Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
孝心——没有妨碍台湾女明星贾静文成功
王晓琴
秀才


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 132
Location: 安徽
王晓琴Collection
PostPosted: 2007-10-15 00:45:38    Post subject: 孝心——没有妨碍台湾女明星贾静文成功 Reply with quote

孝心——没有妨碍台湾女明星贾静文成功
王晓琴
红遍台海两岸的台湾女明星贾静文把个《倚天屠龙记》的赵敏,身为魔教女却偏天使心的美丽纯真善良而又顽皮任性的形象演绎得惟妙惟肖,深为内地人所喜爱。
对于贾静文内地人只知道她是北京电影学院肄业,却很少有人关心她为什么肄业。可能觉得她的肄业原因不涉及恋呀情呀的没什么炒作价值吧——你上网点击“贾静文”也难翻到有关文字。有的多是追星族的“爱”呀“慕”呀“美”呀的倾诉。而贾静文的内在美才应是人们去爱的——那就是她的孝心。一个具有孝心的美是具有内涵的真正意义上的隽永的美!
贾静文从北京电影学院读书读的好好的却忽然中断学业的原因其实很简单:她的父亲病变。
这个理由对于内地人来说是很难想象的。内地几乎没有因为这个原因而辍学的,除了因父、母病或去世而致家境贫寒读不起书(现在还有救助呢)或自身患病不得不辍学。因为对于内地人来说,儿女读书奋斗事大啊。常有报刊电台以赞誉的口吻报道为了不影响儿女学习工作,家人不让子女知道父、母生病,甚至去世也不让子女奔丧或干脆向子女隐瞒噩耗不报等等。不错,这些固然表现了“慈母手中线儿女身上衣”的那种父母对子女的无限的无私的责任、关爱和奉献的美好情结,但是,同时人们是否想过儿女对父母的应有的孝心、责任和回报的品德呢?
就拿内地对长辈的丧事来说吧,丧事3天,之后应该就是该干什么干什么了。该吃的吃该喝的喝该玩的玩该学习的学习该上班的上班,几乎没有什么服孝之说。而且常有子女为不耽误学业工作而不顾上人病故或病重“公而忘私”奋斗学业事业的表现受到单位和舆论好评的——好象请假照顾父母生病或奔丧就会影响学业工作成功似的。
但是,贾静文为父病变中断学业之后却依然事业有成,而且是有了大成之名!换一个角度看,这是不是上天对于孝心的一种馈赠呢?
我这样说不是非要做子女的从形式上表现出悲痛欲绝,非要不管特殊情况赶回家侍奉生病的父母亲,更不是说迷信。我要说的是中华民族几千年的传统美德之孝道!
古代儒家伦理著作《孝经》曰:“夫孝,天之经也,地之义也。”“人之行,莫大于孝”,孝是诸德之本。提出要“居则致其敬,养则致其乐,病则致其忧,丧则致其哀,祭则致其严”。但随着曾经的“批孔”的时代的隔膜,人们之于孝道意识大大淡化了,之于孔子也是随意而谈了;而独生子女使人们扩张了“不孝有三无后为大”的陈腐意识。于是,现时代独生子女们成了父母的小皇帝,父母成了奴仆。小皇帝只知索取却很少教导养成回报的习惯和品德——父母亲只想给予没想回报!只想望子成龙没想望子成仆(哪怕父母的)!而这样教育出来的孩子则常常缺乏“孝心”之道德根基。从公共场所很多孩子们对老人的表现(如公交车少见少年青年主动给老人让坐),从青少年犯罪事例解剖中,不难看到家长对孩子们的教育不能只是宠爱加奉献,而更重要的是要加强敬老和孝道教育。“老吾老之于人之老”,不能“老吾老”又岂能“老”“人之老”?而一个不能“老吾老”的子女何以撑起包括父母的家庭之大厦?而一个不能“老”“人之老”的下一代又怎么能撑起祖国民族整体的栋梁?
据说韩国(一直是)“拣拾”着我们曾经批倒丢掉的孔孟之道教育一代一代“下一代”——他们的“前辈”“后辈”文化代代相传。他们的年轻人对“尊老”毫不含糊。即便是现在风靡中国的电视韩剧中,这种尊老和孝道也处处可鉴。而一个懂得尊老孝道的年轻的韩国是绝不会妨碍自己成为亚洲四小龙的!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
kokho
进士出身


Joined: 30 Nov 2006
Posts: 2642
Location: Singapore
kokhoCollection
PostPosted: 2007-10-18 15:24:41    Post subject: Reply with quote



拜读 欢迎新朋友

..
_________________
乒乓、摄影、诗歌
Back to top
View user's profile Send private message Blog
王晓琴
秀才


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 132
Location: 安徽
王晓琴Collection
PostPosted: 2007-10-21 19:43:40    Post subject: Reply with quote

嗨~~~~~~~~~
_________________
安徽六安市裕安区政协王晓琴
邮编:237000
伊妹儿:wangxiaoqin3@126.com
安徽琴子的BLOG
http://blog.sina.com.cn/wxq3
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
博弈
榜眼


Joined: 21 Dec 2006
Posts: 4381
Location: SFO
博弈Collection
PostPosted: 2007-10-24 03:13:45    Post subject: Reply with quote

“一个具有孝心的美是具有内涵的真正意义上的隽永的美! ”

不识贾静文; 但
非常高兴地同意!

曾在韩国住过一段日子,他们确实保留了许多大陆已丢掉的中国传统。

我时常各地飞,昨日在台北,和一个在此工作的韩国朋友聊天(他在台湾辅仁大学念完中文研究所),在深圳一带管理过韩资的工厂。
他说,大陆的中国人很聪明,但时常骗人(包括政府)。许多韩国公司逐渐想移出大陆。

中国啊中国!
_________________
(在不斷的審醜裡終將建立起新的審美)
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
王晓琴
秀才


Joined: 13 Mar 2007
Posts: 132
Location: 安徽
王晓琴Collection
PostPosted: 2007-10-31 01:58:16    Post subject: Reply with quote

问好!
_________________
安徽六安市裕安区政协王晓琴
邮编:237000
伊妹儿:wangxiaoqin3@126.com
安徽琴子的BLOG
http://blog.sina.com.cn/wxq3
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME