ài lì sī kào zhe jiě jiě zuò zài hé 'àn biān hěn jiǔ liǎo, yóu yú méi yòu shénme shì qíng kě zuò, tā kāi shǐ gǎn dào yàn juàn, tā yī cì yòu héng cì dì qiáo qiáo jiě jiě zhèng zài dú de nà běn shū, kě shì shū lǐ méi yòu tú huà, yě méi yòu duì huà, ài lì sī xiǎng:“ yào shì yī běn shū lǐ méi yòu tú huà hé duì huà, nà hái yòu shénme yì sī ní?”
tiān rè dé tā fēi cháng kùn, shèn zhì mí hú liǎo, dàn shì 'ài lì sī hái shì rèn zhēn dì pán suàn zhe, zuò yī zhǐ chú jú huā huán de lè qù, néng bù néng dǐ dé shàng zhāi chú jú de má fán ní? jiù zài zhè shí, tū rán yī zhǐ fěn hóng yǎn jīng de bái tù, tiē zhe tā shēn biān páo guò qù liǎo。
ài lì sī bìng méi yòu gǎn dào qí guài, shèn zhì yú tīng dào tù zǐ zì yán zì yǔ dì shuō:“ ò, qīn 'ài de, ò, qīn 'ài de, wǒ tài chí liǎo。” ài lì sī yě méi yòu gǎn dào lí qí, suī rán guò hòu, tā rèn wéi zhè shì yīnggāi qí guài, kě dāng shí tā de què gǎn dào hěn zì rán, dàn shì tù yú jìng rán cóng bèi xīn kǒu dài lǐ xí lǐ tāo chū yī kuài huái biǎo kàn kàn, rán hòu yòu cōng cōng máng máng páo liǎo。 zhè shí, ài lì sī tiào liǎo qǐ lái, tā tū rán xiǎng dào: cóng lái méi yòu jiàn guò chuānzhuó yòu kǒu dài bèi xīn de tù zǐ, gèng méi yòu jiàn dào guò tù zǐ hái néng cóng kǒu dài lǐ ná chū héng kuài biǎo lái, tā hàoqí dì chuān guò tián yě, jǐn jǐn dì zhuī gǎn nà zhǐ tù zǐ, gāng hǎo kàn jiàn tù zǐ tiào jìn liǎo 'ǎi shù xià miàn de yī gè dà dòng。
ài lì sī yě jǐn gēn zhe tiào liǎo jìn qù, gēn běn méi kǎo lǜ zěn me zài chū lái。
zhè gè tù zǐ dòng kāi shǐ xiàng zǒu láng, bǐ zhí dì xiàng qián, hòu lái jiù tū rán xiàng xià liǎo, ài lì sī hái méi yòu lái dé jí zhàn zhù, jiù diào jìn liǎo héng gè shēn jǐng lǐ。
yě xǔ shì jǐng tài shēn liǎo, yě xǔ shì tā zì jǐ gǎn dào xià chén dé tài màn, yīn cǐ, tā yòu zú gòu de shí jiān qù dōng zhāng xī wàng, ér qiě qù cāi cè xià yī bù huì fā shēng shénme shì, shǒu xiān, tā wǎng xià kàn, xiǎng zhī dào huì diào dào shénme dì fāng。 dàn shì xià miàn tài hēi liǎo, shénme dū kàn bù jiàn, yú shì, tā jiù kàn sì zhōu de jǐng bì, zhǐ jiàn jǐng bì shàng pái mǎn liǎo wǎn chú hé shū jià, yǐ jí guà zài dīng zǐ shàng de dì tú hé tú huà, tā cóng yī gè jià zǐ shàng ná liǎo yī gè guàn tóu, guàn tóu shàng xiě zhe“ jié zǐ jiàng”, què shì kōng de, tā hěn shī wàng, tā bù gǎn bǎ kōng guàn tóu rēng xià qù, pà zá zhe xià miàn de rén, yīn cǐ, zài jì xù wǎng xià diào de shí hòu, tā jiù bǎ kōng guàn tóu fàng dào lìng yī gè wǎn chú lǐ qù liǎo。
“ hǎo 'ā,” ài lì sī xiǎng,“ jīng guò liǎo zhè cì duàn liàn, wǒ cóng lóu tī shàng gǔn xià lái jiù bù suàn huí shì。 jiā lǐ de réndōu huì shuō wǒ duō me yǒng gǎn 'ā, hēi, jiù shì cóng wū dǐng shàng diào xià lái yě méi shénme liǎo bù qǐ,” héng héng zhè diǎn dǎo hěn kě néng shì zhēn de, wū dǐng shàng shuāi xià lái, huì shuāi dé shuō bù chū huà de。
diào 'ā, diào 'ā, diào 'ā, nán dào yǒng yuǎn diào bù dào dǐ liǎo má? ài lì sī dà shēng shuō:“ wǒ hěn zhī dào diào liǎo duō shǎo yīng lǐ liǎo, wǒ yī dìng yǐ jīng kào jìn dì qiú zhōng xīn de yī gè dì fāng lā! ràng wǒ xiǎng xiǎng: zhè jiù shì shuō yǐ jīng diào liǎo dà yuē sì qiān yīng lǐ liǎo, wǒ xiǎng……”( nǐ qiáo, ài lì sī zài xué xiào lǐ yǐ jīng xué dào liǎo yī diǎn zhè lèi dōng xī, suī rán xiàn zài bù shì xiǎn shì zhī shí de shí jī, yīn wéi méi yī gè rén zài tīng tā shuō huà, dàn shì zhè réng rán shì gè hěn hǎo de liàn xí。)“…… shì de, dà gài jiù shì zhè gè jù lí。 nà me, wǒ xiàn zài jiū jìng dào liǎo shénme jīng dù hé wěi dù liǎo ní?”( ài lì sī bù míng bái jīng dù hé wěi dù shì shénme yì sī, kě tā rèn wéi zhè shì tǐng shí máo de zì yǎn, shuō qǐ lái guài hǎo tīng de。)
bù yī huì 'ér, tā yòu shuō huà liǎo:“ wǒ xiǎng zhī dào wǒ huì bù huì chuān guò dì qiú, dào nà xiē tóu cháo xià zǒu lù de rén men nà lǐ, zhè gāi duō me huá jī yā! wǒ xiǎng zhè jiào zuò ‘ duì chēng rén’( 19 shì jì zhōng xué dì lǐ jiào kē shū shàng liú xíng gè míng dòng, jiào“ duì zhí rén”, yì sī shì shuō dì qiú zhí jìng liǎng duān de rén, jiǎo xīn duì zhe jiǎo xīn。 ài lì sī duì“ dì qiú duì miàn de rén” de gài niàn mó hú, yǐ wéi tā men shì“ tóu cháo xià” zǒu lù de, ér qiě bǎ“ duì zhí rén” cuò niàn chéng“ duì chēng rén” liǎo。) bā?” zhè cì tā hěn gāo xīng méi rén tīng tā shuō huà, yīn wéi“ duì chēng rén” zhè gè míng cí sì hū bù shí fēn zhèng què。“ wǒ xiǎng wǒ yīnggāi wèn tā men zhè gè guó jiā jiào shénme míng chēng: tài tài, qǐng wèn nín zhī dào zhè shì xīn xī lán, hái shì 'ào dà lì yà?”( tā shuō zhè huà shí, hái shì zhe xíng gè qū xī lǐ, kě shì bù chéng。 nǐ xiǎng xiǎng kàn, zài kōng zhōng diào xià lái shí xíng zhè yàng de qū xī lǐ, xíng má,)“ rú guǒ wǒ zhè yàng wèn, rén men yī dìng huì rèn wéi wǒ shì yī gè wú zhī de xiǎo gū niàn li。 bù, yǒng yuǎn bù néng zhè yàng wèn, yě xǔ wǒ huì kàn dào tā xiě zài nǎ 'ér de bā!”
diào 'ā, diào 'ā, diào 'ā, chú cǐ zhī wài, méi bié de shì kě gān liǎo。 yīn cǐ, guò yī huì 'ér 'ài lì sī yòu shuō huà liǎo:“ wǒ gǎn kěn dìng, dài nà jīn wǎn yī dìng fēi cháng xiǎng niàn wǒ。”( dài nà shì zhǐ māo)“ wǒ xī wàng tā men bié wàng liǎo wǔ chá shí gěi tā zhǔn bèi yī dié niú nǎi。 dài nà, wǒ qīn 'ài de, wǒ duō me xī wàng nǐ yě diào dào zhè lǐ lái, tóng wǒ zài yī qǐ yā, wǒ pà kōng zhōng méi yòu nǐ chī de xiǎo lǎo shǔ, bù guò nǐ kě néng zhuō dào yī zhǐ biān fú, nǐ yào zhī dào, tā hěn xiàng lǎo shǔ。 kě shì māo chī bù chī biān fú ní?” zhè shí, ài lì sī kāi shǐ kē shuì liǎo, tā kùn dé mí mí hú hú shí hái zài shuō:“ māo chī biān fú má? māo chī biān fú má?” yòu shí yòu shuō chéng:“ biān fú chī māo má?” zhè liǎng gè wèn tí tā nǎ gè yě huí dá bù chū lái, suǒ yǐ, tā zěn me wèn dōuméi guān xì, zhè shí hòu, tā yǐ jīng shuì zhe liǎo, kāi shǐ zuò qǐ mèng lái liǎo。 tā mèng jiàn zhèng tóng dài nà shǒu lā zhuóshǒu zǒu zhe, bìng qiě hěn rèn zhēn dì wèn:“ dài nà, gào sù wǒ, nǐ chī guò biān fú má?, jiù zài zhè shí, tū rán“ pēng” dì yī shēng, tā diào dào liǎo yī duī kū zhī bài yè shàng liǎo, zǒng suàn diào dào liǎo dǐ liǎo!
ài lì sī yī diǎn 'ér yě méi shuāi huài, tā lì jí zhàn qǐ lái, xiàng shàng kàn kàn, hēi dòng dòng de。 cháo qián yī kàn, shì gè hěn cháng de zǒu láng, tā yòu kàn jiàn liǎo nà zhǐ bái tù zhèng jí jí máng máng dì cháo qián páo。 zhè huí kě bié cuò guò shí jī, ài lì sī xiàng yī zhèn fēng sì dì zhuī liǎo guò qù。 tā tīng dào tù zǐ zài guǎi wān shí shuō:“ āi yā, wǒ de 'ěr duǒ hé hú zǐ yā, xiàn zài tài chí liǎo!” zhè shí 'ài lì sī yǐ jīng lí tù zǐ hěn jìn liǎo, dàn shì dāng tā yě gǎn dào guǎi jiǎo, tù zǐ què bù jiàn liǎo。 tā fā xiàn zì jǐ shì zài yī gè hěn cháng hěn dī de dà tīng lǐ, wū dǐng shàng xuán guà zhe yī chuàn dēng, bǎ dà tīng zhào liàng liǎo。
dà tīng sì zhōu dōushì mén, quándōu suǒ zhe, ài lì sī cóng zhè biān zǒu dào nà biān, tuī yī tuī, lā yī lā, měi shàn mén dū dǎ bù kāi, tā shāng xīn dì zǒu dào dà tīng zhōng jiān, zhuó mó zhe gāi zěn me chū qù。
tū rán, tā fā xiàn liǎo yī zhāng sān tiáo tuǐ de xiǎo zhuō, zhuō zǐ shì bō lí zuò de。 zhuō shàng chú liǎo yī bǎ hěn xiǎo de jīn yàoshì, shénme yě méi yòu, ài lì sī yī xià jiù xiǎng dào zhè yàoshì kě néng shì nǎ gè mén shàng de。 kě shì, āi yā, yào me jiù shì suǒ tài dà liǎo, yào me jiù shì yàoshì tài xiǎo liǎo, nǎ gè mén yě yòng bù shàng。 bù guò, zài tā rào dì 'èr juàn shí, tū rán fā xiàn gāng cái méi zhù yì dào de yī gè dī zhàng mù hòu miàn, yòu yī shàn yuē shí wǔ yīng cùn gāo de xiǎo mén。 tā yòng zhè gè xiǎo jīn yàoshì wǎng xiǎo mén de suǒ yǎn lǐ yī chā, tài gāo xīng liǎo, zhèng hé shì。
ài lì sī dǎ kāi liǎo mén, fā xiàn mén wài shì yī tiáo xiǎo zǒu láng, bǐ lǎo shǔ dòng hái xiǎo, tā guì xià lái, shùn zhe zǒu láng wàng chū qù, jiàn dào yī gè cóng méi jiàn guò de měi lì huā yuán。 tā duō xiǎng lí kāi zhè gè hēi 'àn de dà tīng, dào nà xiē měi lì de huā pǔ hé qīng liáng de pēn quán zhōng qù wán yā! kě shì nà mén kuàng lián nǎo dài dū guò bù qù, kě lián de 'ài lì sī xiǎng:“ āi, jiù suàn tóu néng guò qù, jiān bǎng bù gēn zhe guò qù yě méi yòng, wǒ duō me xī wàng suō chéng wàng yuǎn jìng lǐ de xiǎo rén yā( ài lì sī cháng cháng bǎ wàng yuǎn jìng dǎo zhe kàn, yī qiē dōng xī dū biàn dé yòu yuǎn yòu xiǎo, suǒ yǐ tā rèn wéi wàng yuǎn jìng kě yǐ bǎ rén fàng dà huò suō xiǎo。), wǒ xiǎng zì jǐ néng biàn xiǎo de, zhǐ yào zhī dào biàn de fāng fǎ jiù xíng liǎo。” nǐ kàn, yī lián chuàn xī qí gǔ guài de shì, shǐ dé 'ài lì sī rèn wéi méi yòu shénme shì shì bù kě néng de liǎo。 kàn lái, shǒu zài xiǎo mén bàng méi yì sī liǎo, yú shì, tā huí dào zhuō zǐ biān, xī wàng hái néng zài zhǎo dào yī bǎ yàoshì, zhì shǎo yě dé zhǎo dào yī běn jiào rén biàn chéng wàng yuǎn jìng lǐ xiǎo rén de shū, kě zhè cì, tā fā xiàn zhuō shàng yòu yī zhǐ xiǎo píng。 ài lì sī shuō:“ zhè xiǎo píng gāng cái què shí bù zài zhè lǐ。” píng kǒu shàng xì zhe yī zhāng xiǎo zhǐ tiáo, shàng miàn yìn zhe liǎng gè hěn piào liàng de dà zì:“ hē wǒ”。
shuō“ hē wǒ” dǎo bù cuò, kě shì cōng míng de xiǎo 'ài lì sī bù huì máng zhe qù hē de。 tā shuō:“ bù xíng, wǒ dé xiān kàn kàn, shàng miàn yòu méi yòu xiě zhe‘ dú yào’ liǎng gè zì。” yīn wéi tā tīng guò yī xiē hěn jīng cǎi de xiǎo gù shì, guān yú hái zǐ men zěn yàng bèi shāo shāng、 bèi yě shòu chī diào, yǐ jí qí tā yī xiē lìng rén bù yú kuài de shì qíng, suǒ yòu zhè xiē, dōushì yīn wéi zhè xiē hái zǐ men méi yòu jì zhù dà rén de huà, lì rú: wò bō huǒ gùn shí jiān tài jiǔ jiù huì bǎ shǒu shāo huài; xiǎo dāo gē shǒu zhǐ jiù huì chū xuè, děng děng。 ài lì sī zhī dào hē liǎo xiě zhe“ dú yào” píng lǐ de yào shuǐ, chí zǎo huì shòu hài de。
rán 'ér píng zǐ shàng méi yòu“ dú yào” zì yàng, suǒ yǐ 'ài lì sī mào xiǎn dì cháng liǎo cháng, gǎn dào fēi cháng hàochī, tā hùn hé zhe yīng táo xiàn bǐng、 nǎi yóu dàn gāo、 bō luó、 kǎo huǒ jī、 niú nǎi táng、 rè nǎi yóu miàn bāo de wèi dào。 ài lì sī yī kǒu qì jiù bǎ yī píng hē guāng liǎo。
“ duō me qí guài de gǎn jué yā!” ài lì sī shuō,“ wǒ yī dìng biàn chéng wàng yuǎn jìng lǐ de xiǎo rén liǎo。”
díquè shì zhè yàng, tā gāo xīng dé méi fēi sè wǔ, xiàn zài tā zhǐ yòu shí yīng cùn gāo liǎo, yǐ jīng kě yǐ dào nà gè kě 'ài de huā yuán lǐ qù liǎo。 bù guò, tā yòu děng liǎo jǐ fēn zhōng, kàn kàn huì bù huì jì xù suō xiǎo xià qù。 xiǎng dào zhè diǎn, tā yòu diǎn bù 'ān liǎo。“ jiū jìng huì zěn me shōu chǎng ní?” ài lì sī duì zì jǐ shuō,“ huò xǔ huì xiàng là zhú de huǒ miáo nà yàng, quán bù suō méi liǎo。 nà me wǒ huì zěn me yàng ní?” tā yòu nǔ lì shì zhe xiǎng xiàng là zhú miè liǎo hòu de huǒ yàn huì shì gè shénme yàng jǐ。 yīn wéi tā cóng lái méi yòu jiàn guò nà yàng de dōng xī。
guò liǎo yī xiǎo huì, hǎo xiàng bù huì zài fā shēng shénme shì qíng liǎo, tā jué dìng lì kè dào huā yuán qù。 kě shì, āi yō! kě lián de 'ài lì sī! tā zǒu dào mén kǒu, fā jué wàng ná liǎo nà bǎ xiǎo jīn yàoshì。 zài huí dào zhuō zǐ qián zhǔn bèi zài ná de shí hòu, què fā xiàn zì jǐ yǐ jīng gòu bù zhe yàoshì, tā zhǐ néng tōng guò bō lí zhuō miàn qīng chǔ dì kàn dào tā, tā jìn lì pān zhe zhuō tuǐ xiàng shàng pá, kě shì zhuō tuǐ tài huá liǎo, tā yī cì yòu yī cì dì liù liǎo xià lái, nòng dé tā jīng pí lì jié。 yú shì, zhè gè kě lián de xiǎo jiā huǒ zuò zài dì shàng kū liǎo qǐ lái。
“ qǐ lái, kū shì méi yòng de!” ài lì sī yán lì dì duì zì jǐ shuō,“ xiàn nǐ héng, fēn zhōng nèi jiù tíng zhǐ kū!” tā jīng cháng 'ài gěi zì jǐ xià gè mìng lìng( suī rán tā hěn shǎo tīng cóng zhè zhǒng mìng lìng), yòu shí shèn zhì bǎ zì jǐ mà kū liǎo。 jì dé yòu yī cì tā tóng zì jǐ bǐ sài chuí qiú, yóu yú tā piàn liǎo zì jǐ, tā jiù dǎ liǎo zì jǐ yī jì 'ěr guāng, zhè gè xiǎo hái hěn xǐ huān zhuāng chéng liǎng gè rén,“ dàn shì xiàn zài hái zhuāng shénme liǎng gè rén ní?” kě lián de xiǎo 'ài lì sī xiǎng,“ āi! xiàn zài wǒ xiǎo dé lián zuò yī gè xiàng yàng de réndōu bù gòu liǎo。”
bù yī huì 'ér, tā de yǎn guāng luò zài zhuō zǐ xià miàn de yī gè xiǎo bō lí hé zǐ shàng。 dǎ kāi yī kàn, lǐ miàn yòu kuài hěn xiǎo de diǎn xīn, diǎn xīn shàng yòng pú táo gān jīng zhì dì qiàn zhe“ chī wǒ” liǎng gè zì,“ hǎo, wǒ jiù chī tā,” ài lì sī shuō,“ rú guǒ tā shǐ wǒ biàn dà, wǒ jiù néng gòu zhe yàoshì liǎo; rú guǒ tā shǐ wǒ biàn dé gèng xiǎo, wǒ jiù kě yǐ cóng mén féng xià miàn pá guò qù, fǎn zhèng bù guǎn zěn yàng, wǒdōu kě yǐ dào nà gè huā yuán lǐ qù liǎo。 yīn cǐ wú lùn zěn me biàn, wǒdōu bù zài hū。”
tā zhǐ chī liǎo yī xiǎo kǒu, jiù jiāo jí dì wèn zì jǐ:“ shì nǎ yī zhǒng, biàn dà hái shì biàn xiǎo?” tā yòng shǒu mō mō tóu dǐng, xiǎng zhī dào biàn chéng nǎ zhǒng yàng zǐ。 kě shì fēi cháng qí guài, yī diǎn méi biàn, shuō shí huà, zhè běn lái shì chī diǎn xīn de zhèng cháng xiàn xiàng, kě shì 'ài lì sī yǐ jīng xí guàn liǎo xī qí gǔ guài de shì liǎo, shēng huó zhōng de zhèng cháng shì qíng dǎo xiǎn dé nán yǐ lǐ jiě liǎo。
yú shì, tā yòu chī kāi liǎo, hěn kuài jiù bǎ yī kuài diǎn xīn chī wán liǎo。
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.
There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, `Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT- POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.
Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled `ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
`Well!' thought Alice to herself, `after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely true.)
Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end! `I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. `I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.)
Presently she began again. `I wonder if I shall fall right THROUGH the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think--' (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) `--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke--fancy CURTSEYING as you're falling through the air! Do you think you could manage it?) `And what an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'
Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. `Dinah'll miss me very much to-night, I should think!' (Dinah was the cat.) `I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?' And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, `Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, `Do bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, `Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.
Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. There was not a moment to be lost: away went Alice like the wind, and was just in time to hear it say, as it turned a corner, `Oh my ears and whiskers, how late it's getting!' She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.
There were doors all round the hall, but they were all locked; and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door, she walked sadly down the middle, wondering how she was ever to get out again.
Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them. However, on the second time round, she came upon a low curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted!
Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head though the doorway; `and even if my head would go through,' thought poor Alice, `it would be of very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.
There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: this time she found a little bottle on it, (`which certainly was not here before,' said Alice,) and round the neck of the bottle was a paper label, with the words `DRINK ME' beautifully printed on it in large letters.
It was all very well to say `Drink me,' but the wise little Alice was not going to do THAT in a hurry. `No, I'll look first,' she said, `and see whether it's marked "poison" or not'; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger VERY deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked `poison,' it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
However, this bottle was NOT marked `poison,' so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off.
* * * * * * *
* * * * * *
* * * * * * *
`What a curious feeling!' said Alice; `I must be shutting up like a telescope.'
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden. First, however, she waited for a few minutes to see if she was going to shrink any further: she felt a little nervous about this; `for it might end, you know,' said Alice to herself, `in my going out altogether, like a candle. I wonder what I should be like then?' And she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.
After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; but, alas for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten the little golden key, and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: she could see it quite plainly through the glass, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, but it was too slippery; and when she had tired herself out with trying, the poor little thing sat down and cried.
`Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply; `I advise you to leave off this minute!' She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people. `But it's no use now,' thought poor Alice, `to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make ONE respectable person!'
Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words `EAT ME' were beautifully marked in currants. `Well, I'll eat it,' said Alice, `and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep under the door; so either way I'll get into the garden, and I don't care which happens!'
She ate a little bit, and said anxiously to herself, `Which way? Which way?', holding her hand on the top of her head to feel which way it was growing, and she was quite surprised to find that she remained the same size: to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.
So she set to work, and very soon finished off the cake.
tiān rè dé tā fēi cháng kùn, shèn zhì mí hú liǎo, dàn shì 'ài lì sī hái shì rèn zhēn dì pán suàn zhe, zuò yī zhǐ chú jú huā huán de lè qù, néng bù néng dǐ dé shàng zhāi chú jú de má fán ní? jiù zài zhè shí, tū rán yī zhǐ fěn hóng yǎn jīng de bái tù, tiē zhe tā shēn biān páo guò qù liǎo。
ài lì sī bìng méi yòu gǎn dào qí guài, shèn zhì yú tīng dào tù zǐ zì yán zì yǔ dì shuō:“ ò, qīn 'ài de, ò, qīn 'ài de, wǒ tài chí liǎo。” ài lì sī yě méi yòu gǎn dào lí qí, suī rán guò hòu, tā rèn wéi zhè shì yīnggāi qí guài, kě dāng shí tā de què gǎn dào hěn zì rán, dàn shì tù yú jìng rán cóng bèi xīn kǒu dài lǐ xí lǐ tāo chū yī kuài huái biǎo kàn kàn, rán hòu yòu cōng cōng máng máng páo liǎo。 zhè shí, ài lì sī tiào liǎo qǐ lái, tā tū rán xiǎng dào: cóng lái méi yòu jiàn guò chuānzhuó yòu kǒu dài bèi xīn de tù zǐ, gèng méi yòu jiàn dào guò tù zǐ hái néng cóng kǒu dài lǐ ná chū héng kuài biǎo lái, tā hàoqí dì chuān guò tián yě, jǐn jǐn dì zhuī gǎn nà zhǐ tù zǐ, gāng hǎo kàn jiàn tù zǐ tiào jìn liǎo 'ǎi shù xià miàn de yī gè dà dòng。
ài lì sī yě jǐn gēn zhe tiào liǎo jìn qù, gēn běn méi kǎo lǜ zěn me zài chū lái。
zhè gè tù zǐ dòng kāi shǐ xiàng zǒu láng, bǐ zhí dì xiàng qián, hòu lái jiù tū rán xiàng xià liǎo, ài lì sī hái méi yòu lái dé jí zhàn zhù, jiù diào jìn liǎo héng gè shēn jǐng lǐ。
yě xǔ shì jǐng tài shēn liǎo, yě xǔ shì tā zì jǐ gǎn dào xià chén dé tài màn, yīn cǐ, tā yòu zú gòu de shí jiān qù dōng zhāng xī wàng, ér qiě qù cāi cè xià yī bù huì fā shēng shénme shì, shǒu xiān, tā wǎng xià kàn, xiǎng zhī dào huì diào dào shénme dì fāng。 dàn shì xià miàn tài hēi liǎo, shénme dū kàn bù jiàn, yú shì, tā jiù kàn sì zhōu de jǐng bì, zhǐ jiàn jǐng bì shàng pái mǎn liǎo wǎn chú hé shū jià, yǐ jí guà zài dīng zǐ shàng de dì tú hé tú huà, tā cóng yī gè jià zǐ shàng ná liǎo yī gè guàn tóu, guàn tóu shàng xiě zhe“ jié zǐ jiàng”, què shì kōng de, tā hěn shī wàng, tā bù gǎn bǎ kōng guàn tóu rēng xià qù, pà zá zhe xià miàn de rén, yīn cǐ, zài jì xù wǎng xià diào de shí hòu, tā jiù bǎ kōng guàn tóu fàng dào lìng yī gè wǎn chú lǐ qù liǎo。
“ hǎo 'ā,” ài lì sī xiǎng,“ jīng guò liǎo zhè cì duàn liàn, wǒ cóng lóu tī shàng gǔn xià lái jiù bù suàn huí shì。 jiā lǐ de réndōu huì shuō wǒ duō me yǒng gǎn 'ā, hēi, jiù shì cóng wū dǐng shàng diào xià lái yě méi shénme liǎo bù qǐ,” héng héng zhè diǎn dǎo hěn kě néng shì zhēn de, wū dǐng shàng shuāi xià lái, huì shuāi dé shuō bù chū huà de。
diào 'ā, diào 'ā, diào 'ā, nán dào yǒng yuǎn diào bù dào dǐ liǎo má? ài lì sī dà shēng shuō:“ wǒ hěn zhī dào diào liǎo duō shǎo yīng lǐ liǎo, wǒ yī dìng yǐ jīng kào jìn dì qiú zhōng xīn de yī gè dì fāng lā! ràng wǒ xiǎng xiǎng: zhè jiù shì shuō yǐ jīng diào liǎo dà yuē sì qiān yīng lǐ liǎo, wǒ xiǎng……”( nǐ qiáo, ài lì sī zài xué xiào lǐ yǐ jīng xué dào liǎo yī diǎn zhè lèi dōng xī, suī rán xiàn zài bù shì xiǎn shì zhī shí de shí jī, yīn wéi méi yī gè rén zài tīng tā shuō huà, dàn shì zhè réng rán shì gè hěn hǎo de liàn xí。)“…… shì de, dà gài jiù shì zhè gè jù lí。 nà me, wǒ xiàn zài jiū jìng dào liǎo shénme jīng dù hé wěi dù liǎo ní?”( ài lì sī bù míng bái jīng dù hé wěi dù shì shénme yì sī, kě tā rèn wéi zhè shì tǐng shí máo de zì yǎn, shuō qǐ lái guài hǎo tīng de。)
bù yī huì 'ér, tā yòu shuō huà liǎo:“ wǒ xiǎng zhī dào wǒ huì bù huì chuān guò dì qiú, dào nà xiē tóu cháo xià zǒu lù de rén men nà lǐ, zhè gāi duō me huá jī yā! wǒ xiǎng zhè jiào zuò ‘ duì chēng rén’( 19 shì jì zhōng xué dì lǐ jiào kē shū shàng liú xíng gè míng dòng, jiào“ duì zhí rén”, yì sī shì shuō dì qiú zhí jìng liǎng duān de rén, jiǎo xīn duì zhe jiǎo xīn。 ài lì sī duì“ dì qiú duì miàn de rén” de gài niàn mó hú, yǐ wéi tā men shì“ tóu cháo xià” zǒu lù de, ér qiě bǎ“ duì zhí rén” cuò niàn chéng“ duì chēng rén” liǎo。) bā?” zhè cì tā hěn gāo xīng méi rén tīng tā shuō huà, yīn wéi“ duì chēng rén” zhè gè míng cí sì hū bù shí fēn zhèng què。“ wǒ xiǎng wǒ yīnggāi wèn tā men zhè gè guó jiā jiào shénme míng chēng: tài tài, qǐng wèn nín zhī dào zhè shì xīn xī lán, hái shì 'ào dà lì yà?”( tā shuō zhè huà shí, hái shì zhe xíng gè qū xī lǐ, kě shì bù chéng。 nǐ xiǎng xiǎng kàn, zài kōng zhōng diào xià lái shí xíng zhè yàng de qū xī lǐ, xíng má,)“ rú guǒ wǒ zhè yàng wèn, rén men yī dìng huì rèn wéi wǒ shì yī gè wú zhī de xiǎo gū niàn li。 bù, yǒng yuǎn bù néng zhè yàng wèn, yě xǔ wǒ huì kàn dào tā xiě zài nǎ 'ér de bā!”
diào 'ā, diào 'ā, diào 'ā, chú cǐ zhī wài, méi bié de shì kě gān liǎo。 yīn cǐ, guò yī huì 'ér 'ài lì sī yòu shuō huà liǎo:“ wǒ gǎn kěn dìng, dài nà jīn wǎn yī dìng fēi cháng xiǎng niàn wǒ。”( dài nà shì zhǐ māo)“ wǒ xī wàng tā men bié wàng liǎo wǔ chá shí gěi tā zhǔn bèi yī dié niú nǎi。 dài nà, wǒ qīn 'ài de, wǒ duō me xī wàng nǐ yě diào dào zhè lǐ lái, tóng wǒ zài yī qǐ yā, wǒ pà kōng zhōng méi yòu nǐ chī de xiǎo lǎo shǔ, bù guò nǐ kě néng zhuō dào yī zhǐ biān fú, nǐ yào zhī dào, tā hěn xiàng lǎo shǔ。 kě shì māo chī bù chī biān fú ní?” zhè shí, ài lì sī kāi shǐ kē shuì liǎo, tā kùn dé mí mí hú hú shí hái zài shuō:“ māo chī biān fú má? māo chī biān fú má?” yòu shí yòu shuō chéng:“ biān fú chī māo má?” zhè liǎng gè wèn tí tā nǎ gè yě huí dá bù chū lái, suǒ yǐ, tā zěn me wèn dōuméi guān xì, zhè shí hòu, tā yǐ jīng shuì zhe liǎo, kāi shǐ zuò qǐ mèng lái liǎo。 tā mèng jiàn zhèng tóng dài nà shǒu lā zhuóshǒu zǒu zhe, bìng qiě hěn rèn zhēn dì wèn:“ dài nà, gào sù wǒ, nǐ chī guò biān fú má?, jiù zài zhè shí, tū rán“ pēng” dì yī shēng, tā diào dào liǎo yī duī kū zhī bài yè shàng liǎo, zǒng suàn diào dào liǎo dǐ liǎo!
ài lì sī yī diǎn 'ér yě méi shuāi huài, tā lì jí zhàn qǐ lái, xiàng shàng kàn kàn, hēi dòng dòng de。 cháo qián yī kàn, shì gè hěn cháng de zǒu láng, tā yòu kàn jiàn liǎo nà zhǐ bái tù zhèng jí jí máng máng dì cháo qián páo。 zhè huí kě bié cuò guò shí jī, ài lì sī xiàng yī zhèn fēng sì dì zhuī liǎo guò qù。 tā tīng dào tù zǐ zài guǎi wān shí shuō:“ āi yā, wǒ de 'ěr duǒ hé hú zǐ yā, xiàn zài tài chí liǎo!” zhè shí 'ài lì sī yǐ jīng lí tù zǐ hěn jìn liǎo, dàn shì dāng tā yě gǎn dào guǎi jiǎo, tù zǐ què bù jiàn liǎo。 tā fā xiàn zì jǐ shì zài yī gè hěn cháng hěn dī de dà tīng lǐ, wū dǐng shàng xuán guà zhe yī chuàn dēng, bǎ dà tīng zhào liàng liǎo。
dà tīng sì zhōu dōushì mén, quándōu suǒ zhe, ài lì sī cóng zhè biān zǒu dào nà biān, tuī yī tuī, lā yī lā, měi shàn mén dū dǎ bù kāi, tā shāng xīn dì zǒu dào dà tīng zhōng jiān, zhuó mó zhe gāi zěn me chū qù。
tū rán, tā fā xiàn liǎo yī zhāng sān tiáo tuǐ de xiǎo zhuō, zhuō zǐ shì bō lí zuò de。 zhuō shàng chú liǎo yī bǎ hěn xiǎo de jīn yàoshì, shénme yě méi yòu, ài lì sī yī xià jiù xiǎng dào zhè yàoshì kě néng shì nǎ gè mén shàng de。 kě shì, āi yā, yào me jiù shì suǒ tài dà liǎo, yào me jiù shì yàoshì tài xiǎo liǎo, nǎ gè mén yě yòng bù shàng。 bù guò, zài tā rào dì 'èr juàn shí, tū rán fā xiàn gāng cái méi zhù yì dào de yī gè dī zhàng mù hòu miàn, yòu yī shàn yuē shí wǔ yīng cùn gāo de xiǎo mén。 tā yòng zhè gè xiǎo jīn yàoshì wǎng xiǎo mén de suǒ yǎn lǐ yī chā, tài gāo xīng liǎo, zhèng hé shì。
ài lì sī dǎ kāi liǎo mén, fā xiàn mén wài shì yī tiáo xiǎo zǒu láng, bǐ lǎo shǔ dòng hái xiǎo, tā guì xià lái, shùn zhe zǒu láng wàng chū qù, jiàn dào yī gè cóng méi jiàn guò de měi lì huā yuán。 tā duō xiǎng lí kāi zhè gè hēi 'àn de dà tīng, dào nà xiē měi lì de huā pǔ hé qīng liáng de pēn quán zhōng qù wán yā! kě shì nà mén kuàng lián nǎo dài dū guò bù qù, kě lián de 'ài lì sī xiǎng:“ āi, jiù suàn tóu néng guò qù, jiān bǎng bù gēn zhe guò qù yě méi yòng, wǒ duō me xī wàng suō chéng wàng yuǎn jìng lǐ de xiǎo rén yā( ài lì sī cháng cháng bǎ wàng yuǎn jìng dǎo zhe kàn, yī qiē dōng xī dū biàn dé yòu yuǎn yòu xiǎo, suǒ yǐ tā rèn wéi wàng yuǎn jìng kě yǐ bǎ rén fàng dà huò suō xiǎo。), wǒ xiǎng zì jǐ néng biàn xiǎo de, zhǐ yào zhī dào biàn de fāng fǎ jiù xíng liǎo。” nǐ kàn, yī lián chuàn xī qí gǔ guài de shì, shǐ dé 'ài lì sī rèn wéi méi yòu shénme shì shì bù kě néng de liǎo。 kàn lái, shǒu zài xiǎo mén bàng méi yì sī liǎo, yú shì, tā huí dào zhuō zǐ biān, xī wàng hái néng zài zhǎo dào yī bǎ yàoshì, zhì shǎo yě dé zhǎo dào yī běn jiào rén biàn chéng wàng yuǎn jìng lǐ xiǎo rén de shū, kě zhè cì, tā fā xiàn zhuō shàng yòu yī zhǐ xiǎo píng。 ài lì sī shuō:“ zhè xiǎo píng gāng cái què shí bù zài zhè lǐ。” píng kǒu shàng xì zhe yī zhāng xiǎo zhǐ tiáo, shàng miàn yìn zhe liǎng gè hěn piào liàng de dà zì:“ hē wǒ”。
shuō“ hē wǒ” dǎo bù cuò, kě shì cōng míng de xiǎo 'ài lì sī bù huì máng zhe qù hē de。 tā shuō:“ bù xíng, wǒ dé xiān kàn kàn, shàng miàn yòu méi yòu xiě zhe‘ dú yào’ liǎng gè zì。” yīn wéi tā tīng guò yī xiē hěn jīng cǎi de xiǎo gù shì, guān yú hái zǐ men zěn yàng bèi shāo shāng、 bèi yě shòu chī diào, yǐ jí qí tā yī xiē lìng rén bù yú kuài de shì qíng, suǒ yòu zhè xiē, dōushì yīn wéi zhè xiē hái zǐ men méi yòu jì zhù dà rén de huà, lì rú: wò bō huǒ gùn shí jiān tài jiǔ jiù huì bǎ shǒu shāo huài; xiǎo dāo gē shǒu zhǐ jiù huì chū xuè, děng děng。 ài lì sī zhī dào hē liǎo xiě zhe“ dú yào” píng lǐ de yào shuǐ, chí zǎo huì shòu hài de。
rán 'ér píng zǐ shàng méi yòu“ dú yào” zì yàng, suǒ yǐ 'ài lì sī mào xiǎn dì cháng liǎo cháng, gǎn dào fēi cháng hàochī, tā hùn hé zhe yīng táo xiàn bǐng、 nǎi yóu dàn gāo、 bō luó、 kǎo huǒ jī、 niú nǎi táng、 rè nǎi yóu miàn bāo de wèi dào。 ài lì sī yī kǒu qì jiù bǎ yī píng hē guāng liǎo。
“ duō me qí guài de gǎn jué yā!” ài lì sī shuō,“ wǒ yī dìng biàn chéng wàng yuǎn jìng lǐ de xiǎo rén liǎo。”
díquè shì zhè yàng, tā gāo xīng dé méi fēi sè wǔ, xiàn zài tā zhǐ yòu shí yīng cùn gāo liǎo, yǐ jīng kě yǐ dào nà gè kě 'ài de huā yuán lǐ qù liǎo。 bù guò, tā yòu děng liǎo jǐ fēn zhōng, kàn kàn huì bù huì jì xù suō xiǎo xià qù。 xiǎng dào zhè diǎn, tā yòu diǎn bù 'ān liǎo。“ jiū jìng huì zěn me shōu chǎng ní?” ài lì sī duì zì jǐ shuō,“ huò xǔ huì xiàng là zhú de huǒ miáo nà yàng, quán bù suō méi liǎo。 nà me wǒ huì zěn me yàng ní?” tā yòu nǔ lì shì zhe xiǎng xiàng là zhú miè liǎo hòu de huǒ yàn huì shì gè shénme yàng jǐ。 yīn wéi tā cóng lái méi yòu jiàn guò nà yàng de dōng xī。
guò liǎo yī xiǎo huì, hǎo xiàng bù huì zài fā shēng shénme shì qíng liǎo, tā jué dìng lì kè dào huā yuán qù。 kě shì, āi yō! kě lián de 'ài lì sī! tā zǒu dào mén kǒu, fā jué wàng ná liǎo nà bǎ xiǎo jīn yàoshì。 zài huí dào zhuō zǐ qián zhǔn bèi zài ná de shí hòu, què fā xiàn zì jǐ yǐ jīng gòu bù zhe yàoshì, tā zhǐ néng tōng guò bō lí zhuō miàn qīng chǔ dì kàn dào tā, tā jìn lì pān zhe zhuō tuǐ xiàng shàng pá, kě shì zhuō tuǐ tài huá liǎo, tā yī cì yòu yī cì dì liù liǎo xià lái, nòng dé tā jīng pí lì jié。 yú shì, zhè gè kě lián de xiǎo jiā huǒ zuò zài dì shàng kū liǎo qǐ lái。
