yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
寄鞋
和平岛
举人


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 1277
láizì: Victoria, Canada
和平岛běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2006-10-01 13:01:08    fābiǎozhùtí: 寄鞋 yǐnyòngbìnghuífù

寄鞋
文/洛夫

间关千里
寄给你一双布鞋
一封
无字的信
积了四十多年的话
想说无从说
只好一句句
密密缝在鞋底

这些话我偷偷藏了很久
有几句藏在井边
有几句藏在厨房
有几句藏在枕头下
有几句藏在午夜明灭不定的灯火里
有的风干了
有的生霉了
有的掉了牙齿
有的长出了青苔
现在一一收集起来
密密缝在鞋底
鞋子也许嫌小一些
我是以心裁量,以童年
以五更的梦裁量
合不合脚是另一回事
请千万别弃之
若敝屣
四十多年的思念
四十多年的孤寂
全都缝在鞋底

后记:好友张拓芜与表妹沈莲子自小订婚,因战乱在家乡分手后,天涯海角,不相闻问已逾四十年;近透过海外友人,突接获表妹寄来亲手缝制的布鞋一双。拓芜捧着这双鞋,如捧一封无字而千言万语尽在其中的家书,不禁涕泪纵横,欷歔不已。现拓芜与表妹均已霉去,但情之为物,却是生生世世难以熄灭。本诗仍假借沈莲子的语气写成,故用辞力求浅白。

   选自《诗魔之歌》
_________________
写诗是为了写更好的诗
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
游戏诗歌
秀才


zhùcèshíjiān: 2006-06-21
tièzǐ: 618
láizì: 吉林省和龙市华林路64-12-1号
游戏诗歌běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2015-01-30 05:22:21    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

洛夫本诗淋漓尽致抒写思念之怀情,读之心痛。实为千古之诗。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 洛夫專欄  Lo Fu's Poetry Column    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。