首頁>> >> 心理学小说>> 霍桑 Nathaniel Hawthorne   美国 United States   美国内战时期   (1804年7月4日1864年5月19日)
紅字 The Scarlet Letter
  《紅字》是浪漫主義作傢霍桑的長篇小說,創作於1851年。作品以17世紀中葉的北美殖民地新英格蘭的嚴酷教權統治為背景,描寫美麗善良的海絲特在丈夫齊靈窩斯失蹤後獨居的情況下,愛上了青年牧師丁梅斯代爾,並與他生了一個女孩……作品用層層深入的手法,對人物心理進行自然、細膩、逼真的描寫和分析,具有強烈的藝術感染力。
  小說《紅字》-作品簡介
  
  
  小說以兩百多年前的殖民地時代的美洲為題材,但揭露的卻是19世紀資本主義發展時代美利堅合衆國社會典法的殘酷、宗教的欺騙和道德的虛偽。主人公海絲特被寫成了崇高道德的化身。她不但感化了表裏不一的丁梅斯代爾,同時也在感化着充滿罪惡的社會。至於她的丈夫奇林渥斯,小說則把他寫成了一個一心衹想窺秘復仇的影子式的人物。他在小說中衹起情節鋪墊的作用。
  小說慣用象徵手法,人物、情節和語言都頗具主觀想象色彩,在描寫中又常把人的心理活動和直覺放在首位。因此,它不僅是美利堅合衆國浪漫主義小說的代表作,同時也被稱作是美利堅合衆國心理分析小說的開創篇。
  小說《紅字》-內容梗概
  
  在十七世紀中葉的一個夏天,一天早晨,一大群波士頓居民擁擠在監獄前的草地上,莊嚴地目不轉睛地盯着牢房門。
  
  隨着牢門的打開,一個懷抱三個月大的嬰兒的年輕女人緩緩地走到了人群前,在她的胸前佩帶着一個鮮紅的A字,耀眼的紅字吸引了所有人的目光,她就是海絲特•白蘭太太。她由於被認為犯了通姦罪而受到審判,並要永遠佩帶那個代表着恥辱的紅字。
  
  在絞刑臺上,面對着總督貝靈漢和約翰•威爾遜牧師的威逼利誘,她以極大的毅力忍受着屈辱,忍受着人性所能承擔的一切,而站在她身旁的年輕牧師丁梅斯代爾卻流露出一種憂心忡忡、驚慌失措的神色,恰似一個人在人生道路上偏離了方向,感到非常迷惘,衹有把自己封閉起來纔覺得安然。海絲特•白蘭堅定地說: “我永遠不會說出孩子的父親是誰的”,說這句話的時候她的眼睛沒有去看威爾遜牧師,而是凝視着那年輕牧師深沉而憂鬱的眼睛。“這紅字烙得太深了。你是取不下來的。但願我能在忍受我的痛苦的同時,也忍受住他的痛苦!”海絲特•白蘭說。
  
  這時,在人群中,海絲特•白蘭看到了一個相貌奇特的男人:矮小蒼老,左肩比右肩高,正用着陰晦的眼神註視着她,這個男人就是她失散了兩年之久的丈夫齊靈渥斯——一個才智出衆、學識淵博的醫生。當他發現海絲特•白蘭認出了他時,示意她不要聲張。在齊靈渥斯的眼裏燃燒着仇恨的怒火,他要嚮海絲特•白蘭及她的情人復仇,並且他相信一定能夠成功。
  
  海絲特•白蘭被帶回獄中之後,齊靈渥斯以醫生的身份見到了她,但海絲特•白蘭不肯說出孩子的父親是誰,並且嚮齊靈渥斯坦言她從他那裏從來沒有感受到過愛情,齊靈渥斯威脅海絲特•白蘭不要泄露他們的夫妻關係,他不能遭受一個不忠實女人的丈夫所要蒙受的恥辱,否則,他會讓她的情人名譽掃地,毀掉的不僅僅是他的名譽,地位,甚至還有他的靈魂和生命,海絲特•白蘭答應了。
  
  海絲特•白蘭出獄後,帶着自己的女兒小珠兒靠着針綫技藝維持着生活,她們離群索居,那鮮紅的A字將屈辱深深烙在了海絲特•白蘭的心裏。小珠兒長得美麗脫俗,有着倔強的性格和充沛的精力,她和那紅字一起閃耀在世人的面前,在那個清教徒的社會裏,他們是恥辱的象徵,但也衹有他們是鮮亮的。
  
  丁梅斯代爾牧師不僅年輕俊美,而且學識淵博,善於辭令,有着極高的秉賦和極深的造詣,在教民中有着極高的威望。但是,自從海絲特•白蘭受審以來,他的健康日趨羸弱,敏感,憂鬱與恐慌彌漫了他的整個思緒,他常常夜不成寐的禱告,每逢略受驚恐或是突然遇到什麽意外事件時,他的手就會攏在心上,先是一陣紅潮,然後便是滿面蒼白,顯得十分苦痛。這一切都讓齊靈渥斯看在眼裏,對他産生了濃厚的興趣,並以醫生的身份與他形影相隨。
  
  隨着時間的推移,小珠兒漸漸的長大了,她穿着母親為她做的紅天鵝絨裙衫,奔跑着,跳躍着,象一團小火焰在燃燒,這耀眼的紅色使清教徒們覺得孩子是另一種形式的紅字,是被賦予了生命的紅字!貝靈漢總督和神甫約翰•威爾遜認為小珠兒應該與母親分開,因為她的母親是個罪人,沒有能力完成使孩子成為清教徒的重任。但是海絲特•白蘭堅决不同意。她大聲說珠兒是上帝給她的孩子,珠兒是她的幸福!也是她的折磨!是珠兒叫她還活在世上!也是珠兒叫她受着懲罰!如果他們奪走珠兒,海絲特•白蘭情願先死給他們看。海絲特•白蘭轉嚮丁梅斯代爾牧師,希望他能夠發表意見。丁梅斯代爾牧師面色蒼白,一隻手捂住心口,那雙又大又黑的眼睛深處,在煩惱和憂鬱之中還有一個痛苦的天地,他認為珠兒是上帝給海絲特•白蘭的孩子,應該聽從上帝的安排,如果她能把孩子送上天國,那麽孩子也就能把她帶到天國,這是上帝神聖的旨意。這樣珠兒纔沒有被帶走。
  
  這一切,都被飽經世故的齊靈渥斯看在眼裏,他一點點地嚮丁梅斯代爾牧師內心逼近,齊靈渥斯象觀察病人一樣去觀察他,一方面觀察丁梅斯代爾牧師的日常生活,看他怎樣在慣有的思路中前進,另一方面觀察他被投入另一種道德境界時所表現的形態,他盡量發掘牧師內心的奧秘。隨着時間的推移,齊靈渥斯漸漸地走進了丁梅斯代爾牧師的心裏,並嚮他的靈魂深處探進。
  
  一天,丁梅斯代爾牧師正在沉睡,齊靈渥斯走了進來,撥開了他的法衣,終於發現了丁梅斯代爾牧師一直隱藏的秘密——他的胸口上有着和海絲特•白蘭一樣的紅色標記,他欣喜若狂,那是一種狂野的驚奇、歡樂和恐懼的表情!那種駭人的狂喜,絶不僅僅是由眼睛和表情所表達的,甚至是從他整個的醜陋身軀迸發出來,他將兩臂伸嚮天花板,一隻腳使勁跺着地面,以這種非同尋常的姿態放縱地表現他的狂喜!當一個寶貴的人類靈魂失去了天國,墮入撒旦的地獄之中時,那魔王知道該如何舉動了。
  
  齊靈渥斯精心地實施着他的復仇計劃,他利用丁梅斯代爾牧師敏感、富於想象的特點,抓住他的負罪心理,折磨他的心靈,他把自己裝扮成可信賴的朋友,讓對方向他吐露一切恐懼、自責、煩惱、懊悔、負罪感,那些嚮世界隱瞞着的一切內疚,本可以獲得世界的博大心胸的憐憫和原諒的,如今卻要揭示給他這個內心充滿了復仇火焰的人,最最恰如其分地讓他得償復仇之夙債。而此時的丁梅斯代爾牧師對齊靈渥斯卻沒有任何的懷疑,雖然他總是會感到有一種惡勢力在緊緊的盯着自己,總有一種不祥的預感,由於他不把任何人視為可信賴的朋友,故此當敵人實際上已出現時,仍然辨認不出。就在丁梅斯代爾牧師飽嘗肉體上的疾病的痛苦和精神上的摧殘的同時,他在聖職上卻大放異彩,取得了輝煌的成就。公衆的景仰更加加重了他的罪惡感,使他的心理不堪重負。
  
  終於,在一天漆黑的夜裏,丁梅斯代爾牧師夢遊般走到了市場上的絞刑臺上,發出一聲悲痛的嘶喊。海絲特•白蘭和小珠兒剛剛守護着一個人去世,恰巧從這裏經過,她看到丁梅斯代爾牧師已處於崩潰的邊緣,精神力量已經到了無能為力的地步。一種悔罪感使丁梅斯代爾邀請她們一同登上了絞刑臺:“你們母女倆以前已經在這兒站過了,可是我當時沒和你們在一起。再上來一次吧,我們三個人一起站着吧!”海絲特•白蘭握着孩子的一隻手,牧師握着孩子的另一隻手,他們共同站在了絞刑臺上。就在他這麽做的瞬間,似有一般不同於他自己生命的新生命的激越之潮,急流般涌入他的心房,衝過他周身的血管,仿佛那母女倆正把她們生命的溫暖傳遞給他半麻木的身軀,三人構成了一條閉合的電路,此時,天空閃過了一絲亮光,丁梅斯代爾仿佛看見天空中出現了一個巨大的字母“A”。然而,這一切都讓跟蹤而至的齊靈渥斯看到了,這使得丁梅斯代爾牧師極為恐慌,但是,齊靈渥斯卻說丁梅斯代爾先生患了夜遊癥,並把他帶回了傢。丁梅斯代爾先生就象一個剛剛從噩夢中驚醒的人,心中懊喪得發冷,便聽憑那醫生把自己領走了。
  
  許多年過去了,小珠兒已經七歲了,海絲特•白蘭此時所處的地位已同她當初受辱時不完全一樣了。如果一個人在大傢面前有着與衆不同的特殊地位,而同時又不干涉任何公共或個人的利益,她就最終會贏得普遍的尊重。海絲特•白蘭從來與世無爭,衹是毫無怨尤地屈從於社會的最不公平的待遇;她也沒有因自己的不幸而希冀什麽報償;她同樣不依重於人們的同情。於是,在她因犯罪而喪失了權利、被迫獨處一隅的這些年月裏,大大地贏得了人心。她除了一心一意的打扮小珠兒外,她還盡自己所能去幫助窮人,用寬大的心去包容一切,人們開始不再把那紅字看作是罪過的標記,而是當成自那時起的許多善行的象徵。
  
  在這幾年裏,許多人都發生着變化,齊靈渥斯變的更加蒼老了,海絲特•白蘭原來印象最深的他先前那種聰慧好學的品格,那種平和安詳的風度,如今已經蕩然無存,取而代之的是一種急切窺測的神色,近乎瘋狂而又竭力掩飾,而這種掩飾使旁人益發清楚地看出他的陰險。海絲特•白蘭請求齊靈渥斯放過丁梅斯代爾牧師,不要再摧殘他的靈魂了,但是丁梅斯代爾牧師的痛苦、復仇的快樂已經衝昏了齊靈渥斯的頭腦,他决定繼續實施自己的陰謀,他要慢慢地折磨丁梅斯代爾牧師,復仇已經成為他生活唯一的目的。海絲特•白蘭决定將齊靈渥斯的真實身份告訴丁梅斯代爾。
  
  在一片濃密的森林裏,海絲特•白蘭見到了丁梅斯代爾,他們互訴衷腸,述說着幾年來心底的秘密,他們受着同樣的痛苦和煎熬,同樣受着良知和道德的嚙噬。丁梅斯代爾告訴她,雖然他的胸前沒有佩帶紅字,但是,同樣的紅字在他的生命裏一直燃燒着。此時,海絲特•白蘭纔意識到犧牲掉牧師的好名聲,甚至讓他死掉,都比她原先所選擇的途徑要強得多,她告訴丁梅斯代爾齊靈渥斯就是她的丈夫,她所做的一切都是為了他的榮譽、地位及生命纔隱瞞了這個秘密。陰暗兇猛的眼神瞬間涌上了丁梅斯代爾的臉上,他痛楚的把臉埋在雙手之中。海絲特•白蘭勸丁梅斯代爾離開這裏,到一個沒有人認識的地方去,到一個可以避開齊靈渥斯雙眼的地方去,她願意和他開始一段新的生活,過去的已經一去不復返了!現在又何必去留戀呢?丁梅斯代爾猶豫着,他要麽承認是一名罪犯而逃走,要麽繼續充當一名偽君子而留下,但他的良心已難以從中取得平衡;為了避免死亡和恥辱的危險,以及一個敵人的莫測的詭計,丁梅斯代爾决定出走。
  
  海絲特•白蘭的鼓勵及對新生活的憧憬,使丁梅斯代爾重新有了生活的勇氣和希望。剛好有一艘停泊在港灣的船三天之後就要到英國去,他們决定坐這艘船返回歐洲,一切都在順利地進行着。他們每天都被這種新的希望激勵着、興奮着,丁梅斯代爾决定演講完慶祝說教後就離開。新英格蘭的節日如期而至,丁梅斯代爾牧師的演講也按計劃進行着,海絲特•白蘭和小珠兒來到市場,她的臉上有一種前所未見的表情,特殊的不安和興奮,“再最後看一眼這紅字和佩戴紅字的人吧!”她想,“再過一段時間,她就會遠走高飛了!那深不可測的大海將把你們在她胸前灼燒的標記永遠淹沒無存!”這時,那艘準備開往英國船衹的船長走了過來,他告訴海絲特•白蘭,齊靈渥斯將同他們同行,海絲特•白蘭徹底絶望了。
  
  丁梅斯代爾牧師的宣講取得了空前絶後的最輝煌成功,但隨後他變得非常衰弱和蒼白,他步履踉蹌,內心的負罪感及良心的譴責最終戰勝了他出逃的意志,在經過絞刑臺的時候,他掙脫齊靈渥斯的羈絆,在海絲特•白蘭的攙扶下登上了絞刑臺,他拉着珠兒,在衆人面前說出了在心底埋藏了七年的秘密,他就是小珠兒的父親,他扯開了法衣的飾帶,露出了紅字,在衆人的驚懼之聲中,這個受盡蹂躪的靈魂辭世了。
  
  齊靈渥斯把復仇當作他生活的唯一目的,可是當他勝利後,他扭麯的心靈再也找不到依托,他迅速枯萎了。不到一年,他死了,他把遺産贈給了小珠兒。不久,海絲特•白蘭和小珠兒也走了。紅字的故事漸漸變成了傳說。許多年以後,在大洋的另一邊,小珠兒出嫁了,過着非常幸福的生活,而海絲特•白蘭又回到了波士頓,胸前依舊佩帶着那個紅字,這裏有過她的罪孽,這裏有過她的悲傷,這裏也還會有她的懺悔。又過了許多年,在一座下陷的老墳附近,又挖了一座新墳。兩座墳共用一塊墓碑。上面刻着這麽一行銘文:“一片墨黑的土地,一個血紅的A字。”
  小說《紅字》-作品分析
  
  《紅字》的故事一開篇,映入讀者眼簾的,昔先是“新殖民地的開拓者們”在萬事草創之時忘不了與墓地同時修建的監獄,這株“文明社會的黑花“從來不曾經歷過自己的青春韶華”,因為它 “與罪惡二字息息相關”,它那猙獰陰森的外貌,連同門前草地上“過於繁茂地簇生着的不堪入目的雜革”,都增加了晦暗凄楚的色調,然而在這一片灰黑之中,卻傲然挺立着一叢玫魂,“盛開着寶石船的花朵”,象徵着人類的道德……接下來,便出觀了女主人公海絲特•白蘭,懷抱初生的珠兒,“她煥發的美麗,竟把籠盡着她的不幸和恥辱凝成一輪光環”,令人聯想起“聖母的形象”。這樣一段鬍鬍如生的文字,不但為我們展現了人物活動的舞臺背景,而且啓發讀者去思考作品的主題。
  
  這種用略帶神秘色彩的自然景象烘托環境、渣染氣氛和映襯人物心理的手法俯拾皆是,最突出的便是丁梅斯代爾牧師和海絲特及珠兒在夜晚和密林中的兩次會見:由紅字聯繫在一起的幾個主要人物的同時出場,如同戲劇中迭起的高潮,把全書緊織在一個嚴密的結構之中。
  
  作者還把這種手法用於刻畫人物液他的筆下次要人物的是非善惡和他們之間的思恩怨怨寫得十分含蓄,而幾個主要人物則通過個別的心理挖掘、成雙的組合的衝突和同時出場亮相的交匯,交待出各人與紅字相關的象徵。
  
  全書寫到的人物不過十多個,其中有姓名的不超過十個。值得註意的是貝靈漢總督、威爾遜牧師、西賓斯老夫人和那位最年輕而唯一有同情心的姑娘這四個次要人物,他們分別是珠兒、丁梅斯代爾牧師、羅傑•齊靈握斯和海絲特這四個主要人物的反襯或影子。而四名主要人物又形成兩對,使他們的個性在相得益彰之中予以酣暢淋漓的表現。
  小說《紅字》-紅字“A”的象徵意義
  
  海絲特·白蘭是有形的紅字。她出身沒落的世傢,父母貧窮而正直。她的不幸的婚姻,加之兩年中丈夫音訊皆無.謠傳他已葬身海底,這個孤苦夫依的少婦與才貌相當的丁梅斯代爾的愛情便顯得合情合理。事情敗露後,她被迫終身佩戴紅字,為了愛人的名聲,她獨自承擔了全部罪責與恥辱。出於對他的眷戀之情,她不但在他生前不肯遠離他所在的教區,就是在他死後,仍然放棄了與女兒共享天倫之樂的優越生活,重返埋有他屍骨的故地,重新戴上紅字,直到死後葬在他身邊,以便永遠守護、偎依着他。這個勇敢的女性還精心刺綉那紅字,着意打扮她的小珠兒,不僅出面捍衛自己教養她的權利,而且尊重孩子狂野的天性,努力培養她成人。在作者的筆下,海絲特遠不衹是個爭取個性解放的女人,她還汲取了“比紅字烙印所代表的罪惡還要致命”的精神,把矛頭指嚮了“與古代準則密切相關的古代偏見的完整體係——這是那些王室貴胄真正的藏身之地”,稱得起是一位嚮愚昧的傳統宣戰的鬥士了。這樣的高度,是很多文學作品中的婦女形象所難以企及的。她的這種精神境界儘管沒有為她的那些請教徒鄉親和愚不可及的長官們所理解(否則,不分要和來何等橫禍),但無論如何,由於她的合辛茹苦、助人為樂等種兩美德,使她胸前的紅字不再是“通姦”(入dult“y)的恥辱徽記,面成了“能幹”(Able),甚至“值得尊敬”(AdmiraLIe)的標志了。
  
  丁梅斯代爾是無形的紅字。與海絲特相比,他顯得怯懦,但這是他受宗教束縛彌重的結果。他並非不想公開仟悔自己的“罪孽”,但他的這種願望過多地同 “贖罪”‘內省”等宗教意識糾纏在一起,因此行動上也衹能處處受其局絆。他既要受內心的譴責,又要防外界的窺測;他明明有自己的愛,卻偏偏要把這種感情視同邪魔。他在痛苦中掙紮了七年,最終雖然以襢露胸膛上的“罪惡”烙印,完成了道德的淨化與靈魂的飛升,但他始終沒再氣承認自己愛的正當,更談不到與舊的精神體係徹底决裂,與海絲特相比,似乎更加映襯出後者的高大。
  
  齊靈握斯是紅字的製造音。他那醜陋的外貌和畸形的軀體,正是他醜陋和畸形的靈魂的寫照。他選擇了讓丁梅斯代爾話着受煎熬的復仇手段,實際上成了阻止他贖罪的惡魔。他和海絲特的結合雖然出於他追求家庭溫暖和個人幸福的一已之私,但畢竟是一種愛,原也無可厚非;但當這種愛轉變成恨,把復仇作為生活目標,不惜拋棄“博愛”的基督精神,以嚙噬他人的靈魂為樂之後,反倒由被害者墮落成“最壞的罪人”,不但在失去復仇這一生活目標時結束了自己的生命,而且死後也不會得到新生。
  
  小珠兒則是活的紅字,“是另一種形式的紅字,是被賦予了生命的紅字!”這個私生的小精靈和她母親胸前的紅字交相輝映,既是“罪惡”的産物又是愛情的結晶。海絲特把紅字用金色絲綫裝飾得十分華美,小珠兒也給打扮得鮮麗異常。她的美勃齊靈漫斯的醜形成強烈對比:一方面體觀了作者的浪漫主義觀點一老醫生的博學多識使他成為深受文咖虧染的社會人面小女孩肆元忌憚的狂野則仍保持着自然人的純真;另方面又表明了作者的宗教意識——齊靈涯斯既然是撤旦,小珠兒便是 “天使”(Angel),“A”字在她身上,從而具備了更積極的合義。恰拾是在這個含義上,寄托了作者美好的理想,也體現了他對宗教的幻想,
  小說《紅字》-作者創作《紅字》原意
  
  霍桑是一位世界觀相當復雜的作傢,他選擇愛情悲劇作為《紅字》的主題,使自己深深陷入難解的矛盾之中。愛情本是人類的天性,但按照基督教義。亞當和夏娃偷吃了伊甸園的智慧之果,懂得了男歡女愛,不再靠上帝創造而由自已繁衍人類,這本身正是“原罪”,至於私情,更觸犯了基督教的第七戒。霍桑雖深受教會影響,但自從歐洲文藝復興以來,愛情早已成了文藝作品永恆的主題,時時受到歌頌,他即使再保守,也不會不認為這是天經地義的了。於是,書中便處處可見作者難言的苦衷:他雖然譴責不合理的婚姻,甚至把男女主人公的愛情說成是“神聖的貢獻”,但不敢肯定不合“法”的感情,更不肯使有情人終成眷屬。他衹能讓齊靈渥斯在死前“良心發現”,把遺産全部留給珠兒。
  
  實際上,霍桑在《紅字》中要表達的,是社會現狀和人類命運,並藉以進一步探討他所關心的“善”與“惡”的哲理。那座構成《紅字》故事中心場景的示衆刑臺,時面被描述成“象是教堂的附屬建築”,似是要把社會的醜惡及不人道歸咎於宗教,但繼而又被寫作“如同法國大革命時期恐怖黨人的斷頭臺”,表明了他對社會變革的不解與疑懼。從這一例證中我們不難看出,作傢以敏銳的目光洞悉了社會的種種弊端,但並不知道應該何去何從。他從人道主義出發,把社會的不合理現狀和人類的悲慘命運,歸結為“善”與“惡”之爭,但他的善惡觀又深受宗教教條的浸染,成了纏夾不清的空泛議論,說什麽“愛總要比恨來得容易,這正是人類本性之所在。……恨甚至會通過悄悄漸進的過程變成愛。”還提出“恨和愛,歸根結底是不是同一的東西……”;而書中那種濃重的陰鬱色彩,也給人壓抑多於振奮。
  
  然而,我們在閱讀和欣賞文學名著時,既不應苛求作傢,也不該圍於他的局限。霍桑本人有保守思想和神秘主義傾嚮,讀了這部作品後,能夠看到舊制度的黑暗,並喚起變革社會的理想,願意為更美好的人類命運去奮爭,不也是積極的嗎?誠如作者在與全書開篇遙相呼應的結尾寧所寫:“這傳說實在陰慘,衹有一點比陰影還要幽暗的永恆的光斑稍稍給人一點寬慰:“一片墨黑的土地,一個血紅的A字。”霍桑作品的一大長處是引人深思、發人聯想。
  
  《紅字》發表後獲得巨大成功,霍桑繼而創作了不少作品。其中《帶有七個尖角閣的房子》(1851)描寫品恩欽傢族的祖先謀財害命而使後代遭到報應的故事,說明財富是禍患,“一代人的罪孽要殃及子孫”;這部小說也反映了資本主義發展初期的血腥掠奪。另一部小說《福𠔌傳奇》(1852)以布魯剋農場生活為題材,表達了作者對這種社會改良的嘗試失望的心情以及對狂熱的改革者的厭惡。
  
  皮爾斯當選為美國總統後,霍桑於1853年被任命為駐英國利物浦的領事。1857年後,霍桑僑居意大利,創作了另一部討論善惡問題的長篇小說《玉石雕像》(1860)。1860年霍桑返回美國,在康科德定居,堅持寫作。1864年5月19日去世,身後留下4部未完成的長篇小說。
  
  霍桑是一個思想上充滿矛盾的作傢,新英格蘭的清教主義傳統對他影響很深。一方面他反抗這個傳統,抨擊宗教狂熱和狹隘、虛偽的宗教信條;另一方面他又受這個傳統的束縛,以加爾文教派的善惡觀念來認識社會和整個世界。作傢赫•梅爾維爾曾指出,他的作品中滲透着“加爾文教派的‘人性本質’和‘原罪’的觀念”。霍桑思想保守,對生産的發展和技術進步抱有抵觸情緒,對社會改革持懷疑態度,對當時蓬勃開展的廢奴運動不很理解。這些在他的作品中都有所流露。在藝術上他獨具一格,擅長心理描寫,善於揭示人物的內心衝突。他把自己的小說稱為“心理羅曼史”。他潛心挖掘隱藏在事物背後的不易覺察的意義,作品想象豐富,結構嚴謹。


  The Scarlet Letter (1850) is a novel written by Nathaniel Hawthorne, considered to be his masterpiece and most famous work. Set in 17th-century Puritan Boston, it tells the story of Hester Prynne, who gives birth after committing adultery and struggles to create a new life of repentance and dignity. Throughout the novel, Hawthorne explores themes of legalism, sin, and guilt.
  
  Plot summary
  
  The novel takes place during the summer in 17th-century Boston, Massachusetts in a Puritan village. A young woman, named Hester Prynne, has been led from the town prison with her infant daughter in her arms and on the breast of her gown "a rag of scarlet cloth" that "assumed the shape of a letter." It was the uppercase letter "A". The Scarlet Letter "A" represents the act of adultery that she has committed and it is to be a symbol of her sin—a badge of shame—for all to see. A man, who was elderly and a stranger to the town, enters the crowd and asks another onlooker what's happening. He responds by explaining that Hester is being punished for adultery. Hester's husband, who is much older than she, and whose real name is unknown, has sent her ahead to America whilst settling affairs in Europe. However, her husband does not arrive in Boston, and the consensus is that he has been lost at sea. It is apparent that, while waiting for her husband, Hester has had an affair, leading to the birth of her daughter. She will not reveal her lover's identity, however, and the scarlet letter, along with her subsequent public shaming, is the punishment for her sin and secrecy. On this day Hester is led to the town scaffold and harangued by the town fathers, but she again refuses to identify her child's father.
  
  The elderly onlooker is Hester's missing husband, who is now practicing medicine and calling himself Roger Chillingworth. He settles in Boston, intent on revenge. He reveals his true identity to no one but Hester, whom he has sworn to secrecy. Several years pass. Hester supports herself by working as a seamstress, and her daughter Pearl grows into a willful, impish child—in Hawthorne's work, Pearl is more of a symbol than an actual character—and is said to be the scarlet letter come to life as both Hester's love and her punishment. Shunned by the community, they live in a small cottage on the outskirts of Boston. Community officials attempt to take Pearl away from Hester, but with the help of Arthur Dimmesdale, an eloquent minister, the mother and daughter manage to stay together. Dimmesdale, however, appears to be wasting away and suffers from mysterious heart trouble, seemingly caused by psychological distress. Chillingworth attaches himself to the ailing minister and eventually moves in with him so that he can provide his patient with round-the-clock care. Chillingworth also suspects that there may be a connection between the minister's torments and Hester's secret, and he begins to test Dimmesdale to see what he can learn. One afternoon, while the minister sleeps, Chillingworth discovers something undescribed to the reader, supposedly an "A" burned into Dimmesdale's chest, which convinces him that his suspicions are correct.
  The Scarlet Letter. Painting by T. H. Matteson. This 1860 oil-on-canvas may have been made with Hawthorne's advice.
  
  Dimmesdale's psychological anguish deepens, and he invents new tortures for himself. In the meantime, Hester's charitable deeds and quiet humility have earned her a reprieve from the scorn of the community. One night, when Pearl is about seven years old, she and her mother are returning home from a visit to the deathbed of John Winthrop when they encounter Dimmesdale atop the town scaffold, trying to punish himself for his sins. Hester and Pearl join him, and the three link hands. Dimmesdale refuses Pearl's request that he acknowledge her publicly the next day, and a meteor marks a dull red "A" in the night sky. It is interpreted by the townsfolk to mean Angel, as a prominent figure in the community had died that night, but Dimmesdale sees it as meaning adultery. Hester can see that the minister's condition is worsening, and she resolves to intervene. She goes to Chillingworth and asks him to stop adding to Dimmesdale's self-torment. Chillingworth refuses. She suggests that she may reveal his true identity to Dimmesdale.
  
  Later in the story, while walking through the forest, the sun would not shine on Hester, although Pearl could bask in it. They then encounter Dimmesdale, as he is taking a walk in the woods that day. Hester informs Dimmesdale of the true identity of Chillingworth and the former lovers decide to flee to Europe, where they can live with Pearl as a family. They will take a ship sailing from Boston in four days. Both feel a sense of release, and Hester removes her scarlet letter and lets down her hair. The sun immediately breaks through the clouds and trees to illuminate her release and joy. Pearl, playing nearby, does not recognize her mother without the letter. She is unnerved and expels a shriek until her mother points out the letter on the ground. Hester beckons Pearl to come to her, but Pearl will not go to her mother until Hester buttons the letter back onto her dress. Pearl then goes to her mother. Dimmesdale gives Pearl a kiss on the forehead, which Pearl immediately tries to wash off in the brook, because he again refuses to make known publicly their relationship. However, he too clearly feels a release from the pretense of his former life, and the laws and sins he has lived with.
  