“ qǐ lái, kū shì méi yòng de!” ài lì sī yán lì dì duì zì jǐ shuō,“ xiàn nǐ héng, fēn zhōng nèi jiù tíng zhǐ kū!” tā jīng cháng 'ài gěi zì jǐ xià gè mìng lìng( suī rán tā hěn shǎo tīng cóng zhè zhǒng mìng lìng), yòu shí shèn zhì bǎ zì jǐ mà kū liǎo。 jì dé yòu yī cì tā tóng zì jǐ bǐ sài chuí qiú, yóu yú tā piàn liǎo zì jǐ, tā jiù dǎ liǎo zì jǐ yī jì 'ěr guāng, zhè gè xiǎo hái hěn xǐ huān zhuāng chéng liǎng gè rén,“ dàn shì xiàn zài hái zhuāng shénme liǎng gè rén ní?” kě lián de xiǎo 'ài lì sī xiǎng,“ āi! xiàn zài wǒ xiǎo dé lián zuò yī gè xiàng yàng de réndōu bù gòu liǎo。”
bù yī huì 'ér, tā de yǎn guāng luò zài zhuō zǐ xià miàn de yī gè xiǎo bō lí hé zǐ shàng。 dǎ kāi yī kàn, lǐ miàn yòu kuài hěn xiǎo de diǎn xīn, diǎn xīn shàng yòng pú táo gān jīng zhì dì qiàn zhe“ chī wǒ” liǎng gè zì,“ hǎo, wǒ jiù chī tā,” ài lì sī shuō,“ rú guǒ tā shǐ wǒ biàn dà, wǒ jiù néng gòu zhe yàoshì liǎo; rú guǒ tā shǐ wǒ biàn dé gèng xiǎo, wǒ jiù kě yǐ cóng mén féng xià miàn pá guò qù, fǎn zhèng bù guǎn zěn yàng, wǒdōu kě yǐ dào nà gè huā yuán lǐ qù liǎo。 yīn cǐ wú lùn zěn me biàn, wǒdōu bù zài hū。”
tā zhǐ chī liǎo yī xiǎo kǒu, jiù jiāo jí dì wèn zì jǐ:“ shì nǎ yī zhǒng, biàn dà hái shì biàn xiǎo?” tā yòng shǒu mō mō tóu dǐng, xiǎng zhī dào biàn chéng nǎ zhǒng yàng zǐ。 kě shì fēi cháng qí guài, yī diǎn méi biàn, shuō shí huà, zhè běn lái shì chī diǎn xīn de zhèng cháng xiàn xiàng, kě shì 'ài lì sī yǐ jīng xí guàn liǎo xī qí gǔ guài de shì liǎo, shēng huó zhōng de zhèng cháng shì qíng dǎo xiǎn dé nán yǐ lǐ jiě liǎo。
yú shì, tā yòu chī kāi liǎo, hěn kuài jiù bǎ yī kuài diǎn xīn chī wán liǎo。
So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.
There was nothing so VERY remarkable in that; nor did Alice think it so VERY much out of the way to hear the Rabbit say to itself, `Oh dear! Oh dear! I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT- POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
In another moment down went Alice after it, never once considering how in the world she was to get out again.
The rabbit-hole went straight on like a tunnel for some way, and then dipped suddenly down, so suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself before she found herself falling down a very deep well.
Either the well was very deep, or she fell very slowly, for she had plenty of time as she went down to look about her and to wonder what was going to happen next. First, she tried to look down and make out what she was coming to, but it was too dark to see anything; then she looked at the sides of the well, and noticed that they were filled with cupboards and book-shelves; here and there she saw maps and pictures hung upon pegs. She took down a jar from one of the shelves as she passed; it was labelled `ORANGE MARMALADE', but to her great disappointment it was empty: she did not like to drop the jar for fear of killing somebody, so managed to put it into one of the cupboards as she fell past it.
`Well!' thought Alice to herself, `after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs! How brave they'll all think me at home! Why, I wouldn't say anything about it, even if I fell off the top of the house!' (Which was very likely true.)
Down, down, down. Would the fall NEVER come to an end! `I wonder how many miles I've fallen by this time?' she said aloud. `I must be getting somewhere near the centre of the earth. Let me see: that would be four thousand miles down, I think--' (for, you see, Alice had learnt several things of this sort in her lessons in the schoolroom, and though this was not a VERY good opportunity for showing off her knowledge, as there was no one to listen to her, still it was good practice to say it over) `--yes, that's about the right distance--but then I wonder what Latitude or Longitude I've got to?' (Alice had no idea what Latitude was, or Longitude either, but thought they were nice grand words to say.)
Presently she began again. `I wonder if I shall fall right THROUGH the earth! How funny it'll seem to come out among the people that walk with their heads downward! The Antipathies, I think--' (she was rather glad there WAS no one listening, this time, as it didn't sound at all the right word) `--but I shall have to ask them what the name of the country is, you know. Please, Ma'am, is this New Zealand or Australia?' (and she tried to curtsey as she spoke--fancy CURTSEYING as you're falling through the air! Do you think you could manage it?) `And what an ignorant little girl she'll think me for asking! No, it'll never do to ask: perhaps I shall see it written up somewhere.'
Down, down, down. There was nothing else to do, so Alice soon began talking again. `Dinah'll miss me very much to-night, I should think!' (Dinah was the cat.) `I hope they'll remember her saucer of milk at tea-time. Dinah my dear! I wish you were down here with me! There are no mice in the air, I'm afraid, but you might catch a bat, and that's very like a mouse, you know. But do cats eat bats, I wonder?' And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, `Do cats eat bats? Do cats eat bats?' and sometimes, `Do bats eat cats?' for, you see, as she couldn't answer either question, it didn't much matter which way she put it. She felt that she was dozing off, and had just begun to dream that she was walking hand in hand with Dinah, and saying to her very earnestly, `Now, Dinah, tell me the truth: did you ever eat a bat?' when suddenly, thump! thump! down she came upon a heap of sticks and dry leaves, and the fall was over.
Alice was not a bit hurt, and she jumped up on to her feet in a moment: she looked up, but it was all dark overhead; before her was another long passage, and the White Rabbit was still in sight, hurrying down it. There was not a moment to be lost: away went Alice like the wind, and was just in time to hear it say, as it turned a corner, `Oh my ears and whiskers, how late it's getting!' She was close behind it when she turned the corner, but the Rabbit was no longer to be seen: she found herself in a long, low hall, which was lit up by a row of lamps hanging from the roof.
There were doors all round the hall, but they were all locked; and when Alice had been all the way down one side and up the other, trying every door, she walked sadly down the middle, wondering how she was ever to get out again.
Suddenly she came upon a little three-legged table, all made of solid glass; there was nothing on it except a tiny golden key, and Alice's first thought was that it might belong to one of the doors of the hall; but, alas! either the locks were too large, or the key was too small, but at any rate it would not open any of them. However, on the second time round, she came upon a low curtain she had not noticed before, and behind it was a little door about fifteen inches high: she tried the little golden key in the lock, and to her great delight it fitted!
Alice opened the door and found that it led into a small passage, not much larger than a rat-hole: she knelt down and looked along the passage into the loveliest garden you ever saw. How she longed to get out of that dark hall, and wander about among those beds of bright flowers and those cool fountains, but she could not even get her head though the doorway; `and even if my head would go through,' thought poor Alice, `it would be of very little use without my shoulders. Oh, how I wish I could shut up like a telescope! I think I could, if I only know how to begin.' For, you see, so many out-of-the-way things had happened lately, that Alice had begun to think that very few things indeed were really impossible.
There seemed to be no use in waiting by the little door, so she went back to the table, half hoping she might find another key on it, or at any rate a book of rules for shutting people up like telescopes: this time she found a little bottle on it, (`which certainly was not here before,' said Alice,) and round the neck of the bottle was a paper label, with the words `DRINK ME' beautifully printed on it in large letters.
It was all very well to say `Drink me,' but the wise little Alice was not going to do THAT in a hurry. `No, I'll look first,' she said, `and see whether it's marked "poison" or not'; for she had read several nice little histories about children who had got burnt, and eaten up by wild beasts and other unpleasant things, all because they WOULD not remember the simple rules their friends had taught them: such as, that a red-hot poker will burn you if you hold it too long; and that if you cut your finger VERY deeply with a knife, it usually bleeds; and she had never forgotten that, if you drink much from a bottle marked `poison,' it is almost certain to disagree with you, sooner or later.
However, this bottle was NOT marked `poison,' so Alice ventured to taste it, and finding it very nice, (it had, in fact, a sort of mixed flavour of cherry-tart, custard, pine-apple, roast turkey, toffee, and hot buttered toast,) she very soon finished it off.
* * * * * * *
* * * * * *
* * * * * * *
`What a curious feeling!' said Alice; `I must be shutting up like a telescope.'
And so it was indeed: she was now only ten inches high, and her face brightened up at the thought that she was now the right size for going through the little door into that lovely garden. First, however, she waited for a few minutes to see if she was going to shrink any further: she felt a little nervous about this; `for it might end, you know,' said Alice to herself, `in my going out altogether, like a candle. I wonder what I should be like then?' And she tried to fancy what the flame of a candle is like after the candle is blown out, for she could not remember ever having seen such a thing.
After a while, finding that nothing more happened, she decided on going into the garden at once; but, alas for poor Alice! when she got to the door, she found she had forgotten the little golden key, and when she went back to the table for it, she found she could not possibly reach it: she could see it quite plainly through the glass, and she tried her best to climb up one of the legs of the table, but it was too slippery; and when she had tired herself out with trying, the poor little thing sat down and cried.
