yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
去夏北海公路偶见
和平岛
举人


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 1277
láizì: Victoria, Canada
和平岛běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-10-01 13:07:27    fābiǎozhùtí: 去夏北海公路偶见 yǐnyòngbìnghuífù

去夏北海公路偶见
文/洛夫

海滩上
搁着一条破船
横七竖八地
几十块干皱而阴郁的灵魂
而钉子仍坚持一个远洋的梦
鼾声越来越低
细细吐出
满嘴的锈味

沧也罢,桑也罢
可谈的旧事就此一桩——
说什么
誓与潮水共进退



与衡阳宾馆的蟋蟀对话
文/洛夫

醒来
不知身是客
偏偏游子夜尿多
梦,多半黑白交错而且
不时羼杂着
抽水马桶漏滴之
无主题奏鸣曲的配乐
窗外偶尔传来
从欧阳修残卷中逃出来的秋声
小雨说两句
梧桐跟着说两句
其余乱七八糟的想必是
邻室梦话之落叶缤纷了
而夜,已过半
躺在这前半生是故土后半生是
异乡的
衡阳宾馆
辗转反侧,猛然翻身
背上好像压着一枚口哨
只听到一阵唧唧的
呼痛
我趿鞋而起,四处寻觅
仿佛寻找一把
四十年前在此洒落的梦
从枕头到床底
从墙脚到门缝
从满城灯火
到鸡鸣三声

嘿!原来你老兄躲在这里
唧唧
别来无恙乎?
唧 唧 唧 唧
听你的叫声好像瘦了不少
唧唧?唧唧唧唧
什么?脱了数十层皮!
唧唧—唧唧唧?
我吗?只剩下最后一层
不敢再脱
唧唧
唧唧唧唧唧唧……
别难过,老乡
更大的悲哀
不在于这一身皮囊
而是一只烂桃子的问题
以及它腐败的过程
你可知道?
你我都住在一个烂透了核心
死后
永世不得发芽的果壳中
唧!唧—唧—唧—唧
唧唧?
你问我今后的行止?
终老何乡?
唧唧
这个问题问得我多么难堪啊,老乡
我曾是
一尾涸辙的鱼
一度变成化茧的蚕
于今又化作一只老蜘蛛
悬在一根残丝上
注定在风中摆荡一生
唧唧,唧唧,唧唧

   选自《诗魔之歌》
_________________
写诗是为了写更好的诗
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。