  The day before the ship is to sail, the townspeople gather for a holiday put on in honor of an election and Dimmesdale preaches his most eloquent sermon ever. Meanwhile, Hester has learned that Chillingworth knows of their plan and has booked passage on the same ship. Dimmesdale, leaving the church after his sermon, sees Hester and Pearl standing before the town scaffold. He impulsively mounts the scaffold with his lover and his daughter, and confesses publicly, exposing the mark supposedly seared into the flesh of his chest. He falls dead just after Pearl kisses him.
  
  Frustrated in his revenge, Chillingworth dies a year later. Hester and Pearl leave Boston, and no one knows what has happened to them. Many years later, Hester returns alone, still wearing the scarlet letter, to live in her old cottage and resumes her charitable work. She receives occasional letters from Pearl, who was rumored to have married a European aristocrat and established a family of her own. Pearl also inherits all of Chillingworth's money even though he knows she is not his daughter. There is a sense of liberation in her and the townspeople, especially the women, who had finally begun to forgive Hester of her tragic indiscretion. When Hester dies, she is buried in "a new grave near an old and sunken one, in that burial ground beside which King's Chapel has since been built. It was near that old and sunken grave, yet with a space between, as if the dust of the two sleepers had no right to mingle. Yet one tombstone served for both." The tombstone was decorated with a letter "A", for Hester and Dimmesdale.
  Major themes
  Nathaniel Hawthorne
  Sin
  
  The experience of Hester and Dimmesdale recalls the story of Adam and Eve because, in both cases, sin results in expulsion and suffering. But it also results in knowledge—specifically, in knowledge of what it means to be human. For Hester, the scarlet letter functions as "her passport into regions where other women dared not tread", leading her to "speculate" about her society and herself more "boldly" than anyone else in New England.
  
  As for Dimmesdale, the "cheating minister" of his sin gives him "sympathies so intimate with the sinful brotherhood of mankind, so that his chest vibrate[s] in unison with theirs." His eloquent and powerful sermons derive from this sense of empathy. The narrative of the Reverend Arthur Dimmesdale is quite in keeping with the oldest and most fully authorized principles in Christian thought. His "Fall" is a descent from apparent grace to his own damnation; he appears to begin in purity. He ends in corruption. The subtlety is that the minister is his own deceiver, convincing himself at every stage of his spiritual pilgrimage that he is saved.
  
  The rosebush, its beauty a striking contrast to all that surrounds it—as later the beautifully embroidered scarlet A will be–is held out in part as an invitation to find "some sweet moral blossom" in the ensuing, tragic tale and in part as an image that "the deep heart of nature" (perhaps God) may look more kindly on the errant Hester and her child than her Puritan neighbors do. Throughout the work, the nature images contrast with the stark darkness of the Puritans and their systems.
  
  Chillingworth's misshapen body reflects (or symbolizes) the anger in his soul, which builds as the novel progresses, similar to the way Dimmesdale's illness reveals his inner turmoil. The outward man reflects the condition of the heart.
  
  Although Pearl is a complex character, her primary function within the novel is as a symbol. Pearl herself is the embodiment of the scarlet letter, and Hester rightly clothes her in a beautiful dress of scarlet, embroidered with gold thread, just like the scarlet letter upon Hester's bosom. Parallels can be drawn between Pearl and the character Beatrice in Rappaccini's Daughter. Both are studies in the same direction, though from different standpoints. Beatrice is nourished upon poisonous plants, until she herself becomes poisonous. Pearl, in the mysterious prenatal world, imbibes the poison of her parents' guilt.
  Past and present
  
  The clashing of past and present is explored in various ways. For example, the character of the old General, whose heroic qualities include a distinguished name, perseverance, integrity, compassion, and moral inner strength, is said to be "the soul and spirit of New England hardihood". Now put out to pasture, he sometimes presides over the Custom House run by corrupt public servants, who skip work to sleep, allow or overlook smuggling, and are supervised by an inspector with "no power of thought, nor depth of feeling, no troublesome sensibilities", who is honest enough but without a spiritual compass.
  
  Hawthorne himself had ambivalent feelings about the role of his ancestors in his life. In his autobiographical sketch, Hawthorne described his ancestors as "dim and dusky", "grave, bearded, sable-cloaked, and steel crowned", "bitter persecutors" whose "better deeds" would be diminished by their bad ones. There can be little doubt of Hawthorne's disdain for the stern morality and rigidity of the Puritans, and he imagined his predecessors' disdainful view of him: unsuccessful in their eyes, worthless and disgraceful. "A writer of story books!" But even as he disagrees with his ancestors' viewpoint, he also feels an instinctual connection to them and, more importantly, a "sense of place" in Salem. Their blood remains in his veins, but their intolerance and lack of humanity becomes the subject of his novel.
  Publication history
  
  Hawthorne originally planned The Scarlet Letter to be a shorter novelette which was part of a collection to be named Old Time Legends. His publisher, James Thomas Fields, convinced him to expand the novelette to a full-length novel. Hawthorne's wife Sophia later disputed that Fields had a larger role than this, complaining that "he has made the absurd boast that he was the sole cause of the Scarlet Letter being published!" She noted that her husband's friend Edwin Percy Whipple, a critic, approached Fields to consider its publication.
  
  The Scarlet Letter was published as a novel in the spring of 1850 by Ticknor & Fields, beginning Hawthorne's most lucrative period. When he delivered the final pages to Fields in February 1850, Hawthorne said that "some portions of the book are powerfully written" but doubted it would be popular. In fact, the book was an instant best-seller though, over fourteen years, it brought its author only $1,500. Its initial publication brought wide protest from natives of Salem, who did not approve of how Hawthorne had depicted them in his introduction "The Custom-House". A 2,500-copy second edition of The Scarlet Letter included a preface by Hawthorne dated March 30, 1850, that he had decided to reprint his introduction "without the change of a word... The only remarkable features of the sketch are its frank and genuine good-humor... As to enmity, or ill-feeling of any kind, personal or political, he utterly disclaims such motives".
  
  The Scarlet Letter was also one of the first mass-produced books in America. Into the mid-nineteenth century, bookbinders of home-grown literature typically hand-made their books and sold them in small quantities. The first mechanized printing of The Scarlet Letter, 2,500 volumes, sold out within ten days, and was widely read and discussed to an extent not much experienced in the young country up until that time. Copies of the first edition are often sought by collectors as rare books, and may fetch up to around $6,000 USD.
  Critical response
  
  On its publication, critic Evert Augustus Duyckinck, a friend of Hawthorne's, said he preferred the author's Washington Irving-like tales. Another friend, critic Edwin Percy Whipple, objected to the novel's "morbid intensity" with dense psychological details, writing that the book "is therefore apt to become, like Hawthorne, too painfully anatomical in his exhibition of them". Orestes Brownson complained that Hawthorne did not understand Christianity, confession, and remorse. A review in the Church Review and Ecclesiastical Register concluded the author "perpetrates bad morals."
  
  On the other hand, 20th century writer D. H. Lawrence said that there could be no more perfect work of the American imagination than The Scarlet Letter. Henry James once said of the novel, "It is beautiful, admirable, extraordinary; it has in the highest degree that merit which I have spoken of as the mark of Hawthorne's best things--an indefinable purity and lightness of conception...One can often return to it; it supports familiarity and has the inexhaustible charm and mystery of great works of art."
  
  The book's immediate and lasting success are due to the way it addresses spiritual and moral issues from a uniquely American standpoint.[citation needed] In 1850, adultery was an extremely risqué subject, but because Hawthorne had the support of the New England literary establishment, it passed easily into the realm of appropriate reading. It has been said that this work represents the height of Hawthorne's literary genius; dense with terse descriptions. It remains relevant for its philosophical and psychological depth, and continues to be read as a classic tale on a universal theme.
  Allusions
  
   * Anne Hutchinson, mentioned in Chapter 1, The Prison Door, was a religious dissenter (1591–1643). In the 1630s she was excommunicated by the Puritans and exiled from Boston and moved to Rhode Island.
   * Martin Luther (1483–1545) was a leader of the Protestant Reformation in Germany.
   * Sir Thomas Overbury and Dr. Forman were the subjects of an adultery scandal in 1615 in England. Dr. Forman was charged with trying to poison his adulterous wife and her lover. Overbury was a friend of the lover and was perhaps poisoned.
   * John Winthrop (1588–1649), first governor of the Massachusetts Bay Colony.
   * King's Chapel Burying Ground in the final paragraph exists; the Elizabeth Pain gravestone is traditionally considered an inspiration for the protagonists' grave.
譯本序
  納撒尼爾·霍桑(NathanieI Hawthorne,1804一1864)出生於新英格蘭一名門望族,他 傢世代都是虔誠的加爾文教信徒。他的兩代先祖曾是馬薩諸塞殖民地政教合一的權力機構中 的要人,參與過一六九二年薩菜姆驅巫案及其後的教友派的活動。霍桑一傢後來以航海 為業,從事東印度地區的貿易,到他父親這一代,傢境已經大不如前。小納撒尼爾四歲時, 做船長的父親使病死在外,全靠才貌雙全的母親把他和兩個姐妹撫養成人。家庭和社會環境 中濃重的加爾文教氣氛,深深地影響了霍桑,使他自幼性格陰鬱,耽於思考;而祖先在追害 異端中的那種狂熱,測使他産生了負罪感,以致人大學後在自己的姓氏中加了一個 “W”.表示有別於祖先。從他十二歲以來的日記判斷,他在觀察及寫作上,都是早熟的。
   霍桑十四歲時,到祖父的莊園土住了一年。那附近有個色巴果湖,霍桑經常到那裏打 獵、釣魚、讀書,充分領略自然風光。據他晚年回憶,他的一生以這段時間最為自由愉快, 而他的孤癖個性和詩人氣質。也是在這裏形成的。
   霍桑在波多因大學讀書時,深為同學所推重。他在這裏結識了後來成為著名詩人的朗費 羅,當了總統的皮爾斯和投身海軍的布裏奇。這幾位學友都對他後來的生活和創作産生過影 響。
   一八二五年霍桑大學畢業後,回到薩菜姆故居一住就是十二年,把時間全都用在了思 考.讀書和寫作上。由於不滿意自己的作品,他最初的幾篇短篇小說都是匿名發表的,他甚 至還焚毀了一些原稿。經過長時間的磨煉,霍桑終於在一八三七年出版了第一個短篇小說集 《重講一遍的故事》,從此以善於寫短篇小說而著稱。
   一八四二年婚後,霍桑便遷到康考德居住。這裏不但是愛默生的家乡,而且是梭羅“返 回自然”的基地,堪稱是那一代超驗主義文人苔革的大本營。可想而知,霍桑後半生多在此 地居留,與那裏的哲學和文學氛圍大有關係。
   正是翟桑的身世和經歷,形成了他的復雜的世界規和獨特的創作思想及手法。
   《紅字》是霍桑的第一部長篇小說,一八五O年該書問世後,霍桑一舉成名,成為當時 公認的最重要的作傢。
   《紅字》故事的背景,是一六五O年前後的波士頓,當時的居民是一六二O至一六三O 年間來此定居的第一代移民。他們都是在英格蘭故土受詹姆斯一世而抱着創建人間樂土 的理想來新大陸的請教(即加爾文教)徒,史稱“朝聖的教父”。清教徒在英國最初是反抗羅 馬教皇、反對社會風氣的,他們註重理智,排斥感情,推崇理想,禁絶欲望;後來 卻發展到極端,不但異端。甚至連婦女在街上微笑都要處以監禁,兒童嬉戲也要加以鞭 打。
   霍桑熟諳新英格蘭的歷史,他的大部分作品都是寫的這類故事。讀者在《紅字》中所看 到的情節和人物,在他的一些短篇中都可見端倪。少《教長的面紗》中牧師和少女的隱情, 《思狄柯特與紅十字》中胸佩紅字示衆的美婦,《年輕小夥子布朗》中人們倔偷到黑暗的森 林裏與魔鬼密約,《拉伯西尼醫生的女兒》(故事假托在意大利)中那位學識淵博、醫術精湛 但滅絶人性的醫生,等等。作者大概為了說明《紅字》故事有根有據,居然在正文前面難脫 流俗地寫了一個楔子。這個楔子在英文原文各版本中都有,約三萬七千餘漢字,名為《海 關》,主要是敘述作者在一八四六至一八四九年間任海關督察時的一些較事,文筆幽默流 暢。因與本書關係不大,放各中譯本均略去不譯;但其中有一部分涉及本書的源起,或許讀 者會感興趣,現摘譯如下:
   一個雨天,我闊來無密,卻有幸發現了一些有趣的東兩。我在圈閱堆在角落裏的廢棄文 獻時,我的註意力披一個神秘的包裹所吸引。那包裹是一塊紅色細布所做,已經磨損褪色, 上面依稀尚有衆綫刺綉的浪跡,侗己朽得不見原樣,看不出光澤了。顯而易見,那是極其美 妙的引綫活,那種針港手藝現在已經失傳。仔細湃認,便可看出這塊猩紅的破布片呈字母 “A”測。精確量米,每個筆劃險好是三又四分之……英寸長。毫無疑問,原先是用作衣裙 上的裝飾品的;至於當年怎樣佩戴,或長表示什麽等級、效件和薄嚴,我卻無從猜測。但它 卻奇怪地引起我的興趣,使我目不轉睛地盯視不已。誠然,其中必有深意,頗值琢磨。