`Come, there's no use in crying like that!' said Alice to herself, rather sharply; `I advise you to leave off this minute!' She generally gave herself very good advice, (though she very seldom followed it), and sometimes she scolded herself so severely as to bring tears into her eyes; and once she remembered trying to box her own ears for having cheated herself in a game of croquet she was playing against herself, for this curious child was very fond of pretending to be two people. `But it's no use now,' thought poor Alice, `to pretend to be two people! Why, there's hardly enough of me left to make ONE respectable person!'
Soon her eye fell on a little glass box that was lying under the table: she opened it, and found in it a very small cake, on which the words `EAT ME' were beautifully marked in currants. `Well, I'll eat it,' said Alice, `and if it makes me grow larger, I can reach the key; and if it makes me grow smaller, I can creep under the door; so either way I'll get into the garden, and I don't care which happens!'
She ate a little bit, and said anxiously to herself, `Which way? Which way?', holding her hand on the top of her head to feel which way it was growing, and she was quite surprised to find that she remained the same size: to be sure, this generally happens when one eats cake, but Alice had got so much into the way of expecting nothing but out-of-the-way things to happen, that it seemed quite dull and stupid for life to go on in the common way.
So she set to work, and very soon finished off the cake.
“ qí guài 'ā qí guài,” ài lì sī hǎn dào, tā nà me jīng qí, shà shí, jìng shuō bù chéng huà liǎo,“ xiàn zài wǒ yī dìng biàn chéng zuì dà de wàng yuǎn jìng lǐ de rén liǎo。 zài jiàn liǎo, wǒ de shuāng jiǎo!” tā fǔ shì zì jǐ de jiǎo, yuǎn dé kuài kàn bù jiàn liǎo。“ ò, wǒ de kě lián de xiǎo jiǎo yō! shuí zài gěi nǐ men chuān xié hé jìxiédài ní, qīn 'ài de, wǒ kě bù néng liǎo, wǒ lí nǐ men tài yuǎn liǎo, méi fǎ zài zhào gù nǐ men liǎo, yǐ hòu nǐ men zhǐ hǎo zì jǐ zhào gù zì jǐ bā!…… dàn shì wǒ bì xū duì tā men hǎo yī xiē,” ài lì sī yòu xiǎng dào,“ fǒu zé tā men huì bù yuàn zǒu dào wǒ xiǎng qù de dì fāng de, duì lā, měi cì shèng dàn jié wǒ yī dìng yào sòng tā men yī shuāng xīn de cháng tǒng xuē。”
tā jì xù pán suàn gāi zěn me sòng lǐ:“ wǒ dé bǎ lǐ wù dǎ chéng bāo guǒ jì gěi tā men,” tā xiǎng,“ yā, duō huá jī, gěi zì jǐ de jiǎo jì lǐ wù shǔ zhè dì zhǐ xiě qǐ lái kě tài lí qí liǎo:
bì lú biān gē jiǎo lán gān shàng
ài lì sī de yòu jiǎo shōu
ài lì sī jì
“ ò, qīn 'ài de, wǒ shuō de shénme fèi huà yā!” jiù zài zhè yī chà nà, tā de tóu zhuàng dào liǎo dà tīng de wū dǐng shàng。 tā xiàn zài zhì shǎo yòu jiǔ yīng chǐ gāo liǎo, tā jí máng ná qǐ xiǎo jīn yàoshì xiàng xiǎo huā yuán de mén páo qù。
kě lián de 'ài lì sī! xiàn zài zuì duō zhǐ néng cè shēn tǎng zài dì xià, yòng yī zhǐ yǎn jīng wǎng huā yuán lǐ wàng, gèng méi yòu kě néng jìn qù liǎo, yú shì tā yòu kū liǎo。
“ nǐ bù hài zǎo má?” ài lì sī duì zì jǐ shuō,“ xiàng nǐ zhè me dà de gū niàn( shuō dé hěn duì), hái yào kū。 mǎ shàng tíng zhǐ, wǒ mìng lìng nǐ!” dàn tā hái bù tíng dì kū, zú zú diào liǎo yī tǒng yǎn lèi。 tā hái jì xù kū, zhí dào shēn biān chéng liǎo gè dà chí táng, yòu sì yīng chǐ shēn, bàn gè dà tīng dū biàn chéng chí táng liǎo。
guò liǎo yī huì 'ér, tā tīng dào yuǎn chù qīng wēi de jiǎo bù shēng, tā jí máng cā gān yǎn lèi, kàn kàn shuí lái liǎo。 yuán lái nà zhǐ xiǎo bái tù yòu huí lái liǎo, dǎ bàn dé piào piào liàng liàng de, yī zhǐ shǒu lǐ běn zhe yī shuāng bái yáng gāo pí shǒu tào, lìng yī zhǐ shǒu lǐ ná zhe yī bǎ dà shàn zǐ, zhèng jí jí máng máng dì xiǎo páo zhe guò lái。 xiǎo bái tù yī biān zǒu . yī biān nán nán zì yǔ dì shuō:“ ò, gōng jué fū rén, gōng jué fū rén! āi! jiǎ rú wǒ hài tā jiǔ děng liǎo, tā kě bié shēng qì hē!” ài lì sī hěn xī wàng lái gè rén bāng zhù zì jǐ, yīn cǐ jiàn dào xiǎo bái tù hěn shī wàng。 dàn shì zài xiǎo bái tù zǒu jìn shí, tā hái shì qiè shēng shēng dì xiǎo shēng shuō:“ láo jià, xiān shēng……” zhè kě bǎ tù zǐ xià liǎo yī tiào, rēng diào liǎo bái gāo pí shǒu tào hé shàn zǐ, pīn mìng dì páo jìn 'àn chù qù liǎo。
ài lì sī shí qǐ liǎo shàn zǐ hé shǒu tào。 zhè shí wū lǐ hěn rè, tā jiù yī biān shān zhe shàn zǐ, yī biān zì yán zì yǔ dì shuō:“ qīn 'ài de, qīn 'ài de, jīn tiān kě jìng shì guài shì, zuó tiān hái shì nà me zhèng cháng, shì bù shì yè lǐ fā shēng de biàn huà? ràng wǒ xiǎng xiǎng: wǒ zǎo chén qǐ lái shí shì bù shì hái shì wǒ zì jǐ, wǒ xiǎng qǐ lái liǎo, zǎo chén jiù jué dé yòu diǎn bù duì tóu。 dàn shì, yào shì wǒ bù shì zì jǐ de huà, nà me wǒ néng shì shuí ní, āi! zhè kě zhēn shì gè mí 'ā!” yú shì tā jiù 'āi gè 'ér dì qù xiǎng hé tā xiāng tóng nián líng de nǚ hái zǐ, tā shì biàn chéng liǎo tā men zhōng de nǎ yī gè liǎo?
“ wǒ gǎn shuō, wǒ bù shì 'ài dá,” ài lì sī shuō,“ yīn wéi tā shì cháng cháng de juǎnfà, ér wǒ de gēn běn bù juàn。 wǒ kěn dìng bù shì mǎ bèi 'ěr, yīn wéi wǒ zhī dào gè zhǒng gè xiáng de shì qíng, ér tā, hēng! tā shénme yě bù zhī dào。 ér qiě, tā shì tā, wǒ shì wǒ, āi yō! qīn 'ài de, bǎ wǒ mí huò zhù liǎo, zhēn jiào rén shāng nǎo jīn。 wǒ shì shì kàn, hái jì dé bù zì jǐ dé guò qù zhī dào de shì qíng。 ràng wǒ xiǎng yī xiǎng sì chéng wǔ shì shí 'èr, sì chéng liù shì shí sān, sì chéng qī…… āi, zhè yàng bèi xià qù yǒng yuǎn dào bù liǎo 'èr shí; kuàng qiě chéng fǎ biǎo yě méi dà yì sī。 ràng wǒ shì shì dì lǐ zhī shí kàn: lún dūn shì bā lí de shǒu dū, ér bā lí shì luó mǎ de shǒu dū, luó mǎ shì…… bù, bù, quán cuò liǎo。 wǒ yī dìng, yī dìng yǐ jīng biàn chéng liǎo mǎ bèi 'ěr liǎo。 ràng wǒ zài shì shì bèi《 xiǎo 'ě yú zěn yàng……》。” yú shì tā bǎ shǒu jiāo chā dì fàng zài xī gài shàng, jiù xiàng bèi kè wén nà yàng, yī běn zhèng jīng dì bèi qǐ lái liǎo。 tā de shēng yīn sī yǎ、 gǔ guài, tù zì yě hé píng shí bù yī yàng:
xiǎo 'ě yú zěn yàng bǎo yǎng
tā shǎn liàng de wěi bā,
bǎ ní luó hé shuǐ guàn jìn
měi yī piàn jīn sè de lín jiá。
tā xiàode duō me kuài lè,
shēn kāi zhuǎzǐ de zī shì duō me wén yǎ,
tā zài huān yíng nà xiē xiǎo yú
yóu jìn tā wēn róu wēi xiào zhe de zuǐ bā。
“ wǒ xiāng xìn bèi cuò liǎo。” kě lián de 'ài lì sī yī biān shuō zhe, yī biān yòu diào xià liǎo yǎn lèi:“ wǒ yī dìng zhēn de chéng liǎo mǎ bèi 'ěr liǎo, wǒ dé zhù zài pò fáng zǐ lǐ, shénme wán jù yě méi yòu, hái dé xué nà me duō de gōng kè。 bù xíng! wǒ ná dìng zhù yì liǎo, rú guǒ wǒ shì mǎ bèi 'ěr, wǒ jiù dāi zài zhè jǐng xià, tā men bǎ tóu shēn dào jǐng kǒu shuō:‘ shàng lái bā! qīn 'ài de!” wǒ zhǐ wǎng shàng wèn tā men:‘ nǐ men xiān dé gào sù wǒ, wǒ shì shuí, rú guǒ biàn chéng wǒ xǐ huān de rén, wǒ jiù shàng lái, rú guǒ bù shì, wǒ jiù yī zhí dāi zài zhè lǐ, chú fēi wǒ zài biàn chéng shénme rén’…… kě shì, qīn 'ài de!” ài lì sī tū rán kū qǐ lái:“ wǒ zhēn xiǎng ràng tā men lái jiào wǒ shàng qù yā! shí zài bù yuàn yì gū líng líng dì dāi zài zhè 'ér liǎo。”
tā shuō huà shí, wú yì zhōng kàn liǎo yī xià zì jǐ de shǒu, jiàn dào yī zhǐ shǒu shàng dài liǎo xiǎo bái tù de bái yáng gāo pí shǒu tào, tā qí guài jí liǎo,“ zhè zěn me gǎo de?” tā xiǎng,“ wǒ yī dìng yòu biàn xiǎo liǎo,” tā qǐ lái bù dào zhuō zǐ biān, liàng yī liàng zì jǐ, zhèng xiàng tā cāi cè de nà yàng, tā xiàn zài dà yuē zhǐ yòu 'èr yīng cùn gāo liǎo, ér qiě hái zài xùn sù dì suō xià qù, tā hěn kuài fā xiàn shì ná zhe de nà bǎ shàn zǐ zài zuò guài, yú shì tā gǎn jǐn rēng diào shàn zǐ, zǒng suàn kuài, yào bù jiù suō dé méi yòu liǎo。
“ hǎo xiǎn yā!” ài lì sī shuō。 tā zhēn de xià huài liǎo, dàn zǒng suàn zì jǐ hái cún zài, yīn cǐ hěn gāo xīng,“ xiàn zài, gāi qù huā yuán liǎo!” tā fēi kuài dì guì dào xiǎo mén nà 'ér, dàn shì, āi yō, xiǎo mén yòu suǒ shàng liǎo, xiǎo jīn yàoshì xiàng cóng qián yī yàng réng zài bō lí zhuō zǐ shàng。“ xiàn zài gèng zāo gāo liǎo,” kě lián de xiǎo 'ài lì sī xiǎng,“ yīn wéi wǒ hái méi yòu zhè yàng xiǎo guò, cóng lái méi yòu zhòng wǒ gāi shuō zhè tài zāo liǎo! tài zāo liǎo!”
tā shuō huà shí, tū rán huá dǎo liǎo,“ pū tōng” yī shēng, xián xián de shuǐ yǐ jīng yān dào tā de xià bā liǎo。 tā dì yī gè niàn tóu shì diào jìn hǎi lǐ liǎo。 tā duì zì jǐ shuō:“ nà me wǒ kě yǐ zuò huǒ chē huí qù liǎo,” héng héng 'ài lì sī dào hǎi biān qù guò, kàn dào hǎi bīn yòu xǔ duō chē, hái zǐ men zài shā tān shàng yòng mù chǎn wā dòng wán。 hái yòu yī pái chū zū de zhù fáng, zhù fáng hòu miàn shì gè huǒ chē zhàn héng héng rán 'ér bù jiǔ, tā jiù míng bái liǎo, zì jǐ shì zài yī gè yǎn lèi de chí táng lǐ, zhè shì tā jiǔ yīng chǐ gāo de shí hòu liú chū lái de yǎn lèi。
“ dàn yuàn wǒ gāng cái méi kū dé zhè me lì hài!” ài lì sī shuō huà shí lái huí yóu zhe, xiǎng zhǎo tiáo lù yóu chū qù, xiàn zài wǒ shòu bào yìng liǎo, wǒ de yǎn zhǎo kuài yào bǎ zì jǐ yān sǐ lā! zhè yòu shì zhuāng guài shì, shuō zhēn de, jīn tiān jìn shì guài shì!”
jiù zài zhè shí, tā tīng dào bù yuǎn de dì fāng yòu huá shuǐ shēng, jiù xiàng qián yóu qù, xiǎng kàn kàn shì shénme, qǐ chū, tā yǐ wéi zhè yī dìng shì zhǐ hǎi xiàng huò zhě hé mǎ。 rán 'ér, tā yī xiǎng qǐ zì jǐ shì duō me xiǎo de shí hòu, jiù lì jí míng bái liǎo, zhè bù guò shì zhǐ lǎo shǔ, shì xiàng zì jǐ yī yàng huá jìn shuǐ lǐ lái de。
“ tā lái yòu shénme yòng chù ní?” ài lì sī xiǎng,“ tóng yī zhǐ lǎo shǔ jiǎng huà má? zhè jǐng dǐ xià de shì qíng dōushì nà me qí guài, yě xǔ tā huì shuō huà de, bù guǎn zěn yàng, shì shì yě méi hài chù,” yú shì, ài lì sī jiù shuō,“ wèi, lǎo shǔ! nǐ zhī dào cóng chí táng lǐ chū qù de lù má? wǒ yǐ jīng yóu dé hěn lěi liǎo。 wèi, lǎo shǔ!” ài lì sī rèn wéi zhè shì tóng lǎo shǔ tán huà de fāng shì, yǐ qián, tā méi yòu zuò guò zhè zhǒng shì, kě tā jì dé gē gē de《 lā dīng wén yǔ fǎ》 zhōng yòu:“ yī zhǐ lǎo shǔ…… yī zhǐ lǎo shǔ…… wèi, lǎo shǔ!” xiàn zài zhè lǎo shǔ hú yí dì kàn zhe tā, hǎo xiàng hái bǎ yī zhǐ xiǎo yǎn jīng xiàng tā zhǎ liǎo zhǎ, dàn méi shuō huà。
“ yě xǔ tā bù dǒng yīng yǔ,” ài lì sī xiǎng,“ tā shì tóng zhēng fú zhě wēi lián( wēi lián( 1027 huò 1028-1087) yuán wéi nuò màn dì( xiàn fǎ guó de nuò màn dì bàn dǎo) gōng jué, hòu lái zhēng fú bìng tǒng yī liǎo yīng guó) yī qǐ lái de,”( jìn guǎn 'ài lì sī yòu xiē lì shǐ zhī shí, kě gǎo bù qīng zhè xiē shì qíng yǐ jīng duō jiǔ liǎo。) yú shì, tā yòu yòng fǎ yǔ shuō:“ wǒ de māo zài nǎ lǐ,” zhè shì tā de fǎ wén kè běn de dì yī jù huà。 lǎo shǔ yī tīng zhè huà, tū rán tiào chū shuǐ miàn, xià dé hún shēn fā dǒu, ài lì sī pà shāng hài liǎo zhè gè kě lián de xiǎo dòng wù de gǎn qíng, gǎn kuài shuō:“ qǐng yuán liàng wǒ! wǒ wàng liǎo nǐ bù xǐ huān māo。”
“ bù xǐ huān māo!” lǎo shǔ jī dòng 'ér jiān shēng dì hǎn zhe,“ jiǎ rú nǐ shì wǒ de huà, nǐ xǐ huān māo má?”
“ yě xǔ bù,” ài lì sī fǔ wèi zhe shuō,“ bié shēng wǒ de qì liǎo。 kě shì wǒ hái shì xī wàng nǐ néng gòu kàn dào wǒ de māo héng héng, dài nà, zhǐ yào nǐ kàn dào tā, jiù huì xǐ huān māo liǎo, tā shì yī gè duō me kě 'ài 'ér yòu 'ān jìng de xiǎo dōng xī yā。” ài lì sī yī miàn lǎnsǎn dì yóu zhe, yī miàn zì yán zì yǔ dì jì xù shuō,“ tā zuò zài huǒ lú biān dǎ qǐ hū lū lái zhēn hǎo wán, hái bù shí tiǎn tiǎn zhuǎzǐ, xǐ xǐ liǎn, mō qǐ lái mián ruǎn dé kě 'ài。 hái yòu, tā zhuā qǐ lǎo shǔ lái zhēn shì gè hǎo yàng de……, ò, qǐng yuán liàng wǒ。” zhè cì zhēn bǎ lǎo shǔ qì huài liǎo。 ài lì sī yòu hǎn dào:“ rú guǒ nǐ bù gāo xīng de huà, zán men jiù bù shuō tā liǎo。”
“ hái shuō‘ zán men’ ní!” lǎo shǔ hǎn zhe, lián wěi bā shāo dū fā dǒu liǎo,“ hǎo xiàng wǒ yuàn yì shuō shìde! wǒ men jiā zú dū chóu hèn māo, zhè zhǒng kěwù de、 xià jiàn de、 cū bǐ de dōng xī! zài bié ràng wǒ tīng dào zhè gè míng zì liǎo!”
“ wǒ bù shuō liǎo, zhēn de!” ài lì sī shuō zhe, jí máng gǎi biàn liǎo huà tí,“ nǐ…… xǐ huān…… xǐ huān…… gǒu má?” lǎo shǔ méi huí dá, yú shì, ài lì sī rè xīn dì shuō liǎo xià qù,“ gào sù nǐ, wǒ jiā bù yuǎn yòu yī zhǐ xiǎo gǒu, héng zhǐ yǎn qíng míng liàng de xiǎo liè gǒu, nǐ zhī dào, tā cháng zhe nà me cháng de zōng sè juàn máo。 tā hái huì jiē zhù nǐ rēng de dōng xī, yòu huì zuò qǐ lái tǎo chī de, hái huì wán gè shì gè yàng de bǎ xì, tā shì yī gè nóng mín de, nǐ kě zhī dào, nà gè nóng mín shuō tā zhēn dǐng yòng, yào zhí yī bǎi yīng bàng nǎ! shuō tā hái néng shā diào suǒ yòu de lǎo shǔ…… ò, qīn 'ài de!” ài lì sī shāng xīn dì shuō,“ wǒ pà yòu rě nǐ shēng qì liǎo。” lǎo shǔ yǐ jīng pīn mìng yóu yuǎn liǎo, tā yóu kāi shí, hái nòng dé chí táng de shuǐ yī zhèn bō dòng。
ài lì sī gēn zài lǎo shǔ de hòu miàn róu shēng xì qì dì zhāo hū tā:“ lǎo shǔ 'ā, qīn 'ài de, nǐ hái shì huí lái bā, nǐ bù xǐ huān de huà, zán men zài yě bù tán māo hé gǒu liǎo!” lǎo shǔ tīng liǎo zhè huà, jiù zhuǎn guò shēn màn màn dì xiàng tā yóu lái, tā liǎn sè cāng bái( ài lì sī xiǎng yī dìng shì qì chéng zhè yàng de), yòng dī 'ér chàn dǒu de shēng yīn shuō:“ ràng wǒ men shàng 'àn qù bā, rán hòu wǒ jiāng bǎ wǒ de lì shǐ gào sù nǐ, zhè yàng nǐ jiù huì míng bái wǒ wèishénme yě hèn māo hé gǒu liǎo。”
zhēn shì gāi zǒu liǎo, yīn wéi chí táng lǐ yǐ jīng yòu liǎo yī dà qún niǎo shòu, yòu yī zhǐ yā zǐ、 héng zhǐ dù dù niǎo( yī zhǒng xiàn yǐ jué zhǒng de niǎo, yuán chǎn fēi zhōu máo lǐ qiú sī。)、 yī zhǐ yīng wǔ, yī zhǐ xiǎo yīng hé yī xiē xī qí gǔ guài de dòng wù。 ài lì sī lǐng zhe lù, hé zhè qún niǎo shòu yī qǐ zì 'àn biān yóu qù。
And she went on planning to herself how she would manage it. `They must go by the carrier,' she thought; `and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! And how odd the directions will look!
ALICE'S RIGHT FOOT, ESQ. HEARTHRUG, NEAR THE FENDER, (WITH ALICE'S LOVE).
Oh dear, what nonsense I'm talking!'
Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door.
Poor Alice! It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
`You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, `a great girl like you,' (she might well say this), `to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!' But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.
After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, `Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!' Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, `If you please, sir--' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: `Dear, dear! How queer everything is to-day! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I've been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, THAT'S the great puzzle!' And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them.
`I'm sure I'm not Ada,' she said, `for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, SHE'S she, and I'm I, and--oh dear, how puzzling it all is! I'll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is--oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome--no, THAT'S all wrong, I'm certain! I must have been changed for Mabel! I'll try and say "How doth the little--"' and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do:--
`How doth the little crocodile Improve his shining tail, And pour the waters of the Nile On every golden scale!
`How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws, And welcome little fishes in With gently smiling jaws!'
`I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, `I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I've made up my mind about it; if I'm Mabel, I'll stay down here! It'll be no use their putting their heads down and saying "Come up again, dear!" I shall only look up and say "Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I'll come up: if not, I'll stay down here till I'm somebody else"--but, oh dear!' cried Alice, with a sudden burst of tears, `I do wish they WOULD put their heads down! I am so VERY tired of being all alone here!'
As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit's little white kid gloves while she was talking. `How CAN I have done that?' she thought. `I must be growing small again.' She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
`That WAS a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; `and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, `and things are worse than ever,' thought the poor child, `for I never was so small as this before, never! And I declare it's too bad, that it is!'
As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, `and in that case I can go back by railway,' she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.
`I wish I hadn't cried so much!' said Alice, as she swam about, trying to find her way out. `I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That WILL be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day.'
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.
`Would it be of any use, now,' thought Alice, `to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there's no harm in trying.' So she began: `O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, `A mouse--of a mouse--to a mouse--a mouse--O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
`Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; `I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: `Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. `Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. `I quite forgot you didn't like cats.'
`Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. `Would YOU like cats if you were me?'
`Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: `don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, `and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face--and she is such a nice soft thing to nurse--and she's such a capital one for catching mice--oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. `We won't talk about her any more if you'd rather not.'
`We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. `As if I would talk on such a subject! Our family always HATED cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!'
`I won't indeed!' said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation. `Are you--are you fond--of--of dogs?' The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: `There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things--I can't remember half of them--and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and--oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone, `I'm afraid I've offended it again!' For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.
So she called softly after it, `Mouse dear! Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!' When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, `Let us get to the shore, and then I'll tell you my history, and you'll understand why it is I hate cats and dogs.'
