前言
《論語力》"出籠"花絮
孔健2008年春
一、合作之約
2007年5月10日,於丹結束了世界孔子學院京都高峰論壇的演講,我請她乘新幹綫來到東京。在皇宮護城河邊,於丹和我一邊攝影,一邊展開了交流。
於丹問:"大哥,你的博士論文是什麽內容呀?"
我回答說:"我在日本上智大學新聞專業的博士論文為《論語、孔子與大衆傳播》。"
於丹高興地說:"好啊,大哥,你創出《論語》大衆傳播理論,我是《論語》普及的實踐者。"
我回答:"不敢,不敢!作為孔傢後人,我想跟您合作搞《論語》,先把在日本暢銷的中、英、日三種語言對譯的《論語》在國內出版,咱們共同合作可以嗎?"
於丹笑答:"好啊!"
我說:"我想請你來加工潤色中文,我來整理日語,讓日本儒商北尾來校對英文。"
於丹說:"那好,我們完成之後,再請中華書局的老編輯來潤色加工,那不就出來了嗎?"
在中華書局李岩社長和顧青副總編輯的關照下,得以編輯出版,並將在鬍錦濤主席訪日時赴早稻田大學演講之後,由山東旅遊局贈送給早大孔子學院。
自去年2月起我就開始翻譯於丹的《〈論語〉心得》,其實越容易的東西越難翻,越通俗的文章越難譯,把口語體的於丹講演譯給日本人,既要貼切又得入目,讓人回味無窮、感悟更深,這是我遲遲不能交稿的最大原因。費時近一年,輾轉經五六位專傢更正修改,最後,12月進印廠印刷出版。
12月19日,我陪荒井議員訪問山東時,講談社來電:"封面書名已定,使用日本最流行的一個詞'超'……"因我的日本手機在中國不能用,日方無法聯繫上,於是我擅自决定以"超論語"為書名,並解釋"心得"一詞,中日文意思有差別,請於丹教授給予許可和諒解。
待我傳達給於丹教授,於丹大吃一驚:"不行啊,大哥,你要折殺我!快改,我不管日本人解釋什麽是特別論語的意思,我通不過!"
一聽到此,又問出版社,封面已印一半,無法改變。
不行,事關重大,我與荒井先生商量對策,最後兩人異口同聲:"論語力",論語就是力量,也是人們的指導力,攻心力。一拍即合,我便通知日本講談社改好,又告於丹得到認可。
荒井回日本後,即邀請於丹今年1月訪日,我親自到北京日本大使館給小鬆總領事遞上所有資料,一路緑燈,於丹一行三人順利成行。
其實,於丹教授此次東瀛之行的最大"亮點",當屬在早稻田大學的演講,這個公開對社會開放的演講,衹有來訪的元首級人物纔有資格。正是於丹的《論語力》轟動了整個早稻田大學,校方纔特別安排她為孔子學院開院做紀念講演。第二是1月30日受到日本首相福田康夫的接見。稱其為"亮點",不在於福田康夫官居首相之位,而在於上任不久就前去訪問中國麯阜的這位首相對中國古典文化的欣賞和認同,並對於丹倍加贊美和尊敬。
《論語力》"出籠"花絮
孔健2008年春
一、合作之約
2007年5月10日,於丹結束了世界孔子學院京都高峰論壇的演講,我請她乘新幹綫來到東京。在皇宮護城河邊,於丹和我一邊攝影,一邊展開了交流。
於丹問:"大哥,你的博士論文是什麽內容呀?"
我回答說:"我在日本上智大學新聞專業的博士論文為《論語、孔子與大衆傳播》。"
於丹高興地說:"好啊,大哥,你創出《論語》大衆傳播理論,我是《論語》普及的實踐者。"
我回答:"不敢,不敢!作為孔傢後人,我想跟您合作搞《論語》,先把在日本暢銷的中、英、日三種語言對譯的《論語》在國內出版,咱們共同合作可以嗎?"
於丹笑答:"好啊!"
我說:"我想請你來加工潤色中文,我來整理日語,讓日本儒商北尾來校對英文。"
於丹說:"那好,我們完成之後,再請中華書局的老編輯來潤色加工,那不就出來了嗎?"