   我邊看邊思,或許這字母是白人設計出來飾在身上以引起印第實人註目的,便拿起在胸 前一試。當時找似乎感到——讀者盡可以發笑,但務必不要懷疑我的話——既下完全是又幾 乎就是肉體上的一陣燒灼,似乎那字母不是紅布做的,而是一塊滾燙的烙鐵。我一驚之下便 不自主地鬆手把它掉在了地上。
   由於我專心註意那紅字,卻忽略了紅布包着的幾小張爛紙。次時我打開—看,竟滿意地 發現上面是老督察普先生的筆跡,相當詳盡地記述了事情的始末。其中有着一位名叫海絲 特·白蘭的婦女的言行,她在我們先輩的心目中是個令人頗為矚目的人物。她生活的年代約 在馬薩諾塞初創至十七世紀末葉之間。普督察所記的是一些老人的口述,他們小時候曾經見 過她:雖然上了年紀,但並非老態竜鐘,而是外貌端莊。她慣於在鄉間四處助人,象是一個 志願看護,……再往下讀,我還發現了有關這一奇特女性的其它憤況和所遭苦難的記載,讀 着自會從本書中一一讀到。請大傢牢記,本書所寫的主要事實均證據確鑿,自有普督察的文 獻足資證明。原件及紅字本身,仍存於我手,可供對本書感興趣的讀者隨意驗看……
   這一番聲明原是作者故弄玄虛,實在不足為憑。不過,一六五八年普利茅斯殖民當局製 定的法律中確實有這樣一款:凡犯有姦淫罪者,“當於袖上及背部佩戴布製AD二大寫字 母,本政府治下若發現其未佩此二字母者,立即予以逮捕並當衆施以鞭打。”可見,當年受 此羞辱者會大有人在,霍桑並非杜撰。而書中的貝靈漢總各和威爾遜牧師也是實有其人,作 者本想用來增添作品的真實氣氛,卻引起一些人去考證丁梅斯代爾牧師是否影射約翰·科頓 ①,這恐怕違背了作者的初哀。
   象《紅字》這樣題材的故事,如果由一個平庸之才去寫,很容易流於兒女私情的淺薄傳 奇,充其量也衹能寫成主人公抗爭逆境之類的通俗作品。但霍桑畢竟是個勤於思考、長於挖 掘的大手筆。他一方面深受清教主義的影響,擺脫不掉“原罪”“贖罪”及“命定論”之類 的宗教迷信,但又從傢族的負罪感出發,反過來對清教的統治痛心疚首;他一方面接受 了愛默生的超驗主義哲學觀,相信客觀的物質世界衹是某種隱蔽的神秘力量的象徵,但又受 個人的宗教意識的左右,去探尋固有的、獨象的“惡”。因此,他在作品中加意描繪荒謬可 怖的現象,竭力挖掘陰暗怪誕的心理。然而,正因為這種晦澀的神秘主義傾嚮,反面使他的 作品産生了一種麯徑通幽的意境和餘音繞梁的效果,引導我們透過種種象徵去探究人物深藏 的心理和主題背後的哲理。
   為了表達深篷的主題,霍桑在位自稱為“心理羅曼司”的小說中,極盡諷示隱喻和象徵 比擬之能事。
   《紅字》的故事一開篇,映入讀者眼簾的,昔先是“新殖民地的開拓者們”在萬事草創 之時忘不了與墓地同時修建的監獄,這株“文明社會的黑花“從來不曾經歷過自己的青春韶 華”,因為它“與罪惡二字息息相關”,它那猙獰陰森的外貌,連同門前草地上“過於繁茂 地簇生着的不堪入目的雜革”,都增加了晦暗凄楚的色調,然而在這一片灰黑之中,卻傲然 挺立着一叢玫魂,“盛開着寶石船的花朵”,象徵着人類的道德……接下來,便出觀了女主 人公海絲特·白蘭,懷抱初生的珠兒,“她煥發的美麗,竟把籠盡着她的不幸和恥辱凝成一 輪光環”,令人聯想起“聖母的形象”。這樣一段鬍鬍如生的文字,不但為我們展現了人物 活動的舞臺背景,而且啓發讀者去思考作品的主題。
   這種用略帶神秘色彩的自然景象烘托環境、渣染氣氛和映襯人物心理的手法俯拾皆是, 最突出的便是丁梅斯代爾牧師和海絲特及珠兒在夜晚和密林中的兩次會見:由紅字連係在一 起的幾個主要人物的同時出場,如同戲劇中迭起的,把全書緊織在一個嚴密的結構之中。
   作者還把這種手法用於刻畫人物液他的筆下次要人物的是非善惡和他們之間的思恩怨怨 寫得十分含蓄,而幾個主要人物則通過個別的心理挖掘、成雙的組合的衝突和同時出場亮相 的交匯,交待出各人與紅字相關的象徵。
   全書寫到的人物不過十多個,其中有姓名的不超過十個。值得註意的是貝靈漢總督、威 爾遜牧師、西賓斯老夫人和那位最年輕而唯一有同情心的姑娘這四個次要人物,他們分別是 珠兒、丁梅斯代爾牧師、羅傑·齊靈握斯和海絲特這四個主要人物的反襯或影子。而四名主 要人物又形成兩對,使他們的個性在相得益彰之中予以酣暢淋漓的表現。
   海絲特·白蘭是有形的紅字。她出身沒落的世傢,父母貧窮而正直。她的不幸的婚姻, 加之兩年中丈夫音訊皆無.謠傳他已葬身海底,這個孤苦夫依的與才貌相當的丁梅斯代 爾的愛情便顯得合情合理。事情敗露後,她終身佩戴紅字,為了愛人的名聲,她獨自承 擔了全部罪責與恥辱。出於對他的眷戀之情,她不但在他生前不肯遠離他所在的教區,就是 在他死後,仍然放棄了與女兒共享天倫之樂的優越生活,重返埋有他屍骨的故地,重新戴上 紅字,直到死後葬在他身邊,以便永遠守護、偎依着他。這個勇敢的女性還精心刺綉那紅 字,着意打扮她的小珠兒,不僅出面捍衛自己教養她的權利,而且尊重孩子狂野的天性,努 力培養她成人。在作者的筆下,海絲特遠不衹是個爭取個性解放的女人,她還汲取了“比紅 字烙印所代表的罪惡還要致命”的精神,把矛頭指嚮了“與古代準則密切相關的古代偏見的 完整體係——這是那些王室貴胄真正的藏身之地”,稱得起是一位嚮愚昧的傳統宣戰的鬥士 了。這樣的高度,是很多文學作品中的婦女形象所難以企及的。她的這種精神境界儘管沒有 為她的那些請教徒鄉親和愚不可及的長官們所理解(否則,不分要和來何等橫禍),但無論如 何,由於她的合辛茹苦、助人為樂等種兩美德,使她胸前的紅字不再是“通姦”(入dult “y)的恥辱徽記,面成了“能幹”(Able),甚至“值得尊敬”(AdmiraLIe)的標志了。
   丁梅斯代爾是無形的紅字。與海絲特相比,他顯得怯懦,但這是他受宗教束縛彌重的結 果。他並非不想公開仟悔自己的“罪孽”,但他的這種願望過多地同“贖罪”‘內省”等宗 教意識糾纏在一起,因此行動上也衹能處處受其局絆。他既要受內心的譴責,又要防外界的 窺測;他明明有自己的愛,卻偏偏要把這種感情視同邪魔。他在痛苦中掙紮了七年,最終雖 然以襢露胸膛上的“罪惡”烙印,完成了道德的淨化與靈魂的飛升,但他始終沒再氣承認自 己愛的正當,更談不到與舊的精神體係徹底决裂,與海絲特相比,似乎更加映襯出後者的高 大。
   齊靈握斯是紅字的製造音。他那醜陋的外貌和畸形的軀體,正是他醜陋和畸形的靈魂的 寫照。他選擇了讓丁梅斯代爾話着受煎熬的復仇手段,實際上成了阻止他贖罪的惡魔。他和 海絲特的結合雖然出於他追求家庭溫暖和個人幸福的一已之私,但畢竟是一種愛,原也無可 厚非;但當這種愛轉變成恨,把復仇作為生活目標,不惜拋棄“博愛”的精神,以嚙噬 他人的靈魂為樂之後,反倒由被害者墮落成“最壞的罪人”,不但在失去復仇這一生活目標 時結束了自己的生命,而且死後也不會得到新生。