It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.
tā jì xù pán suàn gāi zěn me sòng lǐ:“ wǒ dé bǎ lǐ wù dǎ chéng bāo guǒ jì gěi tā men,” tā xiǎng,“ yā, duō huá jī, gěi zì jǐ de jiǎo jì lǐ wù shǔ zhè dì zhǐ xiě qǐ lái kě tài lí qí liǎo:
bì lú biān gē jiǎo lán gān shàng
ài lì sī de yòu jiǎo shōu
ài lì sī jì
“ ò, qīn 'ài de, wǒ shuō de shénme fèi huà yā!” jiù zài zhè yī chà nà, tā de tóu zhuàng dào liǎo dà tīng de wū dǐng shàng。 tā xiàn zài zhì shǎo yòu jiǔ yīng chǐ gāo liǎo, tā jí máng ná qǐ xiǎo jīn yàoshì xiàng xiǎo huā yuán de mén páo qù。
kě lián de 'ài lì sī! xiàn zài zuì duō zhǐ néng cè shēn tǎng zài dì xià, yòng yī zhǐ yǎn jīng wǎng huā yuán lǐ wàng, gèng méi yòu kě néng jìn qù liǎo, yú shì tā yòu kū liǎo。
“ nǐ bù hài zǎo má?” ài lì sī duì zì jǐ shuō,“ xiàng nǐ zhè me dà de gū niàn( shuō dé hěn duì), hái yào kū。 mǎ shàng tíng zhǐ, wǒ mìng lìng nǐ!” dàn tā hái bù tíng dì kū, zú zú diào liǎo yī tǒng yǎn lèi。 tā hái jì xù kū, zhí dào shēn biān chéng liǎo gè dà chí táng, yòu sì yīng chǐ shēn, bàn gè dà tīng dū biàn chéng chí táng liǎo。
guò liǎo yī huì 'ér, tā tīng dào yuǎn chù qīng wēi de jiǎo bù shēng, tā jí máng cā gān yǎn lèi, kàn kàn shuí lái liǎo。 yuán lái nà zhǐ xiǎo bái tù yòu huí lái liǎo, dǎ bàn dé piào piào liàng liàng de, yī zhǐ shǒu lǐ běn zhe yī shuāng bái yáng gāo pí shǒu tào, lìng yī zhǐ shǒu lǐ ná zhe yī bǎ dà shàn zǐ, zhèng jí jí máng máng dì xiǎo páo zhe guò lái。 xiǎo bái tù yī biān zǒu . yī biān nán nán zì yǔ dì shuō:“ ò, gōng jué fū rén, gōng jué fū rén! āi! jiǎ rú wǒ hài tā jiǔ děng liǎo, tā kě bié shēng qì hē!” ài lì sī hěn xī wàng lái gè rén bāng zhù zì jǐ, yīn cǐ jiàn dào xiǎo bái tù hěn shī wàng。 dàn shì zài xiǎo bái tù zǒu jìn shí, tā hái shì qiè shēng shēng dì xiǎo shēng shuō:“ láo jià, xiān shēng……” zhè kě bǎ tù zǐ xià liǎo yī tiào, rēng diào liǎo bái gāo pí shǒu tào hé shàn zǐ, pīn mìng dì páo jìn 'àn chù qù liǎo。
ài lì sī shí qǐ liǎo shàn zǐ hé shǒu tào。 zhè shí wū lǐ hěn rè, tā jiù yī biān shān zhe shàn zǐ, yī biān zì yán zì yǔ dì shuō:“ qīn 'ài de, qīn 'ài de, jīn tiān kě jìng shì guài shì, zuó tiān hái shì nà me zhèng cháng, shì bù shì yè lǐ fā shēng de biàn huà? ràng wǒ xiǎng xiǎng: wǒ zǎo chén qǐ lái shí shì bù shì hái shì wǒ zì jǐ, wǒ xiǎng qǐ lái liǎo, zǎo chén jiù jué dé yòu diǎn bù duì tóu。 dàn shì, yào shì wǒ bù shì zì jǐ de huà, nà me wǒ néng shì shuí ní, āi! zhè kě zhēn shì gè mí 'ā!” yú shì tā jiù 'āi gè 'ér dì qù xiǎng hé tā xiāng tóng nián líng de nǚ hái zǐ, tā shì biàn chéng liǎo tā men zhōng de nǎ yī gè liǎo?
“ wǒ gǎn shuō, wǒ bù shì 'ài dá,” ài lì sī shuō,“ yīn wéi tā shì cháng cháng de juǎnfà, ér wǒ de gēn běn bù juàn。 wǒ kěn dìng bù shì mǎ bèi 'ěr, yīn wéi wǒ zhī dào gè zhǒng gè xiáng de shì qíng, ér tā, hēng! tā shénme yě bù zhī dào。 ér qiě, tā shì tā, wǒ shì wǒ, āi yō! qīn 'ài de, bǎ wǒ mí huò zhù liǎo, zhēn jiào rén shāng nǎo jīn。 wǒ shì shì kàn, hái jì dé bù zì jǐ dé guò qù zhī dào de shì qíng。 ràng wǒ xiǎng yī xiǎng sì chéng wǔ shì shí 'èr, sì chéng liù shì shí sān, sì chéng qī…… āi, zhè yàng bèi xià qù yǒng yuǎn dào bù liǎo 'èr shí; kuàng qiě chéng fǎ biǎo yě méi dà yì sī。 ràng wǒ shì shì dì lǐ zhī shí kàn: lún dūn shì bā lí de shǒu dū, ér bā lí shì luó mǎ de shǒu dū, luó mǎ shì…… bù, bù, quán cuò liǎo。 wǒ yī dìng, yī dìng yǐ jīng biàn chéng liǎo mǎ bèi 'ěr liǎo。 ràng wǒ zài shì shì bèi《 xiǎo 'ě yú zěn yàng……》。” yú shì tā bǎ shǒu jiāo chā dì fàng zài xī gài shàng, jiù xiàng bèi kè wén nà yàng, yī běn zhèng jīng dì bèi qǐ lái liǎo。 tā de shēng yīn sī yǎ、 gǔ guài, tù zì yě hé píng shí bù yī yàng:
xiǎo 'ě yú zěn yàng bǎo yǎng
tā shǎn liàng de wěi bā,
bǎ ní luó hé shuǐ guàn jìn
měi yī piàn jīn sè de lín jiá。
tā xiàode duō me kuài lè,
shēn kāi zhuǎzǐ de zī shì duō me wén yǎ,
tā zài huān yíng nà xiē xiǎo yú
yóu jìn tā wēn róu wēi xiào zhe de zuǐ bā。
“ wǒ xiāng xìn bèi cuò liǎo。” kě lián de 'ài lì sī yī biān shuō zhe, yī biān yòu diào xià liǎo yǎn lèi:“ wǒ yī dìng zhēn de chéng liǎo mǎ bèi 'ěr liǎo, wǒ dé zhù zài pò fáng zǐ lǐ, shénme wán jù yě méi yòu, hái dé xué nà me duō de gōng kè。 bù xíng! wǒ ná dìng zhù yì liǎo, rú guǒ wǒ shì mǎ bèi 'ěr, wǒ jiù dāi zài zhè jǐng xià, tā men bǎ tóu shēn dào jǐng kǒu shuō:‘ shàng lái bā! qīn 'ài de!” wǒ zhǐ wǎng shàng wèn tā men:‘ nǐ men xiān dé gào sù wǒ, wǒ shì shuí, rú guǒ biàn chéng wǒ xǐ huān de rén, wǒ jiù shàng lái, rú guǒ bù shì, wǒ jiù yī zhí dāi zài zhè lǐ, chú fēi wǒ zài biàn chéng shénme rén’…… kě shì, qīn 'ài de!” ài lì sī tū rán kū qǐ lái:“ wǒ zhēn xiǎng ràng tā men lái jiào wǒ shàng qù yā! shí zài bù yuàn yì gū líng líng dì dāi zài zhè 'ér liǎo。”
tā shuō huà shí, wú yì zhōng kàn liǎo yī xià zì jǐ de shǒu, jiàn dào yī zhǐ shǒu shàng dài liǎo xiǎo bái tù de bái yáng gāo pí shǒu tào, tā qí guài jí liǎo,“ zhè zěn me gǎo de?” tā xiǎng,“ wǒ yī dìng yòu biàn xiǎo liǎo,” tā qǐ lái bù dào zhuō zǐ biān, liàng yī liàng zì jǐ, zhèng xiàng tā cāi cè de nà yàng, tā xiàn zài dà yuē zhǐ yòu 'èr yīng cùn gāo liǎo, ér qiě hái zài xùn sù dì suō xià qù, tā hěn kuài fā xiàn shì ná zhe de nà bǎ shàn zǐ zài zuò guài, yú shì tā gǎn jǐn rēng diào shàn zǐ, zǒng suàn kuài, yào bù jiù suō dé méi yòu liǎo。
“ hǎo xiǎn yā!” ài lì sī shuō。 tā zhēn de xià huài liǎo, dàn zǒng suàn zì jǐ hái cún zài, yīn cǐ hěn gāo xīng,“ xiàn zài, gāi qù huā yuán liǎo!” tā fēi kuài dì guì dào xiǎo mén nà 'ér, dàn shì, āi yō, xiǎo mén yòu suǒ shàng liǎo, xiǎo jīn yàoshì xiàng cóng qián yī yàng réng zài bō lí zhuō zǐ shàng。“ xiàn zài gèng zāo gāo liǎo,” kě lián de xiǎo 'ài lì sī xiǎng,“ yīn wéi wǒ hái méi yòu zhè yàng xiǎo guò, cóng lái méi yòu zhòng wǒ gāi shuō zhè tài zāo liǎo! tài zāo liǎo!”
tā shuō huà shí, tū rán huá dǎo liǎo,“ pū tōng” yī shēng, xián xián de shuǐ yǐ jīng yān dào tā de xià bā liǎo。 tā dì yī gè niàn tóu shì diào jìn hǎi lǐ liǎo。 tā duì zì jǐ shuō:“ nà me wǒ kě yǐ zuò huǒ chē huí qù liǎo,” héng héng 'ài lì sī dào hǎi biān qù guò, kàn dào hǎi bīn yòu xǔ duō chē, hái zǐ men zài shā tān shàng yòng mù chǎn wā dòng wán。 hái yòu yī pái chū zū de zhù fáng, zhù fáng hòu miàn shì gè huǒ chē zhàn héng héng rán 'ér bù jiǔ, tā jiù míng bái liǎo, zì jǐ shì zài yī gè yǎn lèi de chí táng lǐ, zhè shì tā jiǔ yīng chǐ gāo de shí hòu liú chū lái de yǎn lèi。
“ dàn yuàn wǒ gāng cái méi kū dé zhè me lì hài!” ài lì sī shuō huà shí lái huí yóu zhe, xiǎng zhǎo tiáo lù yóu chū qù, xiàn zài wǒ shòu bào yìng liǎo, wǒ de yǎn zhǎo kuài yào bǎ zì jǐ yān sǐ lā! zhè yòu shì zhuāng guài shì, shuō zhēn de, jīn tiān jìn shì guài shì!”
jiù zài zhè shí, tā tīng dào bù yuǎn de dì fāng yòu huá shuǐ shēng, jiù xiàng qián yóu qù, xiǎng kàn kàn shì shénme, qǐ chū, tā yǐ wéi zhè yī dìng shì zhǐ hǎi xiàng huò zhě hé mǎ。 rán 'ér, tā yī xiǎng qǐ zì jǐ shì duō me xiǎo de shí hòu, jiù lì jí míng bái liǎo, zhè bù guò shì zhǐ lǎo shǔ, shì xiàng zì jǐ yī yàng huá jìn shuǐ lǐ lái de。
“ tā lái yòu shénme yòng chù ní?” ài lì sī xiǎng,“ tóng yī zhǐ lǎo shǔ jiǎng huà má? zhè jǐng dǐ xià de shì qíng dōushì nà me qí guài, yě xǔ tā huì shuō huà de, bù guǎn zěn yàng, shì shì yě méi hài chù,” yú shì, ài lì sī jiù shuō,“ wèi, lǎo shǔ! nǐ zhī dào cóng chí táng lǐ chū qù de lù má? wǒ yǐ jīng yóu dé hěn lěi liǎo。 wèi, lǎo shǔ!” ài lì sī rèn wéi zhè shì tóng lǎo shǔ tán huà de fāng shì, yǐ qián, tā méi yòu zuò guò zhè zhǒng shì, kě tā jì dé gē gē de《 lā dīng wén yǔ fǎ》 zhōng yòu:“ yī zhǐ lǎo shǔ…… yī zhǐ lǎo shǔ…… wèi, lǎo shǔ!” xiàn zài zhè lǎo shǔ hú yí dì kàn zhe tā, hǎo xiàng hái bǎ yī zhǐ xiǎo yǎn jīng xiàng tā zhǎ liǎo zhǎ, dàn méi shuō huà。
“ yě xǔ tā bù dǒng yīng yǔ,” ài lì sī xiǎng,“ tā shì tóng zhēng fú zhě wēi lián( wēi lián( 1027 huò 1028-1087) yuán wéi nuò màn dì( xiàn fǎ guó de nuò màn dì bàn dǎo) gōng jué, hòu lái zhēng fú bìng tǒng yī liǎo yīng guó) yī qǐ lái de,”( jìn guǎn 'ài lì sī yòu xiē lì shǐ zhī shí, kě gǎo bù qīng zhè xiē shì qíng yǐ jīng duō jiǔ liǎo。) yú shì, tā yòu yòng fǎ yǔ shuō:“ wǒ de māo zài nǎ lǐ,” zhè shì tā de fǎ wén kè běn de dì yī jù huà。 lǎo shǔ yī tīng zhè huà, tū rán tiào chū shuǐ miàn, xià dé hún shēn fā dǒu, ài lì sī pà shāng hài liǎo zhè gè kě lián de xiǎo dòng wù de gǎn qíng, gǎn kuài shuō:“ qǐng yuán liàng wǒ! wǒ wàng liǎo nǐ bù xǐ huān māo。”
“ bù xǐ huān māo!” lǎo shǔ jī dòng 'ér jiān shēng dì hǎn zhe,“ jiǎ rú nǐ shì wǒ de huà, nǐ xǐ huān māo má?”
