春霞體諒,不予計較,暨衆姊妹同意無條件拋棄繼承權,使吾順利辦理繼承遺産。特此聲明感謝並緻歉。
  道歉人:鬍神賀陳淑真
  新營市太子路153巷56弄3號
  這則廣告如同青天霹靂,使人看到臺灣由傳統社會的墮落、僵化、腐敗、鄙陋,提升到平等、公道、理性、尊嚴,新觀念建立的過程中,最醜陋的一面。廣告中這對夫婦,恬不知恥地剝奪衆姊妹法定應有的權益,就是仗恃傳統惡習的包庇,我們需要對這類左右我們生活的醜陋觀念或行為,予以揭發和革新。同一個問題,由於時代的不同,會有截然不同的反應,當1960年代,如果有人推測會有一個文化人因“大力水手”一幅漫畫的翻譯,竟被苦刑拷打,坐牢十年,一定不會有人相信。可是如果有人推測,《醜陋的中國人》一書,如果不在1980年代發行,而在1960年代發行,它的作者會處死,或至少也會監禁二十年,傢破人亡。這項預言,不會有人懷疑它的可能性。不過,我十分幸運,它發表在1980年代,當時臺灣的獨裁政治已進入尾聲,有氣無力,我個人雖然仍受禁製,不能到大學講演,但政府對作者並沒有采取行動。《醜陋的中國人》沒有給我直接的威脅,這使我感到時代因素的重要,因為再睿智、再勇敢的人,生在一個錯誤的時代,都會受到蹂躪。我慶幸我的壽命夠長,直到七十歲,纔走到一個企盼已久的相對民主時代,得以看到大傢努力的成果,雖然遍體鱗傷,但有更多的朋友,終生坎坷,死在獨夫的羅網之下。
首頁>> 文學>> 杂文>> 柏杨 Bai Yang   中国 China   现代中国   (1920年3月7日2008年4月29日)