在中華書局李岩社長和顧青副總編輯的關照下,得以編輯出版,並將在鬍錦濤主席訪日時赴早稻田大學演講之後,由山東旅遊局贈送給早大孔子學院。
自去年2月起我就開始翻譯於丹的《〈論語〉心得》,其實越容易的東西越難翻,越通俗的文章越難譯,把口語體的於丹講演譯給日本人,既要貼切又得入目,讓人回味無窮、感悟更深,這是我遲遲不能交稿的最大原因。費時近一年,輾轉經五六位專傢更正修改,最後,12月進印廠印刷出版。
12月19日,我陪荒井議員訪問山東時,講談社來電:"封面書名已定,使用日本最流行的一個詞'超'……"因我的日本手機在中國不能用,日方無法聯繫上,於是我擅自决定以"超論語"為書名,並解釋"心得"一詞,中日文意思有差別,請於丹教授給予許可和諒解。
待我傳達給於丹教授,於丹大吃一驚:"不行啊,大哥,你要折殺我!快改,我不管日本人解釋什麽是特別論語的意思,我通不過!"
一聽到此,又問出版社,封面已印一半,無法改變。
不行,事關重大,我與荒井先生商量對策,最後兩人異口同聲:"論語力",論語就是力量,也是人們的指導力,攻心力。一拍即合,我便通知日本講談社改好,又告於丹得到認可。
荒井回日本後,即邀請於丹今年1月訪日,我親自到北京日本大使館給小鬆總領事遞上所有資料,一路緑燈,於丹一行三人順利成行。
其實,於丹教授此次東瀛之行的最大"亮點",當屬在早稻田大學的演講,這個公開對社會開放的演講,衹有來訪的元首級人物纔有資格。正是於丹的《論語力》轟動了整個早稻田大學,校方纔特別安排她為孔子學院開院做紀念講演。第二是1月30日受到日本首相福田康夫的接見。稱其為"亮點",不在於福田康夫官居首相之位,而在於上任不久就前去訪問中國麯阜的這位首相對中國古典文化的欣賞和認同,並對於丹倍加贊美和尊敬。
福田非常誠懇地對於丹教授說:"像我這樣年紀的日本人,大都熟悉《論語》中的許多內容,我們小時候都學過《論語》。《論語》無論對於中國人還是日本人來說,在當前都非常需要,希望您今後經常來日本交流。"
二、佐佐木點火
1月30日,於丹對福田首相說:"在秋田的鄉間我遇到了教過40年《論語》的老師,接觸到兩個女孩子,她們說在中學就學過《論語》。又見到一位眼科醫院的院長,他拿出自己收藏的《論語》,是上世紀30年代出版的,一直保存着,讓我好感動。"
為於丹點起"秋田熱"之火的佐佐木先生這樣寫道:"於丹教授在日本的秋田'論語講堂'上,確實讓我們日本聽衆大開眼界。親眼目睹年輕美貌的北京師範大學教授的風采,聽衆們課後都紛紛表示仿佛是在聽天降仙女的特別授課,但現實卻又讓他們真正體驗到聽於教授講解東方先哲思想如同醍醐灌頂。"
授課期間,每當看到於丹教授寫在黑板上的白色粉筆字將要被擦掉的時候,很多人都不由得想到"啊,太可惜了!應該讓於丹教授寫在紙上纔對的……"我則想到了:"應該出一本於丹訪日文集,留傳百年,也許價值更大。"
於丹教授的話通過孔健先生的翻譯,得以忠實地轉達,雖然在其語言深處還暗示着更深的含義,但仍然有着一種直擊我們的心靈的力量。這就是於丹教授的《論語力》!因此,我們决定為於丹在秋田百年老校的瀉分校那裏專門開設《於丹論語學堂》。"
日本秋田商工進出口協會的佐佐木會長拿着他連夜趕寫的"於丹秋田行感想"對我說:"孔先生,拜托了!一定要為於丹出一本訪日紀念專集!"
佐佐木正先生在給於丹的信中寫道:"您來訪秋田,是我們最大的榮幸,我代表秋田人寫下了您訪問秋田時那感人的情景,並將收入《於丹扶桑行》一書出版,希望通過這本書您來擴展日中友好之路,讓更多的中國朋友來訪問秋田,讓我們今秋在日本見,秋田人等着您來教給我們《論語》、《莊子》、《昆麯》……"
三、講座後的呼聲
於丹教授在日本幸福科學講堂舉辦《論語》講座時,一個兩層樓的講堂竟然擠滿了聽衆。南到衝繩,北至北海道,他們當中有乘新幹綫而來的,甚至有坐飛機來的,為的就是來聆聽於丹教授的《論語》心得,因為用他們的話來說,於丹教授的講座不啻於是治病療傷的仙丹妙藥。
除了聽衆之多出乎於丹教授意料之外,還有讓她感到驚訝的事情,那就是她在講臺上用繁體漢字書寫的講義,臺下聽衆都能看懂,都在同步做着筆記。
於丹嚮福田首相這樣描繪當時演講的情景:"我昨天晚上在幸福科學會堂講演,從全國各地來了近千人。禮堂的上下兩層,都坐滿了人。我在黑板上寫着,講着《論語》,大傢都聚精會神,聽得非常認真。我就和在中國講課一樣的,讓我非常感動。"
二、佐佐木點火
1月30日,於丹對福田首相說:"在秋田的鄉間我遇到了教過40年《論語》的老師,接觸到兩個女孩子,她們說在中學就學過《論語》。又見到一位眼科醫院的院長,他拿出自己收藏的《論語》,是上世紀30年代出版的,一直保存着,讓我好感動。"
為於丹點起"秋田熱"之火的佐佐木先生這樣寫道:"於丹教授在日本的秋田'論語講堂'上,確實讓我們日本聽衆大開眼界。親眼目睹年輕美貌的北京師範大學教授的風采,聽衆們課後都紛紛表示仿佛是在聽天降仙女的特別授課,但現實卻又讓他們真正體驗到聽於教授講解東方先哲思想如同醍醐灌頂。"
授課期間,每當看到於丹教授寫在黑板上的白色粉筆字將要被擦掉的時候,很多人都不由得想到"啊,太可惜了!應該讓於丹教授寫在紙上纔對的……"我則想到了:"應該出一本於丹訪日文集,留傳百年,也許價值更大。"
於丹教授的話通過孔健先生的翻譯,得以忠實地轉達,雖然在其語言深處還暗示着更深的含義,但仍然有着一種直擊我們的心靈的力量。這就是於丹教授的《論語力》!因此,我們决定為於丹在秋田百年老校的瀉分校那裏專門開設《於丹論語學堂》。"
日本秋田商工進出口協會的佐佐木會長拿着他連夜趕寫的"於丹秋田行感想"對我說:"孔先生,拜托了!一定要為於丹出一本訪日紀念專集!"
佐佐木正先生在給於丹的信中寫道:"您來訪秋田,是我們最大的榮幸,我代表秋田人寫下了您訪問秋田時那感人的情景,並將收入《於丹扶桑行》一書出版,希望通過這本書您來擴展日中友好之路,讓更多的中國朋友來訪問秋田,讓我們今秋在日本見,秋田人等着您來教給我們《論語》、《莊子》、《昆麯》……"
三、講座後的呼聲
於丹教授在日本幸福科學講堂舉辦《論語》講座時,一個兩層樓的講堂竟然擠滿了聽衆。南到衝繩,北至北海道,他們當中有乘新幹綫而來的,甚至有坐飛機來的,為的就是來聆聽於丹教授的《論語》心得,因為用他們的話來說,於丹教授的講座不啻於是治病療傷的仙丹妙藥。
除了聽衆之多出乎於丹教授意料之外,還有讓她感到驚訝的事情,那就是她在講臺上用繁體漢字書寫的講義,臺下聽衆都能看懂,都在同步做着筆記。
於丹嚮福田首相這樣描繪當時演講的情景:"我昨天晚上在幸福科學會堂講演,從全國各地來了近千人。禮堂的上下兩層,都坐滿了人。我在黑板上寫着,講着《論語》,大傢都聚精會神,聽得非常認真。我就和在中國講課一樣的,讓我非常感動。"