“ yě xǔ bù,” ài lì sī fǔ wèi zhe shuō,“ bié shēng wǒ de qì liǎo。 kě shì wǒ hái shì xī wàng nǐ néng gòu kàn dào wǒ de māo héng héng, dài nà, zhǐ yào nǐ kàn dào tā, jiù huì xǐ huān māo liǎo, tā shì yī gè duō me kě 'ài 'ér yòu 'ān jìng de xiǎo dōng xī yā。” ài lì sī yī miàn lǎnsǎn dì yóu zhe, yī miàn zì yán zì yǔ dì jì xù shuō,“ tā zuò zài huǒ lú biān dǎ qǐ hū lū lái zhēn hǎo wán, hái bù shí tiǎn tiǎn zhuǎzǐ, xǐ xǐ liǎn, mō qǐ lái mián ruǎn dé kě 'ài。 hái yòu, tā zhuā qǐ lǎo shǔ lái zhēn shì gè hǎo yàng de……, ò, qǐng yuán liàng wǒ。” zhè cì zhēn bǎ lǎo shǔ qì huài liǎo。 ài lì sī yòu hǎn dào:“ rú guǒ nǐ bù gāo xīng de huà, zán men jiù bù shuō tā liǎo。”
“ hái shuō‘ zán men’ ní!” lǎo shǔ hǎn zhe, lián wěi bā shāo dū fā dǒu liǎo,“ hǎo xiàng wǒ yuàn yì shuō shìde! wǒ men jiā zú dū chóu hèn māo, zhè zhǒng kěwù de、 xià jiàn de、 cū bǐ de dōng xī! zài bié ràng wǒ tīng dào zhè gè míng zì liǎo!”
“ wǒ bù shuō liǎo, zhēn de!” ài lì sī shuō zhe, jí máng gǎi biàn liǎo huà tí,“ nǐ…… xǐ huān…… xǐ huān…… gǒu má?” lǎo shǔ méi huí dá, yú shì, ài lì sī rè xīn dì shuō liǎo xià qù,“ gào sù nǐ, wǒ jiā bù yuǎn yòu yī zhǐ xiǎo gǒu, héng zhǐ yǎn qíng míng liàng de xiǎo liè gǒu, nǐ zhī dào, tā cháng zhe nà me cháng de zōng sè juàn máo。 tā hái huì jiē zhù nǐ rēng de dōng xī, yòu huì zuò qǐ lái tǎo chī de, hái huì wán gè shì gè yàng de bǎ xì, tā shì yī gè nóng mín de, nǐ kě zhī dào, nà gè nóng mín shuō tā zhēn dǐng yòng, yào zhí yī bǎi yīng bàng nǎ! shuō tā hái néng shā diào suǒ yòu de lǎo shǔ…… ò, qīn 'ài de!” ài lì sī shāng xīn dì shuō,“ wǒ pà yòu rě nǐ shēng qì liǎo。” lǎo shǔ yǐ jīng pīn mìng yóu yuǎn liǎo, tā yóu kāi shí, hái nòng dé chí táng de shuǐ yī zhèn bō dòng。
ài lì sī gēn zài lǎo shǔ de hòu miàn róu shēng xì qì dì zhāo hū tā:“ lǎo shǔ 'ā, qīn 'ài de, nǐ hái shì huí lái bā, nǐ bù xǐ huān de huà, zán men zài yě bù tán māo hé gǒu liǎo!” lǎo shǔ tīng liǎo zhè huà, jiù zhuǎn guò shēn màn màn dì xiàng tā yóu lái, tā liǎn sè cāng bái( ài lì sī xiǎng yī dìng shì qì chéng zhè yàng de), yòng dī 'ér chàn dǒu de shēng yīn shuō:“ ràng wǒ men shàng 'àn qù bā, rán hòu wǒ jiāng bǎ wǒ de lì shǐ gào sù nǐ, zhè yàng nǐ jiù huì míng bái wǒ wèishénme yě hèn māo hé gǒu liǎo。”
zhēn shì gāi zǒu liǎo, yīn wéi chí táng lǐ yǐ jīng yòu liǎo yī dà qún niǎo shòu, yòu yī zhǐ yā zǐ、 héng zhǐ dù dù niǎo( yī zhǒng xiàn yǐ jué zhǒng de niǎo, yuán chǎn fēi zhōu máo lǐ qiú sī。)、 yī zhǐ yīng wǔ, yī zhǐ xiǎo yīng hé yī xiē xī qí gǔ guài de dòng wù。 ài lì sī lǐng zhe lù, hé zhè qún niǎo shòu yī qǐ zì 'àn biān yóu qù。
And she went on planning to herself how she would manage it. `They must go by the carrier,' she thought; `and how funny it'll seem, sending presents to one's own feet! And how odd the directions will look!
ALICE'S RIGHT FOOT, ESQ. HEARTHRUG, NEAR THE FENDER, (WITH ALICE'S LOVE).
Oh dear, what nonsense I'm talking!'
Just then her head struck against the roof of the hall: in fact she was now more than nine feet high, and she at once took up the little golden key and hurried off to the garden door.
Poor Alice! It was as much as she could do, lying down on one side, to look through into the garden with one eye; but to get through was more hopeless than ever: she sat down and began to cry again.
`You ought to be ashamed of yourself,' said Alice, `a great girl like you,' (she might well say this), `to go on crying in this way! Stop this moment, I tell you!' But she went on all the same, shedding gallons of tears, until there was a large pool all round her, about four inches deep and reaching half down the hall.
After a time she heard a little pattering of feet in the distance, and she hastily dried her eyes to see what was coming. It was the White Rabbit returning, splendidly dressed, with a pair of white kid gloves in one hand and a large fan in the other: he came trotting along in a great hurry, muttering to himself as he came, `Oh! the Duchess, the Duchess! Oh! won't she be savage if I've kept her waiting!' Alice felt so desperate that she was ready to ask help of any one; so, when the Rabbit came near her, she began, in a low, timid voice, `If you please, sir--' The Rabbit started violently, dropped the white kid gloves and the fan, and skurried away into the darkness as hard as he could go.
Alice took up the fan and gloves, and, as the hall was very hot, she kept fanning herself all the time she went on talking: `Dear, dear! How queer everything is to-day! And yesterday things went on just as usual. I wonder if I've been changed in the night? Let me think: was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is, Who in the world am I? Ah, THAT'S the great puzzle!' And she began thinking over all the children she knew that were of the same age as herself, to see if she could have been changed for any of them.
`I'm sure I'm not Ada,' she said, `for her hair goes in such long ringlets, and mine doesn't go in ringlets at all; and I'm sure I can't be Mabel, for I know all sorts of things, and she, oh! she knows such a very little! Besides, SHE'S she, and I'm I, and--oh dear, how puzzling it all is! I'll try if I know all the things I used to know. Let me see: four times five is twelve, and four times six is thirteen, and four times seven is--oh dear! I shall never get to twenty at that rate! However, the Multiplication Table doesn't signify: let's try Geography. London is the capital of Paris, and Paris is the capital of Rome, and Rome--no, THAT'S all wrong, I'm certain! I must have been changed for Mabel! I'll try and say "How doth the little--"' and she crossed her hands on her lap as if she were saying lessons, and began to repeat it, but her voice sounded hoarse and strange, and the words did not come the same as they used to do:--
`How doth the little crocodile Improve his shining tail, And pour the waters of the Nile On every golden scale!
`How cheerfully he seems to grin, How neatly spread his claws, And welcome little fishes in With gently smiling jaws!'
`I'm sure those are not the right words,' said poor Alice, and her eyes filled with tears again as she went on, `I must be Mabel after all, and I shall have to go and live in that poky little house, and have next to no toys to play with, and oh! ever so many lessons to learn! No, I've made up my mind about it; if I'm Mabel, I'll stay down here! It'll be no use their putting their heads down and saying "Come up again, dear!" I shall only look up and say "Who am I then? Tell me that first, and then, if I like being that person, I'll come up: if not, I'll stay down here till I'm somebody else"--but, oh dear!' cried Alice, with a sudden burst of tears, `I do wish they WOULD put their heads down! I am so VERY tired of being all alone here!'
As she said this she looked down at her hands, and was surprised to see that she had put on one of the Rabbit's little white kid gloves while she was talking. `How CAN I have done that?' she thought. `I must be growing small again.' She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether.
`That WAS a narrow escape!' said Alice, a good deal frightened at the sudden change, but very glad to find herself still in existence; `and now for the garden!' and she ran with all speed back to the little door: but, alas! the little door was shut again, and the little golden key was lying on the glass table as before, `and things are worse than ever,' thought the poor child, `for I never was so small as this before, never! And I declare it's too bad, that it is!'
As she said these words her foot slipped, and in another moment, splash! she was up to her chin in salt water. Her first idea was that she had somehow fallen into the sea, `and in that case I can go back by railway,' she said to herself. (Alice had been to the seaside once in her life, and had come to the general conclusion, that wherever you go to on the English coast you find a number of bathing machines in the sea, some children digging in the sand with wooden spades, then a row of lodging houses, and behind them a railway station.) However, she soon made out that she was in the pool of tears which she had wept when she was nine feet high.
`I wish I hadn't cried so much!' said Alice, as she swam about, trying to find her way out. `I shall be punished for it now, I suppose, by being drowned in my own tears! That WILL be a queer thing, to be sure! However, everything is queer to-day.'
Just then she heard something splashing about in the pool a little way off, and she swam nearer to make out what it was: at first she thought it must be a walrus or hippopotamus, but then she remembered how small she was now, and she soon made out that it was only a mouse that had slipped in like herself.
`Would it be of any use, now,' thought Alice, `to speak to this mouse? Everything is so out-of-the-way down here, that I should think very likely it can talk: at any rate, there's no harm in trying.' So she began: `O Mouse, do you know the way out of this pool? I am very tired of swimming about here, O Mouse!' (Alice thought this must be the right way of speaking to a mouse: she had never done such a thing before, but she remembered having seen in her brother's Latin Grammar, `A mouse--of a mouse--to a mouse--a mouse--O mouse!' The Mouse looked at her rather inquisitively, and seemed to her to wink with one of its little eyes, but it said nothing.
`Perhaps it doesn't understand English,' thought Alice; `I daresay it's a French mouse, come over with William the Conqueror.' (For, with all her knowledge of history, Alice had no very clear notion how long ago anything had happened.) So she began again: `Ou est ma chatte?' which was the first sentence in her French lesson-book. The Mouse gave a sudden leap out of the water, and seemed to quiver all over with fright. `Oh, I beg your pardon!' cried Alice hastily, afraid that she had hurt the poor animal's feelings. `I quite forgot you didn't like cats.'
`Not like cats!' cried the Mouse, in a shrill, passionate voice. `Would YOU like cats if you were me?'
`Well, perhaps not,' said Alice in a soothing tone: `don't be angry about it. And yet I wish I could show you our cat Dinah: I think you'd take a fancy to cats if you could only see her. She is such a dear quiet thing,' Alice went on, half to herself, as she swam lazily about in the pool, `and she sits purring so nicely by the fire, licking her paws and washing her face--and she is such a nice soft thing to nurse--and she's such a capital one for catching mice--oh, I beg your pardon!' cried Alice again, for this time the Mouse was bristling all over, and she felt certain it must be really offended. `We won't talk about her any more if you'd rather not.'
`We indeed!' cried the Mouse, who was trembling down to the end of his tail. `As if I would talk on such a subject! Our family always HATED cats: nasty, low, vulgar things! Don't let me hear the name again!'
`I won't indeed!' said Alice, in a great hurry to change the subject of conversation. `Are you--are you fond--of--of dogs?' The Mouse did not answer, so Alice went on eagerly: `There is such a nice little dog near our house I should like to show you! A little bright-eyed terrier, you know, with oh, such long curly brown hair! And it'll fetch things when you throw them, and it'll sit up and beg for its dinner, and all sorts of things--I can't remember half of them--and it belongs to a farmer, you know, and he says it's so useful, it's worth a hundred pounds! He says it kills all the rats and--oh dear!' cried Alice in a sorrowful tone, `I'm afraid I've offended it again!' For the Mouse was swimming away from her as hard as it could go, and making quite a commotion in the pool as it went.
So she called softly after it, `Mouse dear! Do come back again, and we won't talk about cats or dogs either, if you don't like them!' When the Mouse heard this, it turned round and swam slowly back to her: its face was quite pale (with passion, Alice thought), and it said in a low trembling voice, `Let us get to the shore, and then I'll tell you my history, and you'll understand why it is I hate cats and dogs.'
It was high time to go, for the pool was getting quite crowded with the birds and animals that had fallen into it: there were a Duck and a Dodo, a Lory and an Eaglet, and several other curious creatures. Alice led the way, and the whole party swam to the shore.