   小珠兒則是活的紅字,“是另一種形式的紅字,是被賦予了生命的紅字!”這個私生的 小精靈和她母親胸前的紅字交相輝映,既是“罪惡”的産物又是愛情的結晶。海絲特把紅字 用金色絲綫裝飾得十分華美,小珠兒也給打扮得鮮麗異常。她的美勃齊靈漫斯的醜形成強烈 對比:一方面體觀了作者的浪漫主義觀點一老醫生的博學多識使他成為深受文咖虧染的社會 人面小女孩肆元忌憚的狂野則仍保持着自然人的純真;另方面又表明了作者的宗教意識—— 齊靈涯斯既然是撤旦,小珠兒便是“天使”(Angel),“A”字在她身上,從而具備了更積極 的合義。恰拾是在這個含義上,寄托了作者美好的理想,也體現了他對宗教的幻想,
   霍桑是一位世界觀相當復雜的作傢,他選擇愛情悲劇作為《紅字》的主題,使自己深深 陷入難解的矛盾之中。愛情本是人類的天性,但按照教義。亞當和夏娃偷吃了伊甸園的 智慧之果,懂得了男歡女愛,不再靠上帝創造而由自已繁衍人類,這本身正是“原罪”,至 於私情,更觸犯了教的第七戒。霍桑雖深受教會影響,但自從歐洲文藝復興以來,愛情 早已成了文藝作品永恆的主題,時時受到歌頌,他即使再保守,也不會不認為這是天經地義 的了。於是,書中便處處可見作者難言的苦衷:他雖然譴責不合理的婚姻,甚至把男女主人 公的愛情說成是“神聖的貢獻”,但不敢肯定不合“法”的感情,更不肯使有情人終成眷 屬。他衹能讓齊靈渥斯在死前“良心發現”,把遺産全部留給珠兒。
   實際上,霍桑在《紅字》中要表達的,是社會現狀和人類命運,並藉以進一步探討他所 關心的“善”與“惡”的哲理。
   那座構成《紅字》故事中心場景的示衆刑臺,時面被描述成“象是教堂的附屬建築”, 似是要把社會的醜惡及不人道歸咎於宗教,但繼而又被寫作“如同法國大時期恐怖黨人 的斷頭臺”,表明了他對社會變革的不解與疑懼。從這一例證中我們不難看出,作傢以敏銳 的目光洞悉了社會的種種弊端,但並不知道應該何去何從。他從人道主義出發,把社會的不 合理現狀和人類的悲慘命運,歸結為“善”與“惡”之爭,但他的善惡觀又深受宗教教條的 浸染,成了纏夾不清的空泛議論,說什麽“愛總要比恨來得容易,這正是人類本性之所 在。……恨甚至會通過悄悄漸進的過程變成愛。”還提出“恨和愛,歸根結底是不是同一的 東西……”;而書中那種濃重的陰鬱色彩,也給人壓抑多於振奮。
   然而,我們在閱讀和欣賞文學名著時,既不應苛求作傢,也不該圍於他的局限。的確, 霍桑本人有保守思想和神秘主義傾嚮.他的《紅字》也並非的教科書。但如果我們讀了 這部作品後,能夠看到舊制度的黑暗,並喚起變革社會的理想,願意為更美好的人類命運去 奮爭,不也是積極的嗎?誠如作者在與全書開篇遙相呼應的結尾寧所寫:“這傳說實在陰 慘,衹有一點比陰影還要幽暗的永恆的光斑稍稍給人一點寬慰:‘一片墨黑的土地.一個血 紅的A字。”霍桑作品的一大長處是引人深思、發人聯想;讓我們就從這一“永恆的光斑” 和“血紅的A字”出發,去浮想聯翩吧,“A”字又何嘗不可以代表“前進”(Advance)呢!
   作為十九世紀後期美國浪漫主義作傢的傑出代表,霍桑的文學作品及其藝術成就對當時 與後世都有重大影響。
   在當年英國作傢威廉。朗格倫的《農夫彼爾斯》(1362)和約斡.班揚的《天路歷程》 (1678—84)這類宗教小說中,就曾把七大罪惡或人的品德變成具體人物登場。這種把抽象概 念人格化並用來直接給人物命名的寫法顯然比臉譜化更為原始和粗糙。霍桑所采用的象徵比 擬筆法則是在此基礎上的創新,當時即為麥爾維爾所師法,經過愛倫·坡的評論,轉而為法 國的波德菜爾所效仿,並開創了現代派文學的象徵主義流派。
   至於霍桑那種造染氣氛、深挖心理的手法,更為後世所推崇,亨利·詹姆斯、威廉·福 剋納,直至猶太作傢索爾·貝委和艾薩剋·辛格,黑人女作傢托妮·莫瑞森等,無不予以運 用。單就這一點而論,霍桑對世界文壇的貢獻也是巨大的。他的代表作《紅字》無愧於不朽 巨著。
   《紅字》於一八五O年出版後,翌年便有了德譯本,三年後又有了法譯本。在它流傳的 一百四十年間已被譯成多種語言,並被改編成戲劇和歌劇。我國自三十年代以來亦有多種譯 本問世。這次重譯也是在前輩勞動基礎上的新嘗試,但願能將原著的風貌忠實地奉獻給讀者。
   譯者謹識
   一九年十月,北京
   ①科頓(1584一1652),生手英國1632年移居場薩諸塞,遂成為波士頓有權勢的清教牧師, 以善寫訓戒文著稱,後捲入驅逐安妮·哈欽遜及羅東·威廉斯的事件。
一 獄門
  一群身穿黯色長袍、頭戴灰色尖頂高帽.蓄着鬍須的男人,混雜着一些蒙着兜頭帽或光 着腦袋的女人,聚在一所木頭大扇子前面。房門是用厚實的橡木做的,上面密密麻麻地釘滿 大鐵釘。
   新殖民地的開拓者們,不管他們的頭腦中起初有什麽關於人類品德和幸福的美妙理想, 總要在各種實際需要的草創之中,忘不了劃出一片未開墾的處女地充當墓地,再則出另一片 土地來修建監獄。根據這一慣例,我們可以有把握地推斷:波士頓的先民們在𠔌山一帶的某 處地方修建第一座監獄,同在艾薩剋.約朝遜①地段標出頭一塊壟地幾乎是在同一時期。 來便以他的墳塋為核心,擴展成王傢教堂的那一片纍纍墓群的古老墓地。可以確定無疑地 說,早在鎮子建立十五年或二十年之際,那座木造監獄就已經因風吹日曬雨淋和歲月的流逝 而為它那猙獰和陰森的門面增加了幾分晦暗凄楚的景象,使它那橡木大門上沉重的鐵活的斑 斑銹痕顯得比新大陸的任何陳跡都益發古老。象一切與罪惡二字息息相關的事物一樣,這座 監獄似乎從來不曾經歷過自己的青春韶華。從這座醜陋的大房子門前,一直到軋着車轍的街 道,有一片草地,上面過於繁茂地簇生着牛蒡、茨藜、毒莠等等這類不堪入目的雜草,這些 雜草顯然在這塊土地上找到了共通的東西,因為正是在這塊土地上早早便誕生了文明社會的 那棟黑花——監獄。然而,在大門的一側,幾乎就在門限處,有一叢野玫瑰挺然而立,在這 六月的時分,盛開着精緻的寶石般的花朵,這會使人想象,它們是在嚮步入牢門的囚犯或跨 出陰暗的刑徒奉獻着自己的芬芳和嫵媚,藉以表示在大自然的深深的心扉中,對他們仍存着 一絲憐憫和仁慈。
   由於某種奇異的機緣,這一叢野玫瑰得以歷劫而永生;至於這叢野玫瑰,是否僅僅因為 原先嚴嚴實實地遮藏着它的巨鬆和偉橡早巳倒落,纔得以在古老面苛刻的原野中僥幸存活, 抑或如為人深信不疑的確鑿證據所說,當年聖徒安妮.哈欽遜②踏進獄門時,它便從她腳下 破士而出,我們不必費神去確定。既然我們要講述的故事要從這一不樣的門口開篇,而拾恰 在門限處一眼便可望見這叢野玫瑰,我們怎能不摘下一朵玫瑰花,將其呈獻給讀者呢!但願 這株玫瑰花,在敘述這篇人性脆弱和人生悲哀的故事的進程中,能夠象徵道德之花的馥鬱, 而在讀完故事陰晦凄慘的結局時,仍可以得到一些慰藉。
   -----------------
   ①文薩剋.約翰遜,北共馬薩諸塞英國殖民地的創始人。
   ②安妮.哈欽遜(1591一1643),出生於英國的英國教士,她認為靈魂的拯救衹有通過個 人對上帝感化的直覺,而不是依靠善行。此主張觸怒馬薩諾塞宗教界,並引起論戰和分裂。 1637遣審汛並被逐出,她和傢人遷居羅得島,後在紐約州被印第安人殺死。
首頁>> >> 心理学小说>> 霍桑 Nathaniel Hawthorne   美国 United States   美国内战时期   (1804年7月4日1864年5月19日)