Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews Post new topic   Reply to topic
[明月乱弹]:杯中冲浪之《好猛的西伯利亚寒流》
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-04 00:57:35    Post subject: [明月乱弹]:杯中冲浪之《好猛的西伯利亚寒流》 Reply with quote

《好猛的西伯利亚寒流》

杯中冲浪

尽管窗子和门关得很死
未加衣的学生仍然白纸一样的发冷
地理老师说,西伯利亚出寒流侵入国境线后,过新
陇蒙陕晋冀,入鲁,长途奔袭我们初一、五班教室
诚非易事

楼外景色凄迷
孩子牙床像平原上的树枝一样咯吱作响
年轻的老师不忍睹孩子受苦,慢慢的举起地球仪
然后,把右手的食指和中指并拢
刚毅的插进著名的阿尔泰风口

风声即刻沉寂,阳光穿透玻璃
花香鸟语

这是顷刻的变化
顷刻之后
血气方刚的老师大叫一声,脸色惨白
倒在讲台上
他右手的中指和食指已经发乌
再看地球仪,那天山和阿尔泰山狭长的空地
兀然堆积着二指深的坚冰



[明月乱弹]:杯中冲浪这首在北美枫“华河杯”2007中外华文诗歌联赛中获得一等奖的诗歌,我自己也曾参与了投票。山城子老师和杨海军诗人也都对此诗进行了详细点评。诗歌成功利用虚实相接的手法,使一个青年老师对学生充满人文关怀和悲悯的情感贯通全诗。语言精练,想象奇妙开阔,这些我都不再描述。我现在只想挖掘下诗作者隐藏在更深处的真实意图和意境。

  众所周知:西伯利亚寒流是奇寒的,也肯定是从国外刮来的。“地理老师说,西伯利亚出寒流侵入国境线后,过新 /陇蒙陕晋冀,入鲁,长途奔袭我们初一、五班教室 /诚非易事 ”,虽然寒流的到来诚非易事,但还是不可预计地刮来了。那么这个“西伯利亚出寒流”到底是什么寒流,就值得我们深思了。是对我们大中华古老文明的侵蚀?还是对我们思想观念的侵蚀和腐化?总之,肯定是些不好的,而且也确确实实正在侵入和影响着我们下一代。诗歌描述锁定的场地,是一所学校,是特定的文化场所,也是培养下一代的地方。那可以肯定“寒流”侵蚀的是我们的文化了。下一代的思想还像一张“白纸”一样纯洁,虽然关紧门窗,即便青年老师牺牲自我,费力保护,但个人的力量毕竟微薄有限,难抵大潮一样奔涌的国外文化的侵袭。“这里的青年老师”,也既是诗中的“我”,代表了一大批坚守我们传统文化和美德的有识之士,他们自觉维护着我们的文明环境。他们为我们的下一代成长忧虑着并辛勤付出着。我们敬佩他们并希望越来越多的人士能认识到问题的严重性,自觉抵制西方一些龌龊文化对我们后辈的影响,还给孩子们一个干干净净,“充满阳光,鸟语花香”的成长环境。  
               2007-11-4
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2007-11-04 18:39:27    Post subject: Reply with quote

感谢半溪的解读,你的评论很深透,谢谢你。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
半溪明月
榜眼


Joined: 30 Sep 2006
Posts: 4760

半溪明月Collection
PostPosted: 2007-11-04 21:59:47    Post subject: Reply with quote

问好杯中冲浪先生~
看了下山城子老师的,他写的才最切合题意,幸好在写之前没看他的,不然我就不会再写了~ Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
杨光
秀才


Joined: 01 Jun 2006
Posts: 683

杨光Collection
PostPosted: 2007-11-04 22:07:08    Post subject: Reply with quote

我也喜欢《好猛的西伯利亚寒流》中戏剧化叙述的把握
_________________
杨光的语言空间

http://blog.sina.com.cn/languagespace
Back to top
View user's profile Send private message
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-11-04 22:32:54    Post subject: Reply with quote

学习好诗好评
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 评论鉴赏 Reviews    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME