yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
短的四个 请批
听雨不闻风
秀才


zhùcèshíjiān: 2007-01-16
tièzǐ: 136
láizì: 中国 江苏
听雨不闻风běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-10-26 20:53:20    fābiǎozhùtí: 短的四个 请批 yǐnyòngbìnghuífù

短的四个 请批

文/听雨不闻风

灵感在那里

灵感在那里
在灵魂出壳的穴中
有时象夜色的幽灵
有时又象阳光下的影子
有时会在舞台上角儿的眼神里
有时也会在大街上*

含苞待食的鱼

时近午餐去食府
一行口水上三楼
酒杯三五个
菜味甜酸中
二瓶黑土地
一盆含苞待食的魚

洗澡后的

雾蒙蒙的池水
白花花的身子
几只铁莲蓬喷着
地上的污水流着
洗澡出了门
猪是死的人是活的
猪死时干干净净的
有些人活着都不干净

忍不住想呕吐

忍不住想呕吐
是在一个诗人死了之后

用常人的说法
是有孕的身子才有此现象

前几日问一位诗人
他却说是这是意象反映

真的是因了诗人
还是因了意象
_________________
http://blog.sina.com.cn/m/TYBWF
xzbbsoxz@sina.com
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
杯中冲浪
进士出身


zhùcèshíjiān: 2006-09-29
tièzǐ: 2891
láizì: 中国
杯中冲浪běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-10-27 17:36:09    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

打油诗阿
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。