Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
黄鼬故事
舒中
秀才


Joined: 11 Feb 2007
Posts: 133

舒中Collection
PostPosted: 2007-11-16 06:48:40    Post subject: 黄鼬故事 Reply with quote

?
黄鼬故事

舒中

大地的秩序已经紊乱
黄鼬明目张胆
以站立的姿势
窥探黑夜的居民
呼吸急促
形容龌龊

城市的脂肪油腻村庄
从庄稼和青草的窒息里
黄鼬预先逃脱
无辜的鸡毛将在洞穴腐烂
罪恶,多么微不足道
黄鼬嗅出
狂风暴雨山崩地裂

祖宗的习惯
还在骨头里完好无缺
黄鼬跟在月亮后面
温习土生土长的传说
所到之处手足无措


? 石头花开

舒中

阳光和风
开始一败涂地
黑暗,守护世间的美丽
蜂拥而至
就象二月的春雷漫卷大地
所有生命因为敬畏
弯下腰
捕获一丝勇气

时间作为成长的固体
我们轮回的痛楚
从花蕊里渗出来
冰凉的石头呵
满怀悲悯
我们的荣誉和无知

沉静下来。沉静下来
穿行深不可测的花期
曾经的美梦死灰复燃
从此经年不败


? 最终

舒中

她们携手并肩
被最高的楼群挤身而下
从人流里目睹
喧嚣剥夺了我的话语
痛心疾首
是谁伤害了无辜

一直走下去
越远。越孤独
我们是否还需要繁衍和哺育
——她们已经坠下去
从城市到乡村
人们沉浸于时尚的欢愉
捷报频传
覆没了人间的空虚

那美丽的女子
黑夜的缝隙里挣扎而出
——虽然已经血肉模糊
——虽然早就被风情厌恶
我掩上房门满怀敬意
守护她们
最终。化作一捧两千年的土
腐朽
营养丰富
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2007-11-16 14:29:34    Post subject: Reply with quote

真高兴, 今天读到的几组诗歌都很棒. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME