首頁>> >> 言情>> 讓·雅各·盧梭 Jean-Jacques Rousseau   法國 France   近代法國   (1712年六月28日1778年七月2日)
新愛洛伊絲 The New Heloise
  愛洛伊絲是法國十二世紀人;她和她的教師阿貝拉相愛,遭到她叔父的反對和暴力幹預。兩人雖未能結為眷屬,但仍互相依戀,書信往還,直到阿貝拉死後為止。愛洛伊絲和阿貝拉相愛的故事,哀豔動人,得到了盧梭的同情。因此,他把他小說中的女主人公朱莉比做愛洛伊絲,將他的小說取名為《朱莉,或新愛洛伊絲》,用醒目的標題,表明書中的女主人公朱莉和十二世紀的愛洛伊絲在愛情上有相似的不幸遭遇。全書的故事,令人悲切:朱莉·德丹治和她的家庭教師聖普樂相愛,大到她父親德丹治男爵的反對。德丹治男爵的封建意識極深,不願把女兒嫁給一個平民。於是,在朱莉的表妹剋萊爾和聖普樂的朋友、英國人愛德華·博姆斯頓的安排下,聖普樂離開朱莉,從瑞士到法國,之後又隨一支英國艦隊到海外遠遊,以期忘掉他和朱莉的感情,而朱莉迫於父命,和一個與她在年齡及宗教信仰上都有極大差距的俄國貴族沃爾瑪結婚。朱莉和聖普樂的愛情是純潔和真誠的;他們雖被迫分離,不能結合在一起,但他們時有書信往還,傾訴真摯的情誼。他們動人的愛情故事,就是通過他們兩人之間,以及他們與剋萊爾、愛德華·博姆斯頓和沃爾瑪之間往來的書信展開的。從全書的結構,就可看出作者對題材的處理獨具匠心。前三捲主要鋪敘朱莉和聖普樂的愛情的發展,後三捲通過他們愛情故事的敘述,盡情謳哥美好的德行,贊美婚姻的神聖,吟哦自然的風光,針砭社會的積弊,對當時的宗教、文化、倫理道德與各國的風土人。情,均有細緻的描寫和探索。全書的語言平易,不變不枝,行雲流水,以文筆清新樸實的美,打動讀者的心。在盧梭的筆下,一部愛情故事,實際上成了一部頌揚善良風尚、匡正民風民俗和描繪大自然的美的散文詩。書中最令人同情和贊美的,是女主人公朱莉和她在愛情上所表現的美德。朱莉和聖普樂都是多倩的。然而,正如聖普樂在緻朱莉的一封信中哀嘆和預言的:“多情的心,是上天賜予的危險的禮物;誰接受了這件禮物,誰就註定要在世上遭受苦難和折磨。”聖普樂始終眷戀着朱莉;而朱莉也沒有忘記她昔日的情侶,同時,作為妻子,她又堅貞地忠實於她的丈夫;她的丈夫沃爾瑪對兩個青年人之間過去的愛也表示充分的理解,並對他們的美德完全信任,把聖普樂接到自己的傢,待以真誠的友誼。後來,朱莉因跳入湖中救她跌落水中的孩子,竟至一病不起。她在臨終前給聖普樂的一封信中說:“使我們兩人在地上分離的美德,將使我們在永生之地結合。”朱莉和聖普樂的愛情的不幸結局,得到了人們的同情,因此,《新愛洛伊絲》一出版,就引起了廣大讀者的共鳴,取得了巨大的成功。
  《新愛洛伊絲》共分六捲,計一百六十三封信,有些信長達數十頁之多,全都圍繞一個鮮明的主題:通過純潔的愛情,建立美好的家庭,進而建立良好的社會。“出自造物主之手的東西,都是好的,而一到了人的手裏,就全變壞了。”這是盧梭在他的另一部著名小說《愛彌兒》中開宗明義的第一句話,它代表了盧梭的全部思想,貫穿了他所有的著作,特別在《新愛洛伊絲》中,通過書中人物的塑造和社會風尚的描繪,早已反復加以表述①。他得出的結論是:要使人成為善良的人,就要有一個良好的社會秩序;衹有從愛美德開始,樹立良好的德行,人類社會才能成為一個合乎自然秩序的社會。為了論證這一點,他在《新愛洛伊絲》中塑造了幾個他心目中的典型。他說:我把愛情和友誼(我心中的兩個偶像)想象成為最動人的形象。我刻意用我歷來崇拜的女性所具有的種種美來飾它們。我設想兩個女朋友而不設想兩個男朋友,因為兩個女人之間友愛的事例比較稀少,所以就愈加可愛。我賦予她們兩個相似而不相同的性格,兩個雖不十全十美、但卻合乎我的全好的面容,一看就知道是心地仁慈和富於同情心的人。我讓她們兩人一個是棕發,另一個是金發;一個活潑,另一個文靜;一個頭腦機靈,另一個性格軟弱,但軟弱得楚楚動人,似乎更顯示其賢惠。我讓二人之一有一個情人,而另一個女人又是這個情人的溫柔多情的朋友,甚至還有些超出朋友的程度,但我又不讓她們之間發生爭鳳吃醋和吵鬧嫉妒之事。因為任何令人不快的情感,我都難以想象,同時,我也不願以任何敗壞天性的東西來玷污這幅美妙的圖畫。我愛上了我這兩個嫵媚的模特兒,我盡量想象我就是那個情人和朋友,不過,我把他寫成年輕的和可愛的,另外再加上我覺得我自己具有的美德和缺點。


  Julie, or the New Heloise (French: Julie, ou la nouvelle Héloïse) is an epistolary novel by Jean-Jacques Rousseau, published in 1761 by Rey (Amsterdam). The original edition was entitled Lettres de deux amans habitans d'une petite ville au pied des Alpes ("Letters from two lovers living in a small town at the foot of the Alps").
  
  The novel’s subtitle points to the history of Heloise and Pierre Abélard, a medieval story of passion and Christian renunciation. The novel was put on the Index Librorum Prohibitorum.
  
  Although Rousseau wrote it as a novel, a philosophical theory about authenticity permeates through it. He explores autonomy and authenticity as moral values. A common interpretation is that Rousseau values the ethics of authenticity over rational moral principles. He also illustrates that you should only do what society asks of you when it's congruent with the "secret principles" and feelings which constitute your core identity. Acting inauthentically is self-destructive.
《新愛洛伊斯》導讀-1
  《新愛洛伊斯》導讀
   序  言
   捲一
   書信一 緻朱莉
   她的老師愛上了她,嚮她傾訴纏綿的情意。他責備她
   和他單獨在一起時態度大莊重,而在衆人面前卻表現得
   很隨便
   書信二 緻朱莉
   朱莉對她的老師,不像對別人那樣舉止大方,十分親
   切;老師對此大為不滿
   書信三 緻朱莉
   她的情人發現自己使她感到苦惱,因此,想永遠離開
   她
   朱莉的第一封急信
   她讓她的情人留下;信中的語氣 復信
   她的情人堅持要走 朱莉的第二封急信
   她堅决不讓她的情人離開 復信
   情人的絶望心情 朱莉的第三封急信
   她對情人的生命感到擔憂,她命令他等她的信
   書信四 朱莉來信
   表白她的熱愛之情。她良心的責備。她懇求她的情人
   對她要氣量寬宏
   書信五 緻朱莉
   她的情人喜出望外;他申明他對她絶對尊重
   書信六 朱莉緻剋萊爾
   朱莉催她的表妹剋萊爾趕快到她那裏去,並嚮表妹
   微微透露她已情有所鐘
   書信七 復信
   剋萊爾對表姐的芳心已亂感到擔憂;她告訴表姐不
   久就到她那裏去
   書信八 緻朱莉
   她的。情人對她恢復健康和快樂的。心情有所責怪,
   抱怨她對他處處提防;他將不再拒絶命運給他的機會,
   說朱莉想不讓他得到這種機會是辦不到的
   書信九 朱莉來信
   她埋怨她的情人錯怪了她,並嚮他解釋她起初感到
   害怕的原因,說明她現在的心情;她要求他細細領略純潔
   的愛。情的甜蜜。她對未來的預感
   書信十 緻朱莉
   朱莉美好的心靈給她的情人留下的印象。他在朱莉
   使他産生的感情中所感到的矛盾
   書信十一 朱莉來信
   對情人的感情又重新表現得很溫柔,但同時也重申
   她要剋盡自己的天職。她嚮他闡明,至關重要的是:為了
   兩個人的共同命運,他必須聽從她的安排
   書信十二 緻朱莉
   她的情人答應她對他的要求。他為她擬定新的學習
   計劃,並對一些問題發表自己的評論
   書信十三 朱莉來信
   對她的情人的感情之純潔表示滿意,因此嚮他保證:
   她終有一天將使他得到幸福;她告訴他,她的父親最近就
   要回來,還說她要在小樹林裏做一件使他大吃一驚的事
   書信十四 緻朱莉
   朱莉的情人的激動心情。他在小樹林裏被她親吻一
   下後的感受
   書信十五 朱莉來信
   她要求她的情人離開一段時間;她給他一筆錢,讓他
   回傢去處理他的事情
   書信十六 復信
   她的情人服從她的命令,但出於自尊之心,退還了她
   給他的錢
   書信十七 對復信的反駁
   朱莉對情人拒絶接受她的錢,非常生氣;她讓人再次
   送去,並把錢數增加了一倍
   書信十八 緻朱莉
   她的情人收下她的錢,接着便立即啓程
   書信十九 緻朱莉
   他回傢之後不幾天就要求她讓他回她那裏去,並對
   他回傢之後給她寫的第一封信的下落感到憂慮
   書信二十 朱莉來信
   她請她的情人不要因為她回信遲了而擔心。朱莉的
   父親回到傢裏;她讓她的情人推遲回來的日期
   書信二十一 緻朱莉
   朱莉對父親的感情,受到情人的稱贊;但對他未能完
   全占有她的心,感到遺憾
   書信二十二 朱莉來信
   朱莉的父親吃驚地發現她的學識和才能大有長進。
   他被告知,這位老師是平民出身,但很有自尊心。朱莉把
   這些情況告訴情人,使他有一個精神準備
   書信二十三 緻朱莉
   瓦勒的山中景緻。當地居民的風俗。對瓦勒女人的描
   寫。朱莉的情人覺得她無處不在
   書信二十四 緻朱莉
   她的情人就她所說的要給他的教書工作給予報酬的
   問題作出答復。他們兩人在愛情上所處的地位與愛洛伊
   絲和阿貝拉在愛情上所處的地位有所不同
   書信二十五 朱莉來信
   她的希望日趨幻滅;她深深感到分離的痛苦
   便條
   朱莉的情人已經到了離她不遠的地方,並告訴她:他
   已經找好了住處
   書信二十六 緻朱莉
   她請人的艱難處境。他天天從他隱藏之地的高處看
   她。他建議她和他一起逃走
   書信二十七 剋萊爾來信
   朱莉已精疲力竭;她的情人的建議所産生的後果。
   萊爾叫他回來
   書信二十八 朱莉緻剋萊爾
   朱莉埋怨剋萊爾離開她,埋怨她的父親打算把她嫁
   給他的一個朋友;她將來的結局如何,連她自己也不知
   道
   書信二十九 朱莉緻剋萊爾
   朱莉失去童貞。她的悔恨。她衹有靠她的表妹給她出
   主意
   書信三十 復信
   剋萊爾想辦法使朱莉絶望的心情恢復平靜,並嚮她
   保證她們的友誼是牢不可破的
   書信三十一 緻朱莉
   朱莉的情人突然見到她淚流滿面;責備她不該對他
   們的愛情感到後悔
   書信三十二 復信
   朱莉感到後悔的,不是為愛情付出的東西大多,而是
   使它失去了它最大的魅為。她告訴她的情人:她的母親已
   對他們産生懷疑,因此建議他找個藉口,說他不能繼續給
   她上課;至於他們兩人以後會面的辦法,她將另外告訴他
   書信三十三 朱莉來信
   在公開場合會面,感到拘束,這使她很不滿意,而且
   擔心她的情人在人多的地方會分散註意力,從而減弱對
   她的愛情;她說她不該使他脫離離群索居的平靜生活,她
   要求他重新和她一起過這種生活。她有一個計劃,但她秘
   而不宣,而且不許他問
   書信三十四 復信
   朱莉的情人對她所說的在感情上分心一事進行解
   釋,讓她放心,並嚮她講述一次在人多的場合與她相見
   時,他所觀察到的她周圍發生的情形;他聽從她的吩咐,
   對她的計劃一句也不問。他拒絶在撒丁國王的軍隊裏擔
   任連長,並說明他拒絶的理由
   書信三十五 朱莉來信
   朱莉利用對她的情人的辯解發表評論的機會,談她
   對嫉妒心的看法。他也許是一個見異思遷的情人,但她認
   為,他絶不是一個說假話的朋友。她將和他一起在剋萊爾
   的父親傢用晚餐。餐後發生的事情
   書信三十六 朱莉來信
   朱莉的父母要到外地去,因此將把她送到她表妹的
   父親傢去住。她為了和她的情人的會而做的安排
   書信三十七 朱莉來信
   朱莉的父母啓程走了;她當時的心情
   書信三十八 緻朱莉
   見到表姐和表妹那麽親密的友誼,朱莉的情人更增
   加了對她的愛。他急於想到朱莉所說的他們在山間由會
   的地方去
   書信三十九 朱莉來信
   她讓她的情人立刻去為剋洛得·阿勒請假;這位年
   輕人為了替自己的情人交租便應募到軍隊去當兵,而他
   的情人是朱莉曾經答應過母親要加以照顧的
   書信四十 芳爍茵·冒加爾緻朱莉
   她請求朱莉幫助,使她的情人獲準回傢。這位姑娘的
   高尚的情操
   書信四十一 復信
   朱莉答應芳爍茵·雷加爾,願為她的情人剋洛得·
   阿勒的事盡力
   書信四十二 緻朱莉
   她的情人啓程去為剋洛得·阿勒辦理退伍回傢之事
   書信四十三 聖普樂緻朱莉
   剋洛得·阿勒的長官很通情達理。朱莉的情人要求
   她在她母親回傢之前再去山間小屋幽會一次
   書信四十四 朱莉來信
   母親突然返回。朱莉的情人去為剋洛得·阿勒辦理
   退伍回傢一事所産生的良好效果。朱莉告訴她的情人來
   了一位名叫愛德華·博姆斯頓的紳士,還說那位紳士曾
   經見到過他。她對這位客人的看法
   書信四十五 緻朱莉
   朱莉的情人敘述他在什麽地方和如何與愛德華紳士
   相識;他對愛德華紳士的印象。他責備他的情人用女人的
   眼光看待這位英國人。他催她到山間小屋去和他幽會
   書信四十六 朱莉來信
   她把芳爍茵·雷加爾即將結婚的消息告訴她的情
   人,並說喜氣洋洋的婚禮遠比山間小屋的幽會有趣。她不
   同意她的情人對她關於愛德華的看法的責備。兩性的心
   理上的差異。朱莉及其情人第二天將和愛德華共進晚餐
   書信四十七 緻朱莉
   她的情人擔心愛德華將嚮她求婚。音樂會
   書信四十八 緻朱莉
   對法國音樂和意大利音樂的看法
   書信四十九 朱莉來信
   她讓情人放心,她和愛德華之間根本沒有談過婚姻
   問題
   書信五十 朱莉來信
   責備她的情人在吃了很長時間的晚餐之後,趁着酒
   興對她說了許多粗話,還做了一些不規矩的動作
   書信五十一 復信
   朱莉的情人對自己所做的錯事感到震驚,並發誓終
   生戒酒
   書信五十二 朱莉來信
   她就她的情人發誓戒酒一事把他椰揄一番;她對他
   表示原諒,並允許他不遵守他的誓言
   書信五十三 朱莉來信
   芳爍茵的婚禮原定在剋拉朗舉行,現在改在城裏,這
   個變動打亂了朱莉和情人的計劃。朱莉不顧兩人有同時
   暴露的危險,讓她的情人夜裏來和她的會
   書信五十四 緻朱莉
   朱莉的情人進入她的閨閣;他等待時的激動心情
   書信五十五 緻朱莉
   朱莉的情人在享受到她的愛以後,對她的思念之情
   比以前平靜,但愛她比以前愛得深
   書信五十六 剋萊爾緻朱莉
   朱莉的情人和愛德華紳士發生爭吵;朱莉是引起爭
   吵的原因。兩人要决鬥。剋萊爾把事情的經過告訴表姐,
   並建議她讓她的情人離開,以免引起人們的懷疑。她主張
   先解决愛德華紳士和她的情人的爭吵問題,並陳述為什
   麽要這樣做的原因
   書信五十七 朱莉來信
   朱莉勸情人不要和愛德華紳士决鬥,主要的理由是:
   他應當維護她的名聲,應當對真正的榮譽和真正的勇敢
   有一個正確的認識
   書信五十八 朱莉緻巴德華紳士
   她承認她的老師是她的情人,承認他已占有她的。心
   和她的身。她稱贊他,並發誓:如果他死了,她也不願意繼
   續活下去
   書信五十九 多爾貝先生緻朱莉
   他嚮她報告愛德華紳士看完她的信以後,是如何答
   復的
   書信六十 緻朱莉
   愛德華紳士彌補自己的過失。他的心地是多麽仁厚,
   氣量是多麽寬宏
   書信六十一 朱莉來信
   她對愛德華紳士的感激之情
   書信六十二 剋萊爾緻朱莉
   愛德華紳士建議朱莉的父親把女兒許配給她的老
   師,對老師的人品大加贊揚。朱莉的父親對這個建議非常
   生氣。愛德華紳士對貴族的看法。剋萊爾告訴她的表姐:
   她情人的事已鬧得滿城風雨,因此求她讓他人遠遠地離
   開此地
   書信六十三 朱莉緻剋萊爾
   朱莉的父親對母女兩人大發雷霆;其中的原因。以後
   發生的事情。父親感到後悔。他對她明確表示:他絶不會
   讓她教師這樣的人做他的女婿,並禁止她今後與他見面
   和談話。父親的禁令對朱莉的心産生的影響;她請求她的
   表妹安排她的情人離開此地
   書信六十四 剋萊爾緻多爾貝先生
   在安排朱莉的情人啓程方面,她告訴他首先應該做
   哪些事情
   書信六十五 剋萊爾緻朱莉
   在安排朱莉的情人啓程方面她和多爾貝先生與愛德
   華紳士商定的詳細辦法。朱莉的情人到剋萊爾傢;剋萊爾
   告訴他必須遠遠離開此地。他心中的震動。他啓程
   捲二
   書信一 緻朱莉
   她的情人痛感離別之苦,因而對她有所責備
   書信二 愛德華紳士緻剋萊爾
   愛德華把朱莉的情人心神不安的情況告知她,並答
   應在他的精神狀態未恢復到令人放心以前决不離開他
   隨上一封信寄去的幾段摘錄
   朱莉的情人埋怨愛情和友誼使他離開了他。心愛的一
   切。他懷疑有人唆使朱莉攆走他
   書信三 愛德華紳士緻朱莉
   他建議她和情人一起到英國去結婚,並把他在約剋
   郡的一大塊土地贈與他們
   書信四 朱莉緻剋萊爾
   朱莉對是否采納愛德華紳士的建議,猶豫不决。她請
   她的朋友給她出主意
   書信五 復信
   剋萊爾嚮朱莉表明:她始終不渝地愛朱莉;不論朱莉
   到哪裏,就跟她到哪裏,但不贊成她離開她父母的傢 朱莉緻剋萊爾的便箋
   朱莉看懂了剋萊爾信中的意思,並對表妹的勸告表
   示感謝
   書信六 朱莉緻愛德華紳土
   她謝絶他的建議
   書信七 朱莉來信
   她使她的情人重新鼓起已消沉的勇氣,並嚴厲指出
   他對她的指責不對。她害怕締結那令人厭惡的婚姻,而且
   擔心這場婚事也許是不可避免的
   書信八 剋萊爾來信
   她責備朱莉的情人不該怨天尤人和發牢騷,並承認
   是她讓她的表姐攆他走的,是她不讓朱莉接受愛德華紳
   士的贈予的
   書信九 愛德華紳士緻朱莉
   朱莉的情人現在比較通情達理了。愛德華紳士要去
   羅馬。他從羅馬回來後,將到巴黎去找他的朋友,準備把
   他的朋友帶到英國;到英國後的打算
   書信十 緻剋萊爾
   朱莉的情人對愛德華紳士的疑心。事情的發展。疑團
   的解開。他感到懊悔。朱莉的一封信中的幾句話使他感到
   不安
   書信十一 朱莉來信
   她勉勵情人在未來的事業中發揮才能,永遠不違背道
   德,永遠不忘記情人;她還說:沒有德丹治男爵的同意,她
   絶不嫁給他;但如果沒有情人的同意,她也不嫁給別人
   書信十二 緻朱莉
   她的情人告訴她:他將立即啓程
   書信十三 緻朱莉
   她的情人抵達巴黎。他發誓永遠忠實於她,並告訴
   她,愛德華紳士對他十分慷慨
   書信十四 緻朱莉
   她的情人進入上流社會。虛假的友情。對時髦的談話
   方式的看法。言行不一的鮮明對比
   書信十五 朱莉來信
   朱莉對他上一封信的批評。剋萊爾即將結婚
   書信十六 緻朱莉
   她的情人對她上一封信的批評的答復。應當在什麽
   地方和用什麽方法去研究一個國傢的人民。離別之苦和
   離別中的安慰
   書信十七 緻朱莉
   她的情人進入上流社會的激流。在研究上流社會方
   面遇到的睏難。應邀晚宴。造訪他人。論戲劇
   書信十八朱莉來信
   她告訴她的情人:剋萊爾已經結婚,今後不通過她的
   表妹而通過其他途徑的通信辦法。她稱贊法國人;對他在
   信中無一字提及巴黎的女人,表示不滿;勉勵情人在巴黎
   發揮自己的才幹。她告訴他:她傢裏來了兩個求婚人。德
   丹治夫人的身體比以前好了
   書信十九 緻朱莉
   他對巴黎人直言批評的原因,他覺得在英國比在法
   國更能施展才能的理由何在
   書信二十 朱莉來信
   她給情人寄去她的畫像,並告訴他:那兩個求婚人已
   經走了
   書信二十一 緻朱莉
   她的情人為她描述巴黎的女人
   書信二十二 緻朱莉
   朱莉的情人見到她的畫像欣喜若狂
   書信二十三 緻多爾貝夫人
   對巴黎的歌劇的評述
   書信二十四 朱莉來信
   她告訴情人她是用什麽辦法弄到她給他寄去的那張
   畫像的
   書信二十五 緻朱莉
   對她的畫像的評論。她的情人請人把它加以修改
   書信二十六 緻朱莉
   她的情人在不知情的情況下被引入上流社會的女人
   傢裏。事情的經過。他承認自己的過錯。他感到悔恨
   書信二十七 復信
   她嚮她的情人指出:他交友不慎和錯誤的羞恥觀是
   導致他犯錯誤的首要原因;她建議他到中産的市民中間,
   甚至在下層平民中間進行觀察。她埋怨他給她的信中講
   的大多是瑣碎小事,而給多爾貝先生的信中講的都是很
   有意義的事情
   書信二十八 朱莉來信
   她的情人給她的信,已被她的母親發現
   捲三
   書信一 多爾貝夫人來信
   她告訴朱莉的情人:德丹治夫人病了;朱莉心情沉
   重。她讓他放棄與朱莉的愛情
   書信二 緻德丹治夫人
   他答應割斷與朱莉的一切聯繫
   書信三 緻多爾貝夫人(內附上一封信)
   他責備她不該要他放棄與朱莉的愛情
   書信四 多爾貝夫人來信
   她把他的信在德丹治夫人。心中産生的影響告訴他
   書信五 朱莉來信
   德丹治夫人去世。朱莉絶望的心情。她對情人道別時
   的痛苦
   書信六 緻多爾貝夫人
   他告訴她:朱莉的悲哀使他深感痛苦。他把朱莉托付
   給她。他對德丹治夫人去世的真正原因的猜測;他心中非
   常不安
   書信七 復信
   多爾貝夫人稱贊朱莉的情人作出的犧牲;她盡力安
   慰他不要為失去朱莉而大難過、並打消他對德丹治夫人
   的死因的猜疑
   書信八 愛德華紳士來信
   他責備朱莉的情人將他忘記,並懷疑他有輕生的打
   算;他指責他的朋友忘恩負義
   書信九 復信
   朱莉的情人請愛德華紳士不要為他感到擔心 朱莉的便箋
   她請求她的情人還給她自由
   書信十 德丹治男爵來信(內附朱莉的便箋)
   他指責並威脅他女兒的情人
   書信十一 復信
   朱莉的情人無視德丹治男爵的威脅,並譴責他的做
   法粗暴
   附在上封信申的字據
   朱莉的情人還給她任憑婚嫁的權利
   書信十二 朱莉來信
   知道自己即將和情人永遠分離時的絶望心情。她病了
   書信十三 朱莉緻多爾貝夫人
   她責備表妹不該那樣照護她,讓她還活着。她以為和
   情人是夢中想見:她擔心她的情人已不在人間
   書信十四 復信
   對朱莉所謂的夢的解釋。朱莉的情人的突然到來。他
   吻她的手,自願染上她的病。他走了。他在途中生病。他
   的病已痊愈。他和愛德華紳士一起回到巴黎
   書信十五 朱莉來信
   她再次表白她對情人的愛戀,但她仍决心服從她父
   親的意志
   書信十六 復信
   朱莉的情人既愛又忿忿不平的心情。他提出可恥的
   說法,但隨即予以否定。他將和愛德華紳士一起到英國
   去,並計劃以後每年偷偷回來看她一次
   書信十七 多爾貝夫人來信
   她告知他:朱莉已經結婚
   書信十八 朱莉來信
   對他們的愛情的回顧。朱莉與朋友相會時的感受。她
   想懷孕。她的希望破滅。她母親是如何瞭解事。情的全部經
   過的。她反抗她的父親,說她絶不嫁給德·沃爾瑪先生。
   她的父親是用什麽辦法戰勝她的决心的。她被帶到教堂
   舉行婚禮。她心中的感情完全變了。她嚴厲駁斥為通姦開
   脫的謬論。她希望她的情人也要像她一樣始終保持忠實
   的友誼;她要求她的情人同意她嚮她的丈夫坦白陳述過
   去的事情
   書信十九 復信
   朱莉的朋友對她既欽佩又惱恨。他問她是否幸福,
   勸她不要對她的丈夫陳述過去的事情
   書信二十 朱莉來信
   她和德·沃爾瑪先生一起是幸福的;她嚮她的朋友
   描繪這位先生的性格,這足以使夫妻生活過得美滿。出於
   什麽原因她打消了她原擬嚮丈夫坦自陳述過去的事情的
   想法。她斷絶和她朋友的一切往來,但允許他通過多爾貝
   夫人把他認為需要告訴她的消息告訴她。她嚮他道別
   書信二十一 緻愛德華紳士
   他認為生命已成纍贅,因此盡力說明自殺是正確的
   書信二十二 復信
   愛德華紳士嚴厲駁斥朱莉的情人為自殺提出的理由
   書信二十三 愛德華紳土來信
《新愛洛伊斯》導讀-2
  愛德華紳士建議他的朋友到緊張的生活的激流中去
   尋求心靈的寧靜
   書信二十四 復信
   朱莉的情人聽從愛德華紳士的安排
   書信二十五 愛德華紳土來信
   他已做好一切安排,讓他的朋友以工程師的資格到
   一支英國艦隊的一條船上去工作
   書信二十六 緻多爾貝夫人
   他依依不捨地嚮多爾貝夫人和德·沃爾瑪夫人告別
   捲四
   書信一 德·沃爾瑪夫人緻多爾貝夫人
   催她的表妹回來
   書信二 復信
   守寡的多爾貝夫人打算將來把女兒許配給德·沃爾
   瑪夫人的長子
   書信三 緻多爾貝夫人
   他告訴她:他即將歸來
   書信四 德·沃爾瑪先生來信
   他的妻子已嚮他坦白了過去的錯誤;他歡迎朱莉的
   情人到他的傢
   書信五 多爾貝夫人來信(內附德·沃爾瑪先生緻聖普樂的信)
   她也像德·沃爾瑪先生和夫人一樣,邀請他來
   書信六 緻愛德華紳士
   德·沃爾瑪夫婦對聖普樂的熱情接待
   書信七 德·沃爾瑪夫人緻多爾貝夫人
   她現在的心境;聖普樂的言談和舉止;德·沃爾瑪先
   生對這位新來的客人的好評,並對自己的妻子的貞操放心
   書信八 復信
   她告訴德·沃爾瑪夫人:把自己的隱秘告訴丈夫是
   很危險的
   書信九 剋萊爾緻朱莉
   把聖普樂送回德·沃爾瑪夫人的傢;她稱贊他的為
   人
   書信十 緻愛德華紳士
   他詳細描述德·沃爾瑪先生的善於治傢
   書信十一 緻愛德華紳士
   恬靜的隱居生活
   書信十二 德·沃爾瑪夫人貝多爾貝夫人
   德·沃爾瑪先生的性格;他在結婚前早已瞭解妻子
   和聖普樂過去的事情
   書信十三 復信
   她打消表姐對聖普樂的顧慮
   書信十四 德·沃爾瑪先生緻多爾貝夫人
   他告訴她:他即將到外地;他打算把教育孩子的工作
   交給聖普樂
   書信十五 緻愛德華紳士
   德·沃爾瑪夫人的憂傷;她嚮聖普樂透露一個重大
   的秘密
   書信十六 德·沃爾瑪夫人緻丈夫
   她責備他不該硬拿妻子的品德鬧着玩兒
   書信十七 緻愛德華紳士
   他與德·沃爾瑪夫人在日內瓦湖上遇險;他們終於
   靠岸。他們又乘船回剋拉朗。聖普樂險些輕生
   捲五
   書信一 愛德華紳土來信
   他對聖普樂的建議和批評,對日內瓦公民奧保齊特
   的贊揚。愛德華紳士即將歸來
   書信二 緻愛德華紳土
   他請朋友放心:他的心已恢復平靜。他詳細描述德·
   沃爾瑪先生和夫人的家庭生活
   書信三 緻愛德華紳土
   朋友們在一起靜思時的愉快心情
   書信四 愛德華外土來信
   他詢問德·沃爾瑪夫人暗自憂傷的原因;聖普樂在
   一封信中曾提及此事,但愛德華紳士沒有收到那封信
   書信五 緻愛德華紳土
   朱莉憂傷的原因是德·沃爾瑪先生不相信宗教
   書信六 緻愛德華紳士
   多爾貝夫人和女兒到了德·沃爾瑪先生的傢。大傢
   相聚時的激動心情和慶祝活動
   書信七 緻愛德華紳士
   在收穫葡萄的季節,德·沃爾瑪先生傢裏井然有序,
   人人歡喜。德丹治男爵和聖普樂真心誠意地言歸於好
   書信八 緻德·沃爾瑪先生
   他和愛德華紳士一同去羅馬。他告訴德·沃爾瑪先
   生:當他得知要他承擔教育孩子的工作時,他心裏非常高
   興
   書信九 緻多爾貝夫人
   他嚮她講述第一天旅途的情形。他的心又動搖了。惡
   夢。愛德華紳士把他帶回剋拉朗,使他徹底消除毫無根據
   的憂慮。在確知朱莉身體健康之後,聖普樂沒有和她見面
   就重新啓程
   書信十 多爾貝夫人的復信
   她責備聖普樂不去看她們姐妹倆。剋萊爾對聖普樂
   所做的惡夢的看法
   書信十一 德·沃爾瑪先生的復信
   他拿聖普樂的夢開玩笑,並對他懷念舊日的愛情略
   有責備
   書信十二 緻德·沃爾瑪先生
   愛德華紳士的舊情人去羅馬的原因。他帶聖普樂一
   同去的目的何在。聖普樂不贊成他的朋友和一個不體面
   的女人結婚。他就此事徵求德·沃爾瑪先生的意見,並請
   他保守秘密
   書信十三 德·沃爾瑪夫人緻多爾貝夫人
   她看出表妹心裏對聖普樂有感情;嚮表妹指出與他
   接近將遇到的危險;建議她嫁給他
   書信十四 昂莉葉蒂給她媽媽寫的信
   大傢都因母親不在而悶悶不樂;請求母親為她的小
   馬裏買點札物,同時也不要忘記給她帶點禮物
   捲六
   書信一 多爾貝夫人緻德·沃爾瑪夫人
   她告訴表姐:她已到達洛桑,並請表姐到那裏去參加
   她弟弟的婚禮
   書信二 多爾貝夫人緻德·沃爾瑪夫人
   她嚮表姐說明她對聖普樂的感情。她活潑的天性使
   她和男人交往不會有風險。她守寡的理由
   書信三 愛德華紳士緻德·沃爾瑪先生
   由於聖普樂的循循善誘,他在羅馬的豔事妥善了結。
   他接受德·沃爾瑪先生的邀請,願到剋拉朗安度餘年
   書信四 復信
   他再次邀請愛德華紳士和聖普樂到他傢和他全家人
   一起過幸福的生活
   書信五 多爾貝夫人緻德·沃爾瑪夫人
   日內瓦人的性格、愛好和風俗
   書信六 德·沃爾瑪夫人來信
   她把她想撮合他和多爾貝夫人結婚的打算告訴他,
   並就此事嚮他進獻忠言;在祈禱和自由問題上與聖普樂
   展開爭論
   書信七 復信
   他不贊同德·沃爾瑪夫人撮合他和多爾貝夫人結婚
   的打算,並陳述其理由。在祈禱和自由的問題上,他堅持
   他的看法
   書信八 德·沃爾瑪夫人來信
   她出於友誼而不得不責備他;在什麽情況下責備。美
   好的願望和迷人的幻想。朱莉的虔誠和為什麽……她因
   丈夫不信宗教而憂傷;她的心靈得到平靜;其中的原因。
   她告訴聖普樂:她全家將去希戎堡參加一次聚會。不祥的
   預感
   書信九 芳爍茵·阿勒來信
   德·沃爾瑪夫人看見兒子掉進湖裏,立即跳下去救
   他
   書信十 緻聖普樂(此信係多爾貝夫人開始,呈後由德·沃爾瑪
   先生寫完)
   朱莉去世
   書信十一 德·沃爾瑪先生來信
   德·沃爾瑪夫人病中的詳情。她與親人和神父在幾
   個重要問題上的談話。剋洛得·阿勒歸來。朱莉臨終前心
   靈平靜。她在表妹的懷抱中停止呼吸。人們誤以為她復
   活,當時的情景。聖普樂的惡夢竟成事實。全家悲哀。
   萊爾痛不欲生
   書信十二 朱莉來信(此信附在前一封信申寄出)
   朱莉認為自己的死是上天的思賜,為什麽這麽說。她
   再一次要聖普樂和多爾貝夫人結婚;把教育孩子的工作
   托付給他。臨終的離別話
   書信十三 多爾貝夫人來信
   嚮他表白她對他的感。情,並同時表明她今後要永遠
   單身。她對他指出他肩負的重任,並告訴他:德·沃爾瑪
   先生有可能改變對宗教的懷疑態度。她邀請他和愛德華
   紳士盡早來和朱莉的傢人團聚。對最美好的友情和最悲
   傷的痛苦的生動描寫
   附錄一
   第二篇序言或關於小說的談話
   附錄二
   愛德華·博姆斯頓紳士的愛情故事
首頁>> >> 言情>> 讓·雅各·盧梭 Jean-Jacques Rousseau   法國 France   近代法國   (1712年六月28日1778年七